Digital Piano Pianoforte Digitale CN470 Bedienungsanleitung Manuale d’Istruzioni
KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Sicherheitshinweise HINWEISE AUFHEBEN HINWEISE ZU FEUERRISIKO, ELEKTRISCHEM SCHOCK ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, sollten Sie niemals das Gerät öffnen. Es gibt keine Teile im Innern, die durch Sie gewartet werden müßten.
Lehnen Sie sich nicht an das Instrument an. ACHTUNG Zuwiderhandlung kann ein Umfallen des Instruments verursachen. Zeigt an, daß ein Potentialunterschied auftreten kann, der das Gerät beschädigt, wenn das Gerät nicht korrekt gehandhabt wird. Stellen Sie das Instrument nicht an folgenden Plätzen auf. ● Unter dem Fenster, da es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Dieses Produkt sollte nur mit dem vom Hersteller angebotenen Ständer betrieben werden. Sollte eine Unregelmäßigkeit im Gerät auftauchen, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie die Netzverbindung und fragen Sie einen qualifizierten Techniker. Das Gerät sollte durch qualifiziertes Personal gewartet werden, wenn: ● das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt sind. ● Gegenstände in das Gerät gefallen sind. ● das Gerät Regen ausgesetzt war. ● das Gerät nicht mehr normal funktioniert.
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR EIN DIGITAL-PIANO VON KAWAI ENTSCHIEDEN HABEN. Beim Kawai Digital-Piano CN470 handelt es sich um ein bahnbrechendes neues Keyboard, das elektronische Innovationen mit der erstklassigen Verarbeitung vereinigt, die bei Kawai dank langer Erfahrung im Bau von hochwertigen Klavieren Tradition ist.
Digital-Piano CN470 Leitfaden Grundlegende Bedienung Seite 8 Dieses Kapitel enthält schrittweise Erläuterungen zur Aufstellung und Inbetriebnahme des Digital-Pianos, die es Ihnen ermöglichen, sofort mit Ihrem Spiel auf dem Instrument zu beginnen. Gebrauch des Recorders Seite 15 In diesem Kapitel wird der Einsatz des Recorders erläutert.
Grundlegende Bedienung 1. GRUNDLEGENDE BEDIENUNG AUFSTELLUNG DES INSTRUMENTS Um Ihr neues Digital-Piano spielbereit zu machen, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor. ZUSAMMENBAU DES STÄNDERS Der Zusammenbau des Ständers wird in der Anleitung beschrieben, die der Verpackung des Ständers beiliegt. ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG Beim CN470 sind Stereo-Lautsprecher und ein Verstärker eingebaut, so daß zur Tonerzeugung keinerlei Zusatzgeräte benötigt werden.
GEBRAUCH DER PEDALE Das CN470 verfügt über drei Pedale - genau wie ein Konzertflügel. Diese werden als Dämpferpedal, Sostenutopedal und Pianopedal bezeichnet. Dämpferpedal Sostenutopedal Pianopedal WAHL DER KLANGFARBE Sie haben bereits den Klavierklang kennengelernt, der die Hauptklangfarbe bildet. Zusätzlich verfügt das CN470 über siebzhen Klangfarben, die zwei weitere Klavierklänge, vier andere Instrumentenklänge sowie einen Chorstimmenklang umfassen.
Grundlegende Bedienung GEBRAUCH DER DEMONSTRATIONS-FUNKTION Werkseitig wurden siebzehn verschiedene Stücke vorprogrammiert, die als “DemoSongs” bezeichnet werden und zur Vorführung der einzelnen Preset-Sounds dienen. Drücken Sie die T aste DEMO und das Dempo für die Classic Grand Kategorie beginnt. Nachdem die Lieder dieser Kategorie beendet sind, werden die Lieder der anderen Kategorien in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
Sie haben vielleicht schon bemerkt, daß nach Wahl bestimmter Preset-Sounds die LED oberhalb der EFFECTS-Taste aufleuchtet. Dies beruht auf der Tatsache, daß einige Klangfarben werkseitig mit Klangeffekten versehen worden sind. Durch Hinzufügen eines Effekts können Sie den Gesamteindruck einer Klangfarbe steigern und diese noch realistischer gestalten. Beim CN470 stehen zwei Effektgruppen zur Verfügung.
Grundlegende Bedienung HINZUFÜGEN VON NACHHALL Drücken Sie die REVERB-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, um die Aktivierung des Nachhall-Modus zu signalisieren. Um auf einen anderen Nachhalltyp umzuschalten, halten Sie die REVERB-Taste gedrückt und betätigen die VALUE-Tasten. Daraufhin erscheint die entsprechende Abkürzung im Display. Stage Room Hall 3D Room 3D Hall HINZUFÜGEN ANDERER EFFEKTE Drücken Sie die EFFECTS-Taste.
Drücken Sie die TEMPO-Taste. Daraufhin leuchtet die LED oberhalb der Taste auf, und Sie hören den Metronomton in stetigem Tempo. Gleichzeitig wird der aktuelle Tempowert im Display in Schlägen je Minute angezeigt. Um das Tempo zu ändern, halten Sie die TEMPO-Taste gedrückt und betätigen die VALUE-Tasten, um das Tempo innerhalb des Bereichs von 30 und 300 (60 bis 600 im 6/8-Takt) Schlägen je Minute wunschgemäß einzustellen. Um das Metronom auszuschalten, drücken Sie die TEMPO-Taste erneut.
Grundlegende Bedienung WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN Bis jetzt haben sich die Erläuterungen auf die grundlegenden Bedienungsverfahren und einige Fachausdrücke beschränkt, die Ihnen beim Einstieg in das Spiel auf dem CN470 behilflich sein sollten. Um jedoch die vielseitigen Möglichkeiten dieses Instruments auszuschöpfen, stehen eine Reihe weiterer Funktionen zur Verfügung. Sie können sich mit diesen Funktionen vertraut machen, indem Sie einfach weiterlesen oder direkt auf die gewünschten Kapitel vorspringen.
2. GEBRAUCH DES RECORDERS AUFNEHMEN EINER DARBIETUNG Drücken Sie die REC-Taste, sobald Sie zur Aufnahme bereit sind. Danach beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken, um zu signalisieren, daß die Aufnahmefunktion des CN470 aktiviert ist. Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen, startet die Aufnahme am Recorder automatisch. Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die PLAY/ STOP-Taste.
FUNKTIONSPRINZIP DES RECORDERS Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die grundlegende Arbeitsweise des Recorders. ZWEISPUR-RECORDER MIT FÜNF SPEICHERPLÄTZEN Gebrauch des Recorders Der in das CN470 integrierte Recorder besitzt fünf separate Speicherplätze für Stücke, die jeweils aus zwei Spuren bestehen können. Sie können also bis zu fünf verschiedene Stücke (“Songs”) im Speicher des Recorders aufzeichnen und anschließend wunschgemäß wiedergeben.
AUFNEHMEN EINES WEITEREN SONGS Wie bereits erwähnt wurde, ist der Recorder dieses Digital-Pianos zur Aufzeichnung von bis zu fünf verschiedenen Songs in der Lage. Probieren Sie jetzt einmal aus, ein zweites Stück aufzunehmen. Wenn Sie das im vorigen Abschnitt beschriebene Verfahren ausgeführt haben, ist Song 1 bereits gespeichert, so daß Sie jetzt Song 2 aufnehmen würden. Wenn Sie zur Aufnahme bereit sind, fangen Sie einfach an, auf der Tastatur zu spielen.
ZUSAMMENHANG ZWISCHEN SONG-STATUS UND LED-ZUSTAND Sie werden bereits bemerkt haben, daß manche LEDs blinken, andere stetig leuchten und wieder andere ausgeschaltet sind. Der Zusammenhang zwischen dem LED-Zustand und dem Status der Aufnahme und Wiedergabe von Songs wird nachstehend erklärt. Gebrauch des Recorders Eine leuchtende LED zeigt an, daß ein Song oder Part mit der entsprechenden Nummer aufgezeichnet worden ist.
Anschließend wählen Sie Part 2, indem Sie die CHOIR/PAD-Taste drücken, während Sie die REC-Taste gedrückt halten. Danach sehen Sie, daß die LED von Part 1 (STRING-Taste) aufleuchtet und die LED von Part 2 (CHOIR/PADTaste) blinkt. Dadurch wird signalisiert, daß Part 1 des Songs bereits aufgezeichnet und Part 2 zur Aufnahme bereit ist. Nach beendeter Einspielung des zweiten Parts drücken Sie die PLAY/ STOP-Taste erneut.
Gebrauch des Recorders Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bei denen es sich um die häufigsten Fehlerquellen handelt: 1) Wenn nur der zweite Part wiedergegeben wird, haben Sie die Aufnahme u.U. versehentlich auf der ersten Spur gemacht, wobei der vorher aufgezeichnete erste Part überspielt wurde. In einem solchen Fall wählen Sie einfach den “leeren” Part (dies ist meist Part 2) und spielen dann den gelöschten ersten Part erneut ein.
3. GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE In diesem Kapitel werden Sie erfahren, welche kreativen Möglichkeiten der Anschluß eines externen MIDI-Geräts an Ihr Digital-Piano beim Musizieren eröffnet. Dieses Thema soll anhand eines Beispiels erörtert werden, in dem das CN470 mit Kawais Digital-Begleitungszentrums ACR-20 kombiniert wird.
Die drei MIDI-Buchsen besitzen unterschiedlich Funktionen. IN : Diese Buchse dient zum Empfang von MIDI-Daten, die von einem angeschlossenen MIDI-Gerät übertragen werden. OUT : Von dieser Buchse werden MIDI-Daten an ein angeschlossenes MIDIGerät übertragen. THRU : Dies ist ein Durchschleifausgang, an dem die an der IN-Buchse empfangenen MIDI-Daten in unveränderter Form zur Ausgabe an ein drittes Gerät anliegen.
Das Diagramm auf der nächsten Seite bietet einen Überblick über die hier erläuterten MIDI-Anschlüsse. Instrument Nr. 1 ist an Instrument Nr. 2 angeschlossen und überträgt den KlavierPart auf MIDI-Kanal 1 (Ch 1), den Streicher-Part auf Ch 2 und den Baß-Part auf Ch 3. Instrument Nr. 3 ist über die MIDI-Buchse THRU mit Instrument Ne. 2 verbunden. An Instrument Nr. 2 ist Ch 1 als Empfangskanal eingestellt, und der MULTI TIMBRE-Modus ist ausgeschaltet, während er an Instrument Nr. 3 eingeschaltet ist.
MIDI OUT SONG 1 2 3 4 5 PIANO 1 PIANO 2 E.PIANO CHURCH ORGAN HARPSICHORD LINE OUT LINE IN PART 1 2 STRINGS CHOIR METRONOME MIDI IN RECORDER VALUE min max MASTER VOLUME TOUCH TRANSPOSE VIBRAPHONE EFFECTS REVERB left right Dual Balance TEMPO BEAT PLAY/STOP VOLUME REC CONCERT MAGIC DEMO EINSATZ DES CN470 ALS STEUERGERÄT Als erstes wird das Verfahren zum Spielen der Preset-Klangfarben des ACR-20 über die Tastatur des CN470 erläutert.
Damit sind Sie spielbereit. Wenn Sie nun auf der Tastatur spielen, hören Sie den Klang beider Instrumente gleichzeitig. Dies beruht auf der Tatsache, daß das CN470 alle MIDI-Spieldaten an das ACR-20 überträgt, z.B. welche Tasten wie stark (laut) an seiner Tastatur angeschlagen wurden. Das Tongenerator-Modul des ACR-20 erzeugt die entsprechenden Töne auf der Grundlage der empfangenen Daten. PROGRAMMWECHSEL Programmwechsel-Nr .
9 10 11 12 Church Organ Church Organ (Var.) Harpsichord Harpsichord (Var.) Celesta Glockenspiel Music Box Vibraphone Wir haben hier nur die ersten zwölf Programmwechselnummern aufgelistet. Für weitere Informationen lesen Sie Seite 63. Damit das ACR-20 die jeweils gewünschte Klangfarbe erzeugen kann, müssen Sie wissen, welche Programmwechselnummer an das Gerät zu übertragen ist.
Wenn Sie nun auf der Tastatur spielen, hören Sie nur noch den vom ACR-20 erzeugten Ton. Um die Klangfarbe des ACR-20 vom Digital-Piano aus zu wechseln, wählen Sie die gewünschte Programmwechselnummer wie in der Referenzanleitung erläutert und übertragen diese Nummer vom CN470 an das ACR-20. Selbstverständlich können Sie die Preset-Klangfarben des ACR-20 auch manuell direkt am ACR-20 wechseln.
AUFNAHMEN MIT DEM ACR-20 Der eingebaute Recorder des ACR-20 ist wesentlich leistungsfähiger als der des Digital-Pianos. Das ACR-20 ermöglicht die Aufzeichnung auf bis zu 16 Spuren, wobei Sie zusätzlich zu Schlagzeug- und Perkussionsklängen unter 226 PresetKlangfarben wählen können. Dies bedeutet, daß sich mit Hilfe des ACR-20 Stücke für ein großes Orchester zusammenstellen lassen. Zur Aufnahme verbinden Sie die beiden Geräte wie bereits erläutert.
Um das CN470 auf den Empfang von MIDI-Daten im MULTI TIMBRE-Modus einzustellen, muß das Digital-Piano an ein externes MIDI-Gerät angeschlossen sein, in vorliegenden Beispiel an das ACR-20. Verbinden Sie die MIDI-Buchse IN am CN470 mit der MIDI-Buchse OUT am ACR20. Bitte beachten Sie, daß der MIDI-Anschluß diesmal an den entgegengesetzten Buchsen erfolgt, da die MIDI-Daten in der umgekehrten Richtung des im vorigen Abschnitt beschriebenen Anwendungszwecks ausgetauscht werden sollen.
Wählen Sie jetzt einmal die Einstellung MULTI TIMBRE EIN, um diese Funktion des CN470 kennenzulernen. Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während Sie die HARPSICHORD-Taste drücken. Danach erscheint die Anzeige “OFF” im Display, um den Ausschaltzustand des MULTI TIMBRE-Modus anzuzeigen. Betätigen Sie die VALUE-Tasten zur Wahl der Einstellung MULTI TIMBRE EIN, in der das Display “On” anzeigt.
Gebrauch der MIDI-Schnittstelle LEITFADEN: GEBRAUCH DER MIDI-SCHNITTSTELLE 31
4. SPIELEN MIT CONCERT MAGIC Von Johann Sebastian Bach stammt die Bemerkung, Klavierspielen sei einfach: man brauche nur die richtigen Tasten zum richtigen Zeitpunkt anzuschlagen. Die meisten Sterblichen wären froh, wenn es tatsächlich so einfach wäre. Die gute Nachricht ist, daß Ihnen das CN470 eine Einrichtung bietet, die das Klavierspielen kinderleicht macht. So leicht, daß Sie bei Gebrauch der CONCERT MAGICFunktion keine einzige Taste anzuschlagen brauchen.
Um nur zuzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste, wonach die Wiedergabe des gewählten Songs beginnt. Sie können Sie das Tempo der Wiedergabe bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste mit den VALUE-Tasten wunschgemäß einstellen. Wenn Sie sich einen anderen Song anhören möchten, wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren zur Wahl von Preset-Songs. Um die CONCERT MAGIC-Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die PLAY/ STOP-Taste erneut.
EASY BEAT Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um sie abzuspielen, schlagen Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an. Im nachstehend gezeigten Beispiel, dem Stück “Für Elise”, schlagen Sie die Sechzehntelnoten in einem konstanten Tempo an.
SKILLFUL Der Schwierigkeitsgrad dieser Songs reicht von mittelschwer bis zu sehr schwierig. Um einen solchen Song darzubieten, klopfen Sie den Rhythmus sowohl der Melodiestimme als auch der Begleitung auf zwei beliebigen Tasten der Tastatur, beispielsweise beim nachstehend gezeigten “Waltz of Flowers”. x = Taste anschlagen x x x x œ œ œ ˙ ? # # 34 œœ œ œœ œœ œ # 3 & # 4 x x x x x x œ . œ ˙. b œœœœ œœœœ œœœœ œ œ œ œ x x x ˙.
Referenzteil 36 KAWAI DIGITAL-PIANO CN470
Digital-Piano CN470 Referenzteil Gebrauch der Bedienelemente Seite 38 In diesem Teil der Bedienungsanleitung werden die Funktionen der Tasten, Regler und Buchsen des Instruments erläutert. Wenn Sie bereits Erfahrung im Spielen auf einem Digital-Piano besitzen, wird die Lektüre des Referenzteils Ihren Einstieg in die Bedienung des CN470 beschleunigen.
1. CONCERT MAGIC-TASTE Die CONCERT MAGIC-Funktion des CN470 erlaubt Ihnen Darbietungen von 88 vorprogrammierten, professionell klingenden Songs, auch wenn Sie noch nie eine Klavierstunde genommen haben. Dazu wählen Sie einfach einen der Preset-Songs und schlagen während der Wiedergabe eine beliebige Taste in einem stetigen Rhythmus an, um das gewünschte Tempo vorzugeben. Die CONCERT MAGIC-Funktion erzeugt daraufhin die Melodie und Begleitung des Stücks in dem von Ihnen vorgegebenen Tempo.
WIEDERGABE DES GEWÄHLTEN SONGS Um sich den jeweils gewählten CONCERT MAGIC-Song anzuhören, drücken Sie einfach die PLAY/STOP-Taste. Danach können Sie das Tempo der Wiedergabe bei gedrückt gehaltener TEMPO-Taste mit den VALUE-Tasten wunschgemäß einstellen. Bitte beachten Sie, daß der aktuelle Tempowert bei Gebrauch der CONCERT MAGIC-Funktion nicht im Display angezeigt wird. Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut, um die Wiedergabe des Preset-Songs zu beenden.
ARRANGEMENT-ARTEN DER CONCERT MAGIC-SONGS Jeder der 88 CONCERT MAGIC-Songs ist auf eine von drei Arten arrangiert. EASY BEAT Dies sind die am einfachsten zu spielenden Songs. Um diese Songs wunschgemäß darzubieten, schlagen Sie einfach eine beliebige Taste der Tastatur in einem stetigen Rhythmus an. MELODY PLAY Auch diese Songs sind einfach zu spielen, besonders wenn Sie ein Stück kennen.
2. DEMO-TASTE Beim CN470 sind siebzehn Demo-Songs vorprogrammiert, in denen alle Preset-Klangfarben der Reihe nach kurz vorgestellt werden, damit Sie sich bequem mit den verschiedenen Instrumentenklängen vertraut machen können. Die 88 CONCERT MAGIC-Songs werden ebenfalls demonstriert. ANHÖREN ALLER PRESET-KLANGFARBEN IM DEMO-MODUS Zum Anhören aller Demo-Songs, drücken Sie einfach die Taste DEMO. Das CA-Piano beginnt mit der Wiedergabe. Alle Songs der Classic Grand Kategorie werden nacheinander abgespielt.
3. KLANGFARBEN-WAHLTASTEN WAHL EINER KLANGFARBE Diese Tasten dienen zur Wahl der Klangfarbe, mit der Sie auf dem Instrument spielen möchten. Nach Drücken einer dieser Tasten leuchtet die LED darüber auf, um die Wahl der entsprechenden Klangfarbe zu bestätigen. Den SOUND SELECT Tasten sind zwei Klänge zugeordnet. Wiederholtes Drücken dieser Tasten schaltet zwischen den Klängen um. Wenn eine Variation eingestellt ist, wird ein kleiner Punkt in der Mitte der Anzeige zur Kontrolle erscheinen.
WAHL EINES DEMO-SONGS Bei Gebrauch der Demonstrations-Funktion dienen diese Tasten zur Wahl eines Demo-Songs. Drücken Sie zunächst die DEMO-Taste und dann eine dieser acht Tasten zur Wahl des entsprechenden Preset-Sounds. 4. VALUE-TASTEN ÄNDERN EINES WERTES Bei bestimmten Funktionen werden diese beiden Tasten verwendet, um die Einstellung bzw. den numerischen Wert eines Parameters zu ändern. Zunächst wählen Sie die Funktion bzw. den Parameter, deren Einstellung bzw.
5. EFFEKTTASTEN WAHL EINES EFFEKTS (EFFECTS-TASTE) Mit Hilfe der EFFECTS-Taste können Sie Ihre Darbietung mit einem Klangeffekt versehen. Sechs verschiedene Digitaleffekte stehen zur Verfügung, die den Preset-Klangfarben größere Ausdruckkraft verleihen: CHORUS, DELAY 1 bis 3, TREMOLO und ROTARY. ❑ Bedienungsverfahren Um einen Klangeffekt beim Spiel zu verwenden, drücken Sie die EFFECTS-Taste. Die LED der Taste leuchtet auf, und der momentan gewählte Effekt wird im Display angezeigt.
6. DUAL BALANCE-REGLER BALANCE IM DUAL-MODUS Wenn der DUAL-Modus aktiviert ist, dient dieser Regler zur Einstellung des relativen Lautstärkeanteils der beiden Klangfarben. Um die Lautstärke der rechten Klangfarbe des Sound-Paares zu erhöhen und die der linken Klangfarbe zu verringern, schieben Sie den Regler nach rechts. Durch Schieben des Reglers nach links wird die umgekehrte Wirkung erzielt.
7. METRONOME-TASTEN ÄNDERN DES TEMPOS (TEMPO-TASTE) Die TEMPO-Taste dient zur Aktivierung des eingebauten Metronoms sowie zur Regelung des Tempos. ❑ Bedienungsverfahren Nach Drücken der TEMPO-Taste wird das Metronom eingeschaltet, und die LED oberhalb der Taste leuchtet auf. Im Display erscheint der aktuelle Tempowert in Viertelnoten je Minute (z.B. q =120). Um das Tempo zu ändern, halten Sie die TEMPO-Taste gedrückt und 120 betätigen die VALUE-Tasten, um einen Wert zwischen 20 und 300 (bzw.
EINSTELLEN DER METRONOM-LAUTSTÄRKE (TASTEN BEAT UND TEMPO) Die Lautstärke des Metronomtons kann wunschgemäß eingestellt werden. ❑ Bedienungsverfahren Drücken Sie die beiden Tasten BEAT und TEMPO gleichzeitig. Danach erscheint ein numerischer Wert im Display, der einen der zehn verschiedenen Metronom-Lautstärkepegel von 1 bis 10 Volume kennzeichnet. Die werkseitige Voreinstellung ist „7“.
8. RECORDER TASTEN AUFNAHME (REC-TASTE) Die REC-Taste dient zur Aufzeichnung einer Darbietung. ❑ Bedienungsverfahren Drücken Sie die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion des CN470 zu aktivieren. Danach beginnt die LED oberhalb der Taste zu blinken, um die Aufnahmebereitschaft des Instruments zu signalisieren. Beginnen Sie mit Ihrem Spiel. Sobald Sie die erste Taste anschlagen, läuft die Aufnahme automatisch an. Nachdem Sie das Stück zu Ende gespielt haben, drücken Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
SONG- UND PART-STATUS Bei gedrückt gehaltener REC-Taste leuchten oder blinken einige der LEDs, um den Song- und Part-Status anzuzeigen. Eine leuchtende LED bedeutet, daß ein Song oder Part mit der entsprechenden Nummer bereits aufgezeichnet ist. Eine blinkende LED bedeutet, daß der betreffende Song oder Part zur Aufnahme angewählt ist. Eine ausgeschaltete LED zeigt an, daß der betreffende Song- oder PartSpeicher keine Daten enthält.
◆ Hinweis Bei der Aufnahme eines neuen Parts werden alle evtl. vorher auf der gleichen Spur des betreffenden Songs aufgezeichneten Daten überschrieben (gelöscht). AUFGEZEICHNETE SPIELINFORMATIONEN Der Recorder speichert Informationen über alle angeschlagenen Tasten, die Betätigung der Pedale und die gewählten Klangfarben.
❑ Bedienungsverfahren Drücken Sie zunächst die REC-Taste, um die Aufnahmefunktion zu aktivieren, und dann die PLAY/STOP-Taste. Danach startet die Aufnahme unmittelbar, auch wenn Sie nicht sofort auf der Tastatur zu spielen beginnen. LÖSCHEN EINES SONGS Diese Funktion ermöglicht es, Songs, die nicht mehr benötigt werden, gezielt aus dem Speicher zu löschen.
9. FUNKTIONSTASTEN WAHL DER ANSCHLAGEMPFINDLICHKEIT (TOUCH-TASTE) Mit Hilfe der TOUCH-Taste können Sie die Anschlagempfindlichkeit, d.h. den Zusammenhang zwischen der Anschlagstärke und der Lautstärke des erzeugten Tones, gegenüber der eines herkömmlichen Klaviers variieren. Fünf verschiedene Einstellungen stehen zur Auswahl: LIGHT1/2, HEAVY1/ 2 und OFF. LIGHT: Light Heavy HEAVY: OFF: Off Bereits bei leichter Anschlagstärke wird eine höhere Lautstärke erzielt.
TRANSPONIERUNG (TRANSPOSE-TASTE) Mit Hilfe der TRANSPOSE-Taste können Sie die Tonhöhe des Instruments in Halbtonschritten erhöhen und erniedrigen. Diese Einrichtung ist besonders praktisch, wenn Sie ein bestimmtes Stück in einer anderen Tonart spielen möchten, z.B. um es der Stimmlage eines Sängers anzupassen. Dazu brauchen Sie nur die Tonhöhe zu transponieren, ohne auf anderen als den gewohnten Tasten spielen zu müssen.
ÜBERTRAGUNG VON P ROGRAMMWECHSELN EIN/AUS LOCAL CONTROL-M ODUS EIN/AUS MULTI TIMBRE-M ODUS KANAL -S TUMMSCHAL TUNG PROGRAMMWECHSELNUMMER DRAWBAR CHURCH ORGAN HARPSICHORD VIBRAPHONE STRING Nach Aktivierung einer dieser Funktionen blinkt die LED oberhalb der betreffenden Taste. Um die jeweils gewählte Funktion wieder zu verlassen, drücken Sie eine beliebige der Klangfarben-Wahltasten, TOUCH oder TRANSPOSE.
❑ Bedienungsverfahren Um auf eine andere Temperatur umschalten, halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während Sie die Taste MODERN PIANO betätigen. Die im Display angezeigte Abkürzung Temperament kennzeichnet die jeweils gewählte Temperatur. (Equal) Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um auf eine andere Temperatur umzuschalten.
Pure(Major) Pure(minor) Pythagorean Meantone Werckmeister Kirnberger Referenzteil Equal(Flat) Equal 56 REINE MERSENNE-TEMPERATUR(MAJOR) REINE MERSENNE-TEMPERATUR(MINOR) Diese Temperatur, bei der störende Dissonanzen bei Terzen und Quinten beseitigt werden, ist auch heute noch in der Chormusik gebräuchlich. Wenn Sie diese Temperatur wählen, müssen Sie der Tonart, in der Sie spielen wollen, besondere Aufmerksamkeit widmen, da Modulationen zu Dissonanzen führen.
3. MIDI-ÜBERTRAGUNGSKANAL/EMPFANGSKANAL Mit dieser Einstellung wird festgelegt, auf welchem MIDI-Kanal das DigitalPiano MIDI-Daten mit einem externen MIDI-Gerät oder Personalcomputer austauscht. ❑ Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während Sie die Taste ELECTRIC PIANO drücken. Danach erscheint die aktuelle Kanalnummer im Display. Die werkseitige Voreinstellung ist MIDI-Kanal 1.
❑ Bedienungsverfahren Halten Sie die beiden Tasten TOUCH und TRANSPOSE gedrückt, während Sie die Taste CHURCH ORGAN drücken. Danach erscheint Local Control die Anzeige „On“ (EIN) bzw. „OFF“ (AUS) im Display. Die werkseitige ON Voreinstellung ist „On“. Betätigen Sie die VALUE-Tasten, um zwischen dem Ein- und AusZustand dieses Modus umzuschalten. Local Control OFF 6. MULTI TIMBRE-MODUS Normalerweise werden Daten nur über einen einzigen MIDI-Kanal übertragen und empfangen.
Zur Wahl der Kanalnummer verwenden Sie die 16 Tasten ganz links an der Tastatur, denen die im nachstehenden Diagramm gezeigten MIDI-Kanalnummern entsprechen. Schlagen Sie zuerst die gewünschte Taste an und betätigen Sie dann die VALUE-Tasten zum Ein- bzw. Ausschalten der Stummschaltung für den entsprechenden Kanal. 8.
10. NETZSCHALTER EINSCHALTEN DER STROMZUFUHR Drücken Sie diesen Schalter, um das CN470 einzuschalten. Durch erneutes Drücken des Schalters wird die Stromzufuhr ausgeschaltet. Wird der Netzschalter gedrückt, während die beiden Tasten REC und PLAY/STOP gedrückt gehalten werden, so werden die Daten aller Songs, die Sie mit dem Recorder aufgezeichnet haben, aus dem Speicher gelöscht. 11.
12. PEDALE DÄMPFERPEDAL SOSTENUTOPEDAL PIANOPEDAL DÄMPFERPEDAL Wenn dieses Pedal niedergedrückt wird, werden alle Töne auch nach Loslassen der Tasten ausgehalten. SOSTENUTOPEDAL Wird dieses Pedal während des Anschlagens von Tasten niedergedrückt, so werden nur die gegenwärtig gespielten Töne ausgehalten. PIANOPEDAL Wenn Sie dieses Pedal niederdrücken, wird der Klang weicher und leiser.
13. BUCHSEN LINE OUT-BUCHSEN Diese Ausgangsbuchsen liefern ein Stereosignal an ein angeschlossenes Gerät, z.B. einen Verstärker, Cassettenrecorder usw. Die den LINE IN-Buchsen zugeleiteten Eingangssignale liegen ebenfalls an diesen Ausgängen an, so daß der vom CN470 erzeugte Ton mit dem Eingangssignal gemischt ausgegeben wird.
14. MIDI-INFORMATIONEN BELEGUNG DER KLANGFARBEN-WAHLTASTEN MIT PROGRAMMWECHSELNUMMERN Wenn der Multi-T imbral modus an ist. Sound Button CLASSIC GRAND W enn der Multi-T imbral modus aus ist.
MIDI Exclusive Data Format 1st byte 2nd byte 3rd byte 4th byte 5th byte 6th byte 7th byte 8th byte 9th byte 10th byte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 F0 . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . 00 - 0F . . . . . . 10,30 . . . . . . . 04 . . . . . . . . . . 02 . . . . . . . . . . data 1 data 2 . . . . . . . data 3 F7 . . . . . . . . . .
DATE: JULY 25, 1999 VERSION 1.
FRONT Platte LAUTSTÄRKEREGLER (S. 60) LED DISPLAY DEMO-TASTE (S. 41) CONCERT MAGIC-TASTE (S. 38) KLANGFARBEN-WAHLTASTEN (S.
VALUE TASTEN (S. 43) EFFEKTTASTEN (S. 44) DUAL BALANCE-REGLER (S. 45) RECORDER-TASTEN (S. 48) METRONOME-TASTEN (S. 46) FUNKTIONSTASTEN (S.
CONCERT MAGIC SONG LIST Titel Note# Modus KINDERLIEDER Bingo Frère Jacques Good Morning To You Hickory Dickory Dock I’m A Little Teapot Itsy, Bitsy Spider London Bridges Mary Had A Little Lamb Pop Goes The Weasel Row, Row, Row Your Boat The Farmer In The Dell This Old Man Twinkle, Twinkle, Little Star G#1 F#1 F1 D#1 A#0 A1 C#1 C1 E1 D1 G1 B0 A0 EB MP MP EB MP MP MP MP MP MP MP MP MP C2 A#1 B1 D2 C#2 E2 D#2 F2 F#2 MP MP MP MP MP MP MP MP MP A2 G#2 B2 G2 A#2 MP MP MP MP MP C#4 A#4 F4 G3 F#4 A3 C3 C#3
Referenzteil REFERENZTEIL 69
STÄNDER Vergewissern Sie sich ob alle Teile, die zum Bau des Ständers benötigt werden, vorhanden sind. Für den Abbau verwenden Sie die folgende Anleitung in umgekehrter Folge.
Seitenansicht Rückseitenansicht (H) (B) (G) Halten Sie das Rückseitenteil (B) hinter die Teile (A) und (C). Verschrauben Sie nun die Teile (A) und (B) mit den vier kurzen Schrauben (H) und die Teile (B) und (C) mit den mittel langen Schrauben (G). Legen Sie nun das Piano auf die vordere Hälfte des Ständers, so daß die hinteren Metallöcher von oben sichtbar sind. Schieben Sie nun das Piano in die richtige hintere Position. Verschrauben Sie nun das Piano mit dem Ständer mit Hilfe der vier Schrauben (F).