Owners Manual Submersible Light Kits LE275 & LE375 Contents Safety Instructions General Instructions Quick Disconnect Installation Wire Sizing & Gland Sizing Parts Included LE275 Light Kit Assembly Instructions LE375 Light Kit Assembly Instructions Instructions On Adapter Kit For 6 Lights Maintenance Recommendations Troubleshooting Tips & Warranty Replacement Parts Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. PH 00+1+715+262+4488 FAX 00+1+715+262+4487 sales@kascomarine.com www.kascomarine.
CAUTION NOTICE (NOTE) These international safety symbols are used throughout this manual to inform the owner of important safety information and notices for safe and effective use of the equipment. Safety Instructions CAUTION Please read and follow these extremely important safety and handling instructions. Following these instructions will help ensure your safety and equipment performance. • • • • • • • • 2 All serviceable parts of the light kit are low voltage (12Vac).
Socket Insert (User Installed) Gland Socket insert Gland Nut Main Body Note: White gland for 9-11mm O.D. Yellow gland for 13-15mm O.D. Assembly/Wiring Instructions STEP ONE Remove the socket insert from the housing of the connector. There is a slot for a flat blade screwdriver in the center of the insert. Note: The inserts have a LEFT HAND THREAD and should be turned clockwise to remove. STEP TWO Remove the gland nut and gland from the rear of the housing and slide on to the cable.
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart: STEP SEVEN Once the two subassemblies have been completed, they can be joined together. Plug pin assembly into the socket assembly and tighten the large blue nut securely. The blue nut should be hand tightened only. (See figure below). Gland Grey White Black Yellow O.D. of Cord 7-9mm 9-11mm 11-13mm 13-15mm Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart Model Cord Length 10m 30m 2 LE275 1.5mm 1.5mm2 LE375 1.5mm2 1.5mm2 60m 1.5mm2 1.
TOOLS & SUPPLIES NEEDED • • • A. 7/16” Wrench B. Flat Head Screw Driver C. Diagonal Pliers or Cutter for Nylon Zip Ties LE275 Light Kit Assembly Instructions STEP THREE: Adjust the angle of the light as desired and tighten the two brass screws on the sides of the fixture until snug. Do not over tighten. It is best to have all two or three fixtures at the same angle. STEP FOUR: Repeat steps 1 through 3 for the remaining fixture. The completely assemble light fixture is pictured in Figure 9.
bolt through the light mounting hole in the lower float bracket as shown in Figure 11. Light bracket mounting hole. Fig.11 Fig.10 STEP TWO: Install the 1/4” Flat Washer, 1/4” Lock Washer and 1/4” Nut against the lower float bracket as shown in Figure 12. Tighten the nut until snug using the 7/16” Wrench. float bracket flat washer lock washer nut Fig.12 STEP THREE: Adjust the angle of the light as desired and tighten the two brass screws on the sides of the fixture until snug. Do not over tighten.
2. Arrange the brackets into the position shown, then tighten down the nuts. Once the brackets are secure, turn the unit back into its upright position. RCD ground fault, the equipment should be disconnected and removed from the water. The power cord should be inspected for damage and you should call your Kasco Marine distributor for further instructions or email Kasco at service@kascomarine.com.
Replacement Parts ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Gebruikershandleiding Verlichtingssets voor gebruik onder water LE275 en LE375 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Algemene instructies Installatie van de ‘Quick disconnect’-aansluiting Maten van draad en wartels Bijgeleverde onderdelen Montage-instructies verlichtingsset LE275 Montage-instructies verlichtingsset LE375 Instructies voor de adapterkit voor 6 lampen Aanbevolen onderhoud Tips voor het oplossen van problemen en garantie Vervangingsonderdelen Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd.
LET OP • KENNISGEVING (OPMERKING) Deze internationale veiligheidssymbolen worden overal in deze handleiding gebruikt om de eigenaar attent te maken op belangrijke veiligheidsinformatie en kennisgevingen in verband met het veilige en doeltreffende gebruik van de apparatuur. Veiligheidsinstructies LET OP Lees en volg deze uiterst belangrijke instructies voor veilige hantering. Door deze instructies op te volgen, kunt u uw veiligheid en de prestaties van de apparatuur optimaliseren.
aangesloten te zijn. De stekker (het mannelijke deel) van de connector hoort aan het te voeden apparaat vast te zitten. 50 Hz-units worden af fabriek geleverd met de stekker (het mannelijke deel) van de connector geïnstalleerd. Een goede afdichting is alleen mogelijk als er gladde, ronde kabel wordt gebruikt.
voldoende hars in de behuizing aan om de draden en de contacten te bedekken. De hars moet ongeveer 3 mm van de kabelmantel bedekken. Opmerking: als er teveel hars wordt aangebracht, kan het overschot in de contrastekker worden geperst, waardoor de stekker er niet goed in zou passen. halves. Opengewerkte afbeelding van het vrouwelijke gedeelte van de ‘Quick disconnect’-aansluiting met kleurloze hars. Let op de hoeveelheid hars op de kabelmantel.
Bijgeleverde onderdelen LE275 • A. Verlichtingsset met kort snoer (1) • B. Halogeenlampen type MR16, 75 watt, 12 volt, in armaturen (2) • C. Roestvrij stalen bouten van 1/4 x 1 inch (6 x 25 mm) (2) • D. Roestvrij stalen vlakke sluitring van 1/4 inch (6 mm) (2) • E. Roestvrij stalen borgring van 1/4 inch (6 mm) (2) • F. Roestvrij stalen moer van 1/4 inch (6 mm) (2) • G. Nylon kabelbinder • H. Optie: gekleurde gloeilampen • I.
STAP 4: Herhaal stap 1 t/m 3 voor de overige armaturen. Zie afbeelding 9 voor het volledig gemonteerde armatuur. Let op de afstelling van de armaturen. Montagegat voor lichtbeugel.
beschadigd en om de unit naar behoren in evenwicht te houden. mm) over de clips van het onderste scherm aan en breng de moer van 3/8 inch weer aan. STAP 6: De verlichting werkt alleen naar behoren als alle lichtarmaturen en snoeringangen zich ten minste 25mm onder water bevinden. STAP 7: Nadat de samengestelde unit is gemonteerd, kan de verlichtingsset op het bedieningskastje worden aangesloten.
Aanbevolen onderhoud ** Personen mogen zich NOOIT in het water bevinden terwijl een fontein in werking is. ** Bewaar de oorspronkelijke doos om de apparatuur in te verzenden voor onderhoud. Door de volgende onderhoudsprocedures te volgen, kunt u ervoor zorgen dat uw Kasco-fontein-/verlichtingsset vele jaren probleemloos blijft werken en duurdere reparaties vermijden. CORRECTE INSTALLATIE: bij de correcte installatie van Kasco-apparatuur hoort gebruik te worden gemaakt van een circuit met aardlekschakelaar.
Vervangingsonderdelen ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Käyttöohjeet Vedenpitävät valosarjat LE275 & LE375 Sisältö Turvallisuusohjeita Yleisohjeet Pikaliitinasetus Johtojen ja tiivisteiden koko Mukana: LE275-valosarjan asennusohjeet LE375-valosarjan asennusohjeet 6 lampun sovitinsarjan ohjeet Huoltosuosituksia Virheenkorjausohjeita ja takuu Varaosat Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. Puh: 00+1+715+262+4488 Faksi: 00+1+715+262+4487 sales@kascomarine.com www.kascomarine.com . . . . . .2 . . . . . .2 . . . . . .2 . . . . . .4 . . . . . .
• VAROITUS HUOMAUTUS Tässä käsikirjassa käytetään kansainvälisiä turvallisuussymboleja kertomaan omistajalle tärkeitä turvallisuustietoja ja huomautuksia laitteen turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Turvallisuusohjeita Käyttäjän erikseen hankkima ohjauspaneeli on asennettava vähintään 3 metrin päästä vedestä, paitsi jos se on eristetty vedestä aidalla, seinällä tai muulla vakinaisella esteellä, jotka estävät vedessä olevia koskettamasta yksikköä.
Huom: Valkoinen tiiviste 9-11 mm:n ulkohalkaisijalle Keltainen tiiviste 13-15 mm:n ulkohalkaisijalle Kokoamisohjeet ENSIMMÄINEN VAIHE Irrota istukka liittimen kuoresta. Sen keskellä on lovi ruuvitaltalle. Kun johdot on kiinnitetty kunnolla, vedä johto takaisin kuoren sisään ja kiristä ruuvitaltalla. Varmista, että osa on koottu oikein. Huom: VASEMMANPUOLINEN KIERRE, kiristä kääntämällä vastapäivään. VIIDES VAIHE Valmistele hartsipakkaus poistamalla hartsituubin korkki ja kiinnittämällä tuubiin suukappale.
Mukana: Huom: Kiristämisen jälkeen osaan jää pieni rako Pikaliittimelle on tarjolla valinnainen vesitiivis suoja, jos se irrotetaan joinakin vuodenaikoina. Irrota pikaliitin, aseta suoja sinisen mutterin puoliskoon ja kiristä. Jännityksen poisto Jännityksen poisto tulee asentaa suojaamaan pikaliitintä liiallisen jännityksen aiheuttamalta vahingolta. Se tulee asentaa käyttäjän hankkimaan johtoon (ei Kascon toimittamaan johtoon). Se tulee asettaa noin 15 cm päähän pikaliittimestä.
vyyhdiksi. Aseta lampun kiinnikkeeseen 1/4” x 1” pultti siten, että kuusiopultin tasasivut osuvat tuen harjanteiden väliin kuvan 6 mukaisesti. Kohdista lampun tuki kellukkeen kielekkeen kanssa työntämällä pultti kellukkeen kielekkeen alapuolella olevan lampun kiinnitysreiän läpi kuvan 7 mukaisesti. VIIDES VAIHE: Sido valosarjan virtajohto nailonsiteellä kellukkeeseen tai köyteen vastakkaiselle puolelle kuin lähteen virtajohto. Näin lähde ei voi vioittaa johtoa, ja yksikkö pysyy tasapainossa.
kellukkeen kiinnike litteä prikka lukkoprikka mutteri 1. 2. 3. 4. Alemmat kellukkeen kiinnikkeet (6) 3/8” prikat (3) Pyöreät välilevyt (6) 1/4” x 2” ruostumattomat teräspultit (6) Osa 1 Kuva 12 KOLMAS VAIHE: Asenna jalustan kulma toivotuksi ja kiristä kaksi sivulla olevaa messinkiruuvia. Älä kiristä liikaa. Suositellaan, että kaikki jalustat säädetään samaan kulmaan. NELJÄS VAIHE: Toista vaiheet 1–3 muiden jalustojen kohdalla. Kuvassa 13 esitetään koottu lamppu. Osa 2 Osa 3 Osa 4 1.
mukana tulleiden pulttien asemesta ja aseta jalustojen ja alempien kellukkeen kiinnikkeiden väliin pyöreät välilevyt (osa #3). Huoltosuosituksia ** Veteen ei saa missään nimessä mennä suihkulähteen toiminnan aikana. ** Säilytä alkuperäinen laatikko siltä varalta, että valot on lähetettävä huoltoon. Seuraavat huolto-ohjeet auttavat pitämään Kasco-lähteet ja -valosarjat toiminnassa vuosia ja vähentävät kalliimman korjaustyön tarvetta.
Varaosat ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Guide d’utilisation Ensembles d’éclairage préfabriqués submersibles LE275 & LE375 Contenu Instructions de sécurité Instructions générales Installation pour un débranchement rapide Calibrage du câblage et calibrage du fouloir Pièces comprises Instructions d’assemblage pour l’ensemble à éclairage préfabriqué LE275 Instructions d’assemblage pour l’ensemble à éclairage préfabriqué LE375 Instructions pour un ensemble d’adaption à 6 lampes Recommandations pour la maintenance Conseils de dépannage & garantie Pièc
ATTENTION AVIS (NOTE) Ces symboles internationaux de sécurité sont utilisés dans ce manuel pour informer le propriétaire des prescriptions et des notifications de sécurité importantes pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement. Instructions de sécurité ATTENTION Veuillez lire et suivre ces instructions de sûreté et de manipulation qui sont extrêmement importantes.
Garniture à broches (installée sur le cordon de l’embase) Fouloir Garniture à broches Gouttière principale Ecrou de pressegarniture Dénudage Gaine d’emboîture (installée par l’utilisateur) Fouloir Gaine d’emboîture Gouttière principale Ecrou de pressegarniture ETAPE QUATRE Insérez les extrémités dénudées du fil dans les bornes à l’arrière de la gaine d’emboîture/garniture à broches et serrez complètement les vis de retenue des fils (référez-vous au schéma pour l’orientation correcte des fils).
fils et les contacts. La résine devrait sortir d’environ 30 mm sur la chemise du cordon électrique. Note : Le fait d’ajouter trop de résine peut en forcer un excès sur l’extrémité femelle du connecteur à broches et empêcher une bonne connexion des deux moitiés. Débranchement montré en coupe avec de la résine transparente. Noter la quantité de résine qui couvre la chemise du cordon électrique. le débranchement rapide contre les dommages provoqués par une tension excessive.
Pièces comprises LE275 • A. (1) ensemble à éclairage préfabriqué avec embase de cordon • B. (2) ampoules halogènes MR-16 de 75-watt, 12-volt, installées dans les lampes. • C. (2) boulons en inox ¼ po x 1 po • D. (2) rondelles plates en inox ¼ po • E. (2) rondelles freins en inox ¼ po • F. (2) écrous en inox ¼ po • G. Collier de serrage de nylon • H. Ampoules colorées optionnelles • I.
ETAPE QUATRE Répétez les étapes 1 à 3 pour la lampe restante. La figure 9 montre la lampe complètement assemblée. Notez l’orientation des lampes. Trou de montage du support de la lampe. Fig.11 Fig.10 Figure 9 Installation avec 2 lampes Figure 10 Installation avec 3 lampes ETAPE CINQ Avec les colliers de serrage fournis, attachez le cordon d’alimentation de l’éclairage au flotteur ou à une corde opposée au cordon d’alimentation de la fontaine.
ETAPE SIX Chaque lampe et chaque entrée de cordon doivent être submergées sous au moins 25 mm d’eau pour que les lampes fonctionnent correctement. ETAPE SEPT Lors de l’installation de l’unité assemblée, branchez votre éclairage au panneau de contrôle. Il doit être branché sur un circuit protégé par un disjoncteur différentiel 220 VCA 50/60Hz. 2. Arrangez les supports vers le bas et serrez les écrous. Une fois que les supports sont fixés, retournez l’unité à l’endroit.
Recommandations pour la maintenance **Personne ne devrait en AUCUNE circonstance entrer dans l’eau lorsqu’une fontaine est en marche. ** Veuillez conserver la boîte d’origine pour l’expédition en cas de maintenance. Les procédures de maintenance suivantes peuvent être utilisées pour assurer la meilleure performance possible de votre fontaine et de l’éclairage Kasco pendant de nombreuses années et réduire les frais de réparation plus coûteux.
Pièces de remplacement ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Bedienungsanleitung Unterwasser Licht-Kit LE275 & LE375 Inhalt Sicherheitsinstruktionen Allgemeine Anleitungen Installation der Steckverbindung Kabeleinstellungen und Düseneinstellungen Mitgelieferte Teile LE275 Licht-Kit Montageanleitung LE375 Licht-Kit Montageanleitung Anleitungen für den Adapter-Kit für 6 Lichter Wartungsempfehlungen Fehlerbehebungstipps & Garantie Ersatzteile Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A. Telefon 00+1+715+262+4488 Fax 00+1+715+262+4487 sales@kascomarine.
ACHTUNG • HINWEIS Die folgenden internationalen Sicherheitszeichen werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, um dem Besitzer wichtige Sicherheitsinformationen und Hinweise für den sicheren und effektiven Gebrauch der Anlage zu vermitteln. Sicherheitsinstruktionen ACHTUNG Bitte lesen Sie sich diese besonders wichtigen Sicherheits- und Betriebsinstruktionen durch und befolgen diese Anleitungen. Das Befolgen dieser Anleitungen gewährleistet Ihre Sicherheit und die Leistungsfähigkeit der Anlage.
muss das stromführende Teil der Steckverbindung von der Stromquelle sein. Der Pin (männlich) der Steckverbindung führt zur Stromquelle oder zum Elektrogerät. Bei 50Hz-Geräten wird der Pin (männlich) der Steckverbindung in der Fabrik vorinstalliert. Verwenden Sie zwecks einwandfreier Versiegelung bitte nur glatte, rundförmige Kabel. DER DRITTE SCHRITT Bereiten Sie das Kabel vor und entmanteln die Endstücke des Kabels (siehe Abbildung).
Auftragen auf die Steckverbindung eine gleichmäßige Mischung der zweiteiligen Epoxidmischung gewährleistet. Tragen Sie danach das Resin auf das Gehäuse auf. Tragen Sie genug Resin auf, um die Kabel und Kontakte zu bedecken. Das Resin auf dem Kabelmantel sollte etwa 3 mm betragen. Anmerkung: Beim Auftragen von zu viel Resin kann der überschüssige Klebstoff in den weiblichen Teil der Steckverbindung gelangen und den Kontakt zwischen den beiden Teilen unterbrechen. Steckverbindung mit durchsichtigem Resin.
Mitgelieferte Teile LE275 Licht-Kit Montageanleitung LE275 • A. Licht-Kit mit Abzweigkabel (1) • B. 75 Watt, 12 Volt, MR-16 Halogenlampen, in der Anlage vorinstalliert (2) • C. 1/4 Zoll x 1 Zoll Bolzen aus rostfreiem Stahl (2) • D. 1/4 Zoll Beilegscheibe aus rostfreiem Stahl (2) • E. 1/4 Zoll Sicherungsscheibe aus rostfreiem Stahl (2) • F. 1/4 Zoll Gewindemutter aus rostfreiem Stahl (2) • G. Nylonkabelhalter • H. Optionale bunte Glühbirnen • I.
Wir empfehlen, dass alle zwei oder drei Vorrichtungen im gleichen Winkel ausgerichtet werden. DER VIERTE SCHRITT: Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 bei den übrigen Vorrichtungen. Die vollständig zusammengebaute Vorrichtung ist auf Abbildung 9 dargestellt. Bitte beachten Sie dabei die Ausrichtung der Scheinwerfer. zwischen den Streben der Halterung positioniert ist, wie auf Abbildung 10 dargestellt.
Bauteil 1 Abbildung 13 DER FÜNFTE SCHRITT: Befestigen Sie das Stromkabel des Licht-Kits mit dem mitgelieferten Nylonkabelhalter am Vorsprung des Schwimmers oder am Tau auf der gegenüberliegenden Seite des Stromkabels der Fontäne. Dadurch wird verhindert, dass das Kabel durch die Fontäne beschädigt wird. Des weiteren wird die Anlage dadurch ausbalanciert.
Licht-Kit enthalten sind. Benutzen Sie zwischen den Lichtanlagenhalterungen und der unteren Halterung bitte die runden Abstandhalter (Bauteil Nr. 3). Wartungsempfehlungen **Personen dürfen das Wasser unter KEINEN Umständen betreten, wenn eine Fontäne eingeschaltet ist. **Bitte heben Sie die Originalverpackung auf, falls das Gerät zu einem späteren Zeitpunkt zwecks Wartung versandt werden muss.
Ersatzteile ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Használati utasítás Merülő lámpakészlet LE275 & LE375 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások Általános utasítások Gyors szétkapcsolás Vezetékméret és tömítésméret A csomag tartalma LE275 lámpakészlet összeszerelési utasítások LE375 lámpakészlet összeszerelési utasítások A 6 lámpás adapterkészlettel kapcsolatos utasítások Karbantartási javaslatok Hibaelhárítási tanácsok és jótállás Cserealkatrészek Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A.
VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS A jelen használati utasítás minden pontjában a következő nemzetközi biztonsági szimbólumok segítségével tájékoztatjuk a tulajdonost a fontos biztonsági információkról és figyelmeztetésekről, a berendezés biztonságos és hatékony használata érdekében. Biztonsági előírások • érdekében ellenőrizze, hogy az egység jóváhagyott RCD (GFCI) túláramvédő-eszközzel felszerelt, és megfelelően földelt.
Csatlakozódugó rész (kábelcsonkra szerelve) Tömítés Csatlakozódugó betét Tömítést leszorító gyűrű Fő test Csatlakozóaljzat rész (felhasználó által szerelve) Tömítés Csatlakozóaljzat betét Fő test Tömítést leszorító gyűrű Megjegyzés: Fehér tömítés, 9-11 mm külső átmérőhöz Sárga tömítés, 13-15 mm külső átmérőhöz Szerelési / kábelezési utasítások ELSŐ LÉPÉS Távolítsa el a csatlakozóaljzat részt a csatlakozódobozból. A dugó közepén található egy nyílás laposfejű csavarhúzókhoz.
Szétkapcsolás metszete tiszta gyantával. Ügyeljen a mennyiségre, amely a kábelköpenyt szigeteli.. HATODIK LÉPÉS Csúsztassa a tömítést és a tömítést leszorító gyűrűt a kábel mentén a testre, és biztonságosan szorítsa meg a tömítést leszorító gyűrűt. A teljes összeszerelés előtt az epoxihoz nem szükséges száradási idő. gumikalapácsot a két darab biztonságos összeillesztéséhez. Egy nejlonkötél használható a vezetékhez történő rögzítéshez. Ekkor a láncot oda lehet erősíteni az úszóhoz.
LE375 • A. Lámpakészlet kábelcsonkkal) (1) • B. 75-wattos, 12-voltos, MR-16 halogén izzók, foglalatban (3) • C. 1/4” x 3/4” rozsdamentes acél csavarok (3) • D. 1/4”-os rozsdamentes acélból készült lapos alátét (3) • E. 1/4”-os rozsdamentes acélzáró alátét (3) • F. 1/4”-os rozsdamentes acél anyacsavar (3) • G. Nylon kábelköteg • H. Opcionális színes izzók • I.
HETEDIK LÉPÉS: Az összeszerelt egység beszerelésekor csatlakoztassa a lámpacsomagot a vezérlőpanelhez. RCD-védelemmel ellátott 220 V-os, 50/60 Hz-es váltóáramhoz kell csatlakoztatni. LE375 lámpakészlet összeszerelési utasítások húzza túl. A legoptimálisabb az, ha a három foglalat ugyanabban a szögben áll. NEGYEDIK LÉPÉS: Ismételje meg az 1-3 lépést a fennmaradó két foglalat esetén is. A teljesen összeszerelt lámpafoglalat a 13. ábrán látható.
1. alkatrész 2. alkatrész (3-as alkatrészszám). 3. alkatrész 4. alkatrész 1. Fordítsa fejjel lefele az egységet. Lazítsa meg és csavarja le a 3/8”-os anyacsavarokat a motoregységhez legközelebb álló 9”-os csavarokról. Helyezze a 2 alsó úszó bilincset (1-es számú alkatrész) és a 3/8”-os alátétet (2-es számú alkatrész) az alsó ernyőcsipeszekre helyezett egyes 9”-os csavarokra, és cserélje ki a 3/8”-os anyacsavart.
tárolja, ahol nincsen nap és hideg, és a hőmérséklet 0OC feletti. A Kasco motorokat nem kell fejjel lefele tárolni. A belső tömítések kenése függőleges helyzetben is megfelelő. TISZTÍTÁS: A szökőkutakat és a lámpakészleteket legalább évente egyszer el kell távolítani a vízből a rendszer külsejének, különösen a rozsdamentes acél motorház és a lámpafoglalatok megtisztítása érdekében. A motorház és a bronz lámpafoglalat felülete hőt ad le a vízben, és a felületre rakódott alga, kalcium stb.
Cserealkatrészek ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Manuale dell’utente Corredi per illuminazione sommergibile LE275 e LE375 Indice Istruzioni di sicurezza Istruzioni generali Installazione per scollegamento veloce Dimensione dei cavi e della guarnizione Parti incluse Istruzioni di montaggio del corredo per illuminazione LE275 Istruzioni per il montaggio del corredo per illuminazione LE375 Istruzioni per il corredo adattatore per 6 luci Raccomandazioni per la manutenzione Individuazione guasti e Garanzia Parti di ricambio Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd.
ATTENZIONE AVVERTENZA (NOTA) Questi simboli di sicurezza internazionali sono usati nel presente manuale per passare all’utente importanti informazioni di sicurezza ed avvisi per l’utilizzo efficace e sicuro delle attrezzature. Istruzioni di sicurezza ATTENZIONE Leggere e seguire queste istruzioni di sicurezza e di maneggio, per assicurare le prestazioni migliori delle attrezzature ed il loro utilizzo in completa sicurezza.
Inserto a spina (Installato sul cavo corto) Inserto a spina Guarnizione Corpo principale Dado guranizione Sfilettatura dei fili Inserto a presa (Installato dall’utente) Inserto a presa Guarnizione Corpo principale Dado guranizione Nota: Guarnizione bianca diametro esterno 9-11 mm Guarnizione gialla diametro esterno 13-15 mm Istruzioni di montaggio/cablaggio 4.
femmina del connettore, impedendo così un collegamento corretto delle due metà. Eliminazione dello spazio con resina trasparente. Notare la quantità che copre il rivestimento del cavo. 6. Far scorrere la guarnizione e il dado della guarnizione lungo il cavo nel corpo dell’unità e stringere bene il dado della guarnizione. Non è necessario lasciar asciugare la resina prima del montaggio completo. l’estremità stretta del morsetto allungato con la catena collegata nell’estremità larga del morsetto corto.
• • • G. Fascetta per cavi in nylon H. Lampadine colorate opzionali I. Interruttore di scollegamento veloce, dispositivo antitensione, premistoppa e corredo di invasamento. Nota: Potrebbe essere incluso altro materiale. LE375 • A. Corredo per illuminazione con cavetto (1) • B. Lampadine alogene MR -16 da 75-watt, 12-volt installate (3) • C. Bulloni di acciaio inox da 1/4” x 3/4” (3) • D. Rondella piatta di acciaio inox da1/4” (3) • E. Rondella di arresto di acciaio inox da 1/4” (3) • F.
6. Tutte le luci e l’ingresso del cavo devono essere sommerse per almeno 25 mm in modo da poter funzionare correttamente. 7. Dopo l’installazione dell’unità completamente montata, collegarla alla scatola di controllo. L’unità deve essere collegata ad un circuito con interruttore differenziale di protezione da 220Vca 50/60 hz. Istruzioni per il montaggio del corredo per illuminazione LE375 3. Regolare l’angolo della luce cone desiderato e stringere le due viti di ottone sul lato. Non stringere in eccesso.
Parte 1 Parte 2 Parte 3 Parte 4 1. Mettere l’unità sottosopra. Smollare e levare i dadi da 3/8” sui tre bulloni da 9” più vicini al gruppo motore. Mettere 2 staffe del galleggiante inferiore (Parte n.1) e una rondella da 3/8” (Part n. 2) su ognuno dei bulloni da 9” sopra i fermagli dello schermo inferiore e sostituire il dado da 3/8”. Raccomandazioni per la manutenzione ** Nessuno deve MAI entrare in acqua mentre la fontana è in funzione.
sole in temperature superiori agli 0° C. Non è necessario immagazzinare i motori Kasco sottosopra. Tutti i sigilli interni sono completamente lubrificati quando le fontane vengono conservate in posizione diritta. PULIZIA: Le fontane e le luci devono esser levate dall’acqua almeno una volta all’anno (alla fine della stagione in climi freddi) per pulire l’esterno del sistema, particolarmente l’alloggiamento del motore in acciaio inossidabile (secchiello) e le luci.
Parti di ricambio ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Manual do proprietário Conjuntos de luzes submergíveis LE275 e LE375 Índice Instruções de segurança Instruções gerais Instalação rápida da desconexão Dimensões dos cabos e dimensões do empanque Peças incluídas Instruções de montagem do conjunto de luzes LE275 Instruções de montagem do conjunto de luzes LE375 Instruções para o conjunto de adaptação para 6 luzes Recomendações de manutenção Resolução de problemas Dicas e Garantia Peças sobresselentes Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A.
• PRECAUÇÃO NOTA Estes símbolos de segurança internacionais são utilizados ao longo deste manual para informar o proprietário sobre informações de segurança importantes e notas para a utilização segura e eficaz do equipamento. Instruções de segurança PRECAUÇÃO Leia e siga estas instruções de segurança e de manuseamento extremamente importantes. O cumprimento destas instruções irá ajudar a assegurar a sua segurança e o desempenho do equipamento.
inserção macho do conector deve conduzir à carga ou ao dispositivo eléctrico. Em unidades de 50Hz, a inserção macho do conector é instalada na fábrica. Para assegurar a vedação eficiente, utilize apenas um cabo circular macio. Inserção macho (instalada no cabo terminal) Inserção macho Corpo principal Empanque Extremidade perfilada 3º PASSO Prepare o cabo e descarne as extremidades do fio conforme demonstrado.
Êmbolo Tubo e resina Bocal Antes de aplicar no desligamento rápido, utilize o êmbolo para empurrar uniformemente uma pequena quantidade de resina para obter uma mistura adequada da resina epoxi de duas partes. De seguia aplique na caixa, o suficiente para cobrir os fios e os contactos. A resina deverá estar aprox. 3 mm sobre o revestimento do cabo.
Tabela de dimensões do equipamento de conexão do Kasco 50 Hz Modelo Comprimento do cabo 10m 30m 60m 2 2 LE275 1.5mm 1.5mm 1.5mm2 LE375 1.5mm2 1.5mm2 1.5mm2 Peças incluídas LE275 • A. Conjunto de luzes com cabo terminal (1) • B. Lâmpadas de halogéneo MR-16 de 75 watt, 12 volt, instaladas em luminárias (2) • C. Parafusos em aço inoxidável 1/4” x 1” (2) • D. Anilha plana em aço inoxidável 1/4” (2) • E. Porca de bloqueio em aço inoxidável 1/4” (2) • F. Porca em aço inoxidável 1/4” (2) • G.
4º PASSO: Repetir os passos 1 a 3 para as luminárias restantes. A luminária completamente montada está representada na imagem 9. Note a orientação das luzes. Orifício de montagem da ferragem da luz. Imagem 11 Imagem 10 Imagem 9 Instalação para 2 luzes Imagem 10 Instalação para 3 luzes 2º PASSO: Instalar a anilha plana 1/4”, porca de bloqueio 1/4” e a porca 1/4” contra o suporte inferior da bóia conforme demonstrado na imagem 12. Apertar a porca até estar apertada utilizando a chave 7/16”.
6º PASSO: Cada luminária e entrada de cabo deve ser submergida pelo menos 25mm para as luzes funcionarem correctamente. 7º PASSO: Após a instalação da unidade montada, ligar o conjunto de luzes à sua caixa de controlo. Deve ser ligado a um circuito de 220VCA 50/60 Hz protegido por um dispositivo diferencial. Instruções para o conjunto de adaptação para 6 luzes 2. Dispor os suportes na posição demonstrada e depois apertar as porcas.
Recomendações de manutenção ** Em circunstância alguma deverá entrar na água durante o funcionamento da fonte. ** Manter a caixa original para o envio para manutenção. Os seguintes procedimentos de manutenção podem ser utilizados para assegurar muitos anos de desempenho de qualidade da sua fonte e conjunto de luzes Kasco e reduzir a necessidade de reparações mais dispendiosos.
Peças sobresselentes ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Manual del propietario Conjuntos de Luces Sumergibles LE275 y LE375 Índice Instrucciones de seguridad Instrucciones generales Instalación para desconexión rápida Tamaño de los cables y tamaño de las prensaestopas Piezas incluidas Instrucciones de instalación del Conjunto de Luces LE275 Instrucciones de instalación del Conjunto de Luces LE375 Instrucciones del conjunto adaptador para 6 luces Recomendaciones de mantenimiento Consejos para la resolución de problemas y Garantía Piezas de recambio Kasco Marine
CUIDADO AVISO (NOTA) Estos símbolos internacionales de seguridad se utilizan en todo este manual para informar al propietario sobre importante información de seguridad, así como de avisos para el uso seguro y efectivo del equipo. Instrucciones de seguridad CUIDADO • para toma a tierra y un enchufe para accesorios de tipo de toma a tierra.
Inserto de aguja (instalado en cepa de cable) Inserto de aguja Cuerpo principal Prensaestopa Tuerca de la prensaestopa Pelado de cables Inserto de enchufe (instalado por el usuario) Inserto de enchufe Cuerpo principal Prensaestopa Tuerca de la prensaestopa Nota: Prensaestopa blanca para 9-11 mm de D.E. Prensaestopa amarilla para 13-15 mm de D.E. Instrucciones de montaje/cableado PASO UNO Saque el inserto de enchufe de la carcasa del conector.
resina puede que se provoque demasiada tensión sobre el extremo hembra del conector de aguja, evitando la conexión correcta de las dos mitades. Desconexión de corte mostrado con resina transparente. Tenga en cuenta la cantidad que cubre la cubierta de los cables. rápida. Para instalarlo, introduzca el extremo estrecho de la abrazadera alargada con la cadena conectada al extremo ancho de la abrazadera corta. Utilice un mazo de goma para golpear ligeramente las dos partes para unirlas firmemente.
• • • • pulgada (2) F. Tuercas de acero inoxidable de ¼ de pulgada (2) G. Abrazadera de nailon para cables H. Bombillas de colores opcionales I. Desconexión rápida, alivio para la tirantez, paquete de mangas y conjunto de plantación la abrazadera de la luz en la pestaña del flotador pasando el perno por el agujero para montaje de la luz de la parte inferior de la pestaña del flotador según se muestra en la Figura 7. Nota: Puede que haya más componentes. LE375 • A.
PASO CINCO: Utilizando la abrazadera de nailon incluida, ate el cable de alimentación del conjunto de luces al flotador o soga que está al otro lado del cable de alimentación de la fuente. Esto evitará que la fuente dañe el cable y hará que la unidad se equilibre correctamente. PASO SEIS: Cada uno de los accesorios de luz y la entrada de los cables tienen que estar sumergidos al menos 25 mm para que las luces funcionen correctamente.
Instrucciones del conjunto adaptador para 6 luces Instrucciones para conectar 2 conjuntos de luces LE375 en fuentes aéreas de modelos 8400EJF y 3.1EJF El conjunto adaptador (Núm. de pieza 840322, se vende por separado) incluye: 1. 2. 3. 4.
interrupción de fallo por derivación a tierra (RCD, por sus siglas en inglés). Los interruptores de fallo por derivación a tierra RCD son un dispositivo de seguridad que también le pueden alertar sobre fugas eléctricas en el equipo. Si se dan disparos repetidos y consistentes en su fallo de derivación a tierra RCD, se debe desconectar el equipo y sacarlo del agua.
Piezas de recambio ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Ägarens bruksanvisning Undervattensbelysningsats LE275 & LE375 Innehåll Säkerhetsinstruktioner Allmänna instruktioner Installering av snabb frånkoppling Storlek på kabelledning & packningsring Medföljande delar Instruktioner för hopsättning av LE275 belysningssats Instruktioner för hopsättning av LE375 belysningssats Instruktioner för adaptersats för 6 lyktor Rekommendationer för underhåll Felsökningstips och garanti Utbytesdelar Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 U.S.A.
VARNING OBSERVERA (OBS) Dessa internationella säkerhetssymboler används genomgående i denna bruksanvisning för att informera ägaren om viktig säkerhetsinformation och meddelanden för säker och effektiv användning av apparaten. Säkerhetsinstruktioner VARNING Läs och följ dessa synnerligen viktiga säkerhetsoch hanteringsinstruktioner. Genom att följa dessa instruktioner tryggas din säkerhet och att utrustningen fungerar väl.
Hylskontakt (installeras av användaren) Hylskontakt Huvudenhet Packningsring som håller trådarna. (Se bilden för korrekt anslutning av trådarna). Packningsmutter Obs: Vit ring för 9-11 mm O.D. Gul ring för 13-15 mm O.D. Hopsättnings/elinstallationsinstruktioner STEG ETT Avlägsna hylskontakten från anslutningsstyckets hölje. Det finns ett spår för en platt skruvmejsel i mitten på kontakten. Obs: Hylsorna är VÄNSTERGÄNGADE och bör för att avlägsnas vridas medsols.
STEG SEX För packningsmuttern och packningsringen längs kabeln in i enheten och skruva ordentligt fast packningsmuttern. Epoxyn behöver ingen torktid före hopsättningen. STEG SJU När de båda underhopsättningarna har fullbordats kan de sättas ihop. Anslut stifthopsättningen till hylshopsättningen och skruva ordentligt fast den stora blåa muttern. Den blå muttern ska endast skruvas fast för hand (Se bild nedan) Obs: Det blir ett litet mellanrum efter att muttern skruvats fast Om du vill avlägsna enheten p.
• • H. Valbara färgade lampor I . Snabburkoppling, töjningsskydd, axeltätning och ingjutningssats Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad. flöte mutter platt bricka låsbricka NÖDVÄNDIGA VERKTYG OCH TILLBEHÖR A. 7/16” skiftnyckel B. Platthuvudskruvmejsel C. Sidavbitartång eller avbitare för nylonband Instruktioner för hopsättning av LE275 belysningssats Instruktioner för montering av lyktor på modell 2400EVFX, 2400EJF, 3400EVFX, och 4400EVFX syresättningsfontäner.
Instruktioner för hopsättning av LE375 belysningssats Instruktioner för montering av lyktor på modell 4400EJF, 8400EJF och 3.1EJF syresättningsfontäner STEG ETT: Klipp av nylonbandet som håller ihop fixturens ledningar i en rulle. Lägg in 1/4” x 3/4” bulten i lykthållarens hål så att den platta delen av sexkantshuvudet är mellan hållarens stödfjädrar som visas i Bild 10.
1. Vänd enheten upp och ner. Lös upp och avlägsna 3/8” muttrarna på de tre 9” bultarna som är närmast motorenheten. Placera 2 lägre flöteshållare (del nr 1) och en 3/8” bricka (del nr 2) på var och en av 9” bultarna över bottenskärmens klämmare och sätt tillbaka 3/8” muttrarna. Rekommendationer för underhåll ** Då fontänen är i användning får INGEN under några som helst omständigheter gå i vattnet.
en trycktvättare tillräcklig om enheten och algerna är våta ännu. Försäkra dig även om att fixturernas linser är rena. Det garanterar det klaraste möjliga ljuset. Underhållsreparationer bör utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en Kasco Marine Inc. distributör eller representant som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade reparationsverkstad. Felsökningstips och garanti Kontakta din Kasco återförsäljare eller gå till www. kascomarine.
Utbytesdelar ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.
Kullanım Kılavuzu Su Altı Işık Kitleri LE275 & LE375 İçindekiler Güvenlik Talimatları Genel Talimatlar Hızlı Bağlantı Kesme Kurulumu Kablo Ebatları ve Salmastra Ebatları Dahil Olan Parçalar LE275 Işık Kiti Montaj Talimatları LE375 Işık Kiti Montaj Talimatları 6 Işık İçin Adaptör Kiti İçin Talimatlar Bakım Tavsiyeleri Sorun Giderme İpuçları ve Garanti Değiştirme Parçaları Kasco Marine, Inc. 800 Deere Rd. Prescott, WI 54021 ABD TEL 00+1+715+262+4488 FAKS 00+1+715+262+4487 sales@kascomarine.com www.
DİKKAT NOT Bu uluslararası güvenlik sembolleri bu kılavuzda kullanıcıya önemli güvenlik bilgileri ve cihazın güvenli ve etkin kullanımı hakkında uyarılar vermek için kullanılmıştır. Güvenlik Talimatları DİKKAT • çalışmalarını sağlamak için, her kurulumdan sona ve her ay test edilmelidir.
Dişi Uç (Kullanıcı Tarafından Takılır) Dişi Uç Ana Gövde Salmastra Salmastra ve Somun Not: 9-11 mm D.Ç. için beyaz salmastra 13-15 mm D.Ç. için sarı salmastra Montaj/Kablaj Talimatları ADIM BİR Dişi ucu konektör muhafazasından çıkarın. Ucun ortasında düz tornavida için bir yuva vardır.
Ölçüler kablonun Dış Çapına (D.Ç.) göredir. Düz, yuvarlak kablolar kullanılmalıdır. ADIM YEDİ İki alt montaj tamamlanınca, bunlar birleştirilebilir. Pim düzeneğini soket düzeneğine takın ve büyük mavi somunu iyice sıkın. Mavi somun sadece elle sıkılmalıdır. (Aşağıdaki çizime bakın). Not: Sıktıktan sonra küçük bir açıklık vardır. Mevsimlik çıkarma içim, hızlı bağlantı kesme sistemi isteğe bağlı bir su geçirmez kapak içerir.
ADIM ÜÇ: Işığın açısını istediğiniz gibi ayarlayın ve armatürün iki tarafındaki iki pirinç vidayı sıkın. Aşırı sıkmayın. İki veya üç armatürün aynı açıda olması en iyisidir. Not: Ekstra donanım dahil olabilir. GEREKLİ ALETLER VE MALZEMELER A. 7/16 inç Anahtar B. Düz Başlı Tornavida C. Naylon Bağlar için Yan Keski veya Kesici ADIM DÖRT: Kalan armatür için 1 ila 3. adımları tekrarlayın. Montajı tamamlanmış ışık armatürü Şekil 9’daki gibidir. Işıkların yönüne dikkat edin.
çalışması için en az 25 mm suya daldırılmalıdır. Işık desteği montaj deliği. ADIM YEDİ: Monte edilmiş ünitenin kurulumundan sonra, ışık paketinizi kumanda kutunuza bağlayın. 220Vac 50/60 hz RCD korumalı devreye bağlanmalıdır. Şekil 11 Şekil 10 ADIM İKİ: 1/4” Düz Rondela, 1/4” Kilit Rondelası ve 1/4” Somunu Şekil 12’de gösterildiği gibi alt şamandıra desteğine takın. 7/16” Anahtarla somunu sıkın.
üniteyi tekrar düz konuma getirin. kablosunda hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir ve ek talimatlar için service@kascomarine.com adresinde bir Kasco Marine distribütörü veya mümessiline e-posta ile başvurmalısınız. GÖZLEM: Çalışma halindeki ekipman düzenli olarak (mümkünse her gün) gözlemlenmeli ve performans düşüşü veya farkı olup olmadığı izlenmelidir. Performansta bir fark görülürse, cihazın elektrik bağlantısı kesilerek cihaz muayene edilmelidir.
Değiştirme Parçaları ITEM NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 344075 344090 344100 348315 375125 322450 321010 321005 LE275_LE375_RE PLACEMENT PARTS/QTY.