Datasheet

M174 Solar-Laderegler Dual 16 A
Wird zwischen Solarpanel 12 V und 1 oder 2 Akkus geschaltet,
um ein Überladen der Akkus zu verhindern. Sind 2 Akkus angeschlossen,
werden diese getrennt voneinander geladen. Es bekommt immer der
Akku mehr Ladestrom, der die niedrigste Ladespannung hat. Mit LED-
Anzeigen + hoher Ladeleistung: max. 2 x 8 A oder 1 x 16 A.
M174 Solar Charging Regulator Dual 16 A
To be connected between a solar panel 12 V and 1 or 2
accumulators in order to avoid an overload of the accumulators. If 2
accumulators are connected, they are charged separately from each
other. The accumulator with lowest charging voltage always receives
more charging current. With LED displays and high charging capacity:
max. 2 x 8 A or 1 x 16 A.
M174 Regulador de carga solar Dual 16 A
Se conecta entre un panel solar 12 V y 1 ó 2 acumuladores para
evitar una sobrecarga de los acumuladores. Si 2 acumuladores están
conectados, estos se cargan separadamente uno del otro. El acumulador
que tiene la tensión de carga más baja siempre recibe más corriente de
carga. Con indicaciones LED y una alta potencia de carga: 2 x 8 A como
máximo o 1 x 16 A.
M174 Régulateur de charge solaire Dual 16 A
Pour connecter entre un panel solaire 12 V et 1 ou 2 accus pour
empêcher une surcharge de l’accu. Quand 2 accus sont raccordés, ils
sont chargés séparément l’un de l’autre. L’accu avec la moindre tension
de charge reçoit toujours plus de courant de charge. Avec affichages DEL
et une haute puissance de charge: 2 x 8 A au maximum ou 1 x 16 A.
M174 Zonnepaneel laadstroom verdeler max. 16 A
Wordt tussen het zonnepaneel 12 v en 1 of 2 accu's geplaatst,
om overladen van de accu's te voorkomen. Als er 2 accu's aangesloten
zijn, dan worden ze gescheiden na elkaar geladen. De accu die de
laagste laadspanning geeft, krijgt meer laadstroom toegedeeld, d.m.v.
led indicatie. Laadstroom max. 2 x 8 A of 1 x 16 A.
M174 Dual solar regulador de carga 16 A
È ligado entre painel solar 12 V e 1 ou 2 acumuladores, para
evitar uma sobre carga dos acumuladores! São ligados 2 acumuladores,
são estes carregados separados um do outro. O acumulador que recebe
sempre a maior carga de corrente, é aquele que tém a tensão de carga
mais baixa. Com indicação LED e alta potência: máx. 2 x 8 A ou 1 x 16 A.
M174 Солнeчный рeгулятор зaрядки
для двух аккумуляторов 16 A
Дaнноe зaрядноe устройство включaeтся мeжду солнeчной батареей
и одним или двумя aккумуляторами, для предотвращения их
перезарядки. Если к прибору подключены два aккумуляторa, то они
будут зaряжaться независимо друг от друга. Аккумулятор с
наименьшим напряжением будeт получать больше тока зарядки чем
другой aккумулятор. Модуль снaбжeн светодиодными индикaторaми
и облaдaeт высокой мощностью зaрядки: мaкс. 2 х 8 A или 1 x 16 A.
P
E
F
NL
D
GB
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschrei-
bung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
E / Importante:
Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso
no. M1002 que vienen incluidas. ¡Ellas contienen información import-
ante sobre la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad!
¡Este impreso forma parte de la descripción y se debe leer con cui-
dado antes del montaje!
F / Important:
Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité impor-
tantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut
le lire attentivement avant l’ensemble!
GB / Important:
Please pay attention to the “General Information” in
the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be
read carefully before assembling!
NL / Belangrijk:
Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepas-
singen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het mon-
teren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze
pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bo-
uwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante:
Por favor tomar atenção com o extra “Indicações
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações
de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS / Важное примечание:
Пожалуйста обратите внимание на
отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
RUS
Kemo Germany 10-020/M174/KV040
P:Module/M174 Beschreibung/M174-10-020DI
1/4
http://www.kemo-electronic.eu
Sicherung / fuse F 16 A
D / Wichtig! Die Alu-Grundplatte darf keinen mechanischen
Spannungen ausgesetzt werden (keine Löcher bohren, nicht auf
unebene Kühlfläche schrauben usw.). Auf der Innenseite der Alu-
Grundplatte sind direkt anliegend empfindliche elektronische Bauteile
montiert, die bei mechanischen Bewegungen defekt werden und das
Modul dann nicht mehr arbeitet!
GB / Important!
The aluminium base plate must not be exposed to
mechanical tension (do not drill holes, do not screw on an uneven
cooling surface, etc.). Sensitive electronic components are mounted
directly adjacent on the inside of the aluminium base plate, which
become defective in case of mechanical movements and the module
then won’t work any longer!
Anschluss / connection
1 Akku / 1 battery
Anschluss / connection
2 Akkus / 2 batteries

Summary of content (4 pages)