User Manual

Setting Controls The model you have selected will not have all of these features.
Your refrigerator has two temperature controls; one f e fresh food partment and one for the
freezer The controls are located at the top rear oi .a fresh food cc...partment. To adjust the
controls, rotate the knobs to the desired settings.
The fresh food compartment has settings from
1
{warmest) to 9 (coldest). Initially set this control on 5.
The freezer control has settings from 1 (warmest) to 9 (coldest). Initially set this control to 5. It is
recommended that the coldest freezer setting (9) be used for short periods only. Your refrigerator will run
continuously for several hours when you first start if. This is normal.
In a day or so, you may decide one or both compartments should be
colder or warmer. If so, adjust the control(s) as indicated below:
©
1
E
To start: Set fresh food control on 5
Set freezer controi on 5
Refrigerator too WARM:
Turn fresh food control to next higher number.
Refrigerator too COLD:
Turr\ fresh food control to next lower number.
Freezer too WARM:
Turn freezer control to next higher number.
Freezer too COLD:
Turn freezer control fo next tower number
Refrigerator OFF:
Set fresh food control to 0.
INTIAL SETTING IS 5
COLDEST IS 9
ALLOW 2i HOURS
BETWEEN ADJUSTMENTS
111M1 ucciuiit;» para ei lumriuiiaiiiieiiiu
Regulacn de los controles Das >'on thnen gewahlte Modell weist nicht alie der oten aufgeführten Merkmale auf.
Su nevera tiene d' rntroles de te ratura: uno para el compartimiento para alimentos frescos y uno
para el congelador i^. Los controles están ubicados en la parte posterior superior del compartimiento para
alimentos frescos. I^ra regular los controles, haga girar las perillas a la regulacn deseada.
El compartimiento para alimentos frescos tiene regulaciones del 1 (más caliente) ai 9 (más fría). Para
comenzar, coloque este control en 5,
El control del congelador tiene regulaciones del 1 (más caliente) al 9 (más fría). Para comenzar, coloque este
control en 5. Se recomienda utilizar la regulacn más fría del congelador (9) sólo por peodos breves. Su
nevera funciona de manera continua por varias horas cuando recn la ponga en marcha. Esto es normal.
En uno o dos días, es posible que usted quiera uno o ambos
compartimientos más o menos fríos. En ese caso, regule el control o
los controles de la manera que se indica a continuacn;
Except when starting the refrigerator, do not change either control more
than one number at a time. Allow 24 hours for temperature to stabilize
before resetting. Keep in mind that changing either control will have
some effect on the temperature of the other compartment.
Q Rotary Control @ Slide Control
(2) Bedienungsanleitung
Einstellen der Regler El modelo que usted ha elegido no tendrá todas las características que se indican.
Der Kühlschrank ist mit zwei Temperaturreglern ausgestattet: einer ist r den hlschrankbereich
und der andere r das Tiefkühlfach vorgesehen. Sie befinden sich oben hinten im
Kühlschrankbereich. Den jeweiligen ^glerknopf zur gewünschten Einstellung drehen.
Für den Kühlschrankbereich gibt es Einstellungen von
1
(am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Belm
Einschalten sollte die Einstellung 5 benutzt werden.
Für das Tiefkühlfach gibt es Einstellungen von 1 (am wärmsten) bis 9 (am kältesten). Beim Einschalten sollte die
Einstellung 5 benutzt werden. Es wird empfohlen, die lteste Einsteilung (9) für das Tiefkühlfach nur r kurze
Zeit zu benutzen. Der Kühlschrankuft nach dem anfänglichen Einstellen mehrere Stunden lang. Das ist normal.
Wenn es eventuell nach ca, einem Tag deutlich wird, daß ein oder beide Bereiche kälter oder wärmer
sein sollten, sind die Temperaturregler wie unten beschrieben einzustellen:
Л
D
Para comenzar: Cdtoque el control de alimenlos Irascos en 5
Coloque el control del congelador en 5
Nevera Demasiada CALIENTE
Coloque el control de alimentos frescos en el suguiente número más alio
Nevera demasiado FRIA Coloque el control de alimentos frescos en el suguiente número más bajo.
Congelador demasiado CALIENTE
Coloque el control de congelador en el suguiente número más alto
Congelador demasiado FRIO
Coloque el rxmtrol de congelador en el suguiente número más bajo.
Para APAGAR ¡a nevera
Coloque el control del compartimiento para alimenlos frescos en 0.
Excepto al poner en marcha la nevera, no cambie ninguno de los
controles más de un mero a la vez. Deje transcurrir 24 horas para
permitir que la temperatura se estabilice antes de cambiar la regulacn.
Tenga en cuenta que el cambio en cualquiera de los controles tend
cierto efecto en la temperatura del otro compartimiento.
(í) Control deslizable (i) Control giratorio
Fonctionnement et mise en marche
Л
E
Einschalten:
Kühlschranktemperaturregler auf 5 setzen.
Tiefkühltemperaturregler auf 5 setzen.
Kühlschrank zu WARM:
Tem peraturregler des Kühlschranks auf die nächsthöhere Einsteflung setzen.
Kühlschrank zu KALT:
Tem peraturregler des Kühlschranks auf die nächstniedrige Einstellung setzen.
Tiefkühlfach zu W ARM:
Tem peraturregler des Tiefhlfachs auf die chsthere Einsteltong setzen.
Tiefkühlfach zu KALT:
Tem peraturregler des Tiefhlfachs auf die chstniedrige Einstellung setzen.
Kühlschrank AUS: Tem peraturregler des Kühlschranks auf 0 setzen.
Réglage des thermostats li est possibie que ie modèle que vous avez sélectionné ne comporte pas tous ces éléments.
Votre frigérateur est muni de deux thermostats : un pour le compartiment réfrigérateur 1^ et l’autre pour
le conlateur!^. Les thermostats sont situés en haut et à l’arrre du compartiment frigérateur. Pour
lesgler, tourner les boutons dans la direction indiquée.
Le thermostat du réfrigérateur permet des glages allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Leglage
initial est sur 5.
Le thermostat du congélateur permet des réglages allant de 1 (minimum) à 9 (maximum). Le glage
initial est sur 5. Il est recommandé de ne pas laisser trop longtemps congélateur réglé au maximum (9).
Le frigérateur va se mettre continuellement en marche pendant plusieurs heures après sa mise en
fonctionnement initiale. Cela est normal.
Un jour ou deux aps l’installation, il peut s’avérer que l’un ou l’autre des compartiments est trop froid ou
pas assez. Régler alors les thermostats comme indiqué ci-dessous :
Л
n
Aer beim annglichen Einschalten des Kühlschranks sollte die Einstellung der Temperaturregler
jeweils um nur eine Zahl vendert werden. Damit sich die Temperatur stabilisieren kann, 24 Stunden
zwischen neuen Einstellungen warten. Einstellung des Temperaturreglers in einem Fach wirkt sich auch
auf die Temperatur im anderen Fach aus.
(T) Schieberegler Drehregler
Réglage initial :
Régler le thermostat du compartiment réfrirateur sur 5.
Régler te thermostat du compartiment conlateur sur 5.
Réfriraleur PAS .ASSEZ FROID Régler ie thermostat du comparliinent réfrirateur sur le glage suivant.
Réfrirateur TROP FROID
Régler le thermostat du compartiment rélrirateur sur le glage pdent.
Congélateur RAS ASSEZ FROID
Régler te thermostat du compartiment conlateur sur te glage suivant.
Congélateur TRO P FROID Régler te thermostat du compartiment conlateur sur le glage prédent.
Réfrirateur ÉTEINT
Régler le lhermoslal du compadimentfrigéraleur sur 0.
Sauf à la mise en fonctionnement du frigérateur, ne pas changer les thermostats de plus d’un réglage
à la fois. Laisser la température se stabiliser pendant 24 heures avant de modifier les glages. Le
glage du thermostat du congélateur va affecter la temrature du réfrirateur et inversement.
Commande à glissière (^ Commande rotative
8