Operation Manual

40 41
EN Feed the wire into the validator interface. WARNING! The wire goes through.
DA Indfør tråden i validator-grænseaden. ADVARSEL! Tråden går igennem.
DE Draht in die Schnittstelle des Validators einführen. ACHTUNG! Der Draht läuft durch.
ES Coloque el alambre en la interfaz del validador. ADVERTENCIA:El alambre pasará a través de él.
FI Syötä lankaa vastuskuorman kyljessä olevaan reikään. VAROITUS! Lanka menee laitteen läpi.
FR Avancer le l dans l'interface du validateur. ATTENTION: Le l passe à travers.
IT Alimentare lo nell’interfaccia di convalida. ATTENZIONE Il lo deve essere fatto passare
all’interno.
NL Steek de draad in de interface van de validator. WAARSCHUWING! De draad beweegt
erdoorheen.
NO Mat sveisetråden inn i validatorgrensesnittet. ADVARSEL! Tråden går gjennom.
PL Wprowadź drut do gniazda urządzenia do walidacji. OSTRZEŻENIE! Drut będzie wysuwać
się z urządzenia.
PT Coloque o arame na interface do validador. ATENÇÃO! O arame entra.
RU Подайте проволоку в интерфейс устройства проверки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Проволока проходит насквозь.
SV Mata in tråden i validatorns mätenhet. VARNING! Tråden löper igenom.
ZH 将焊丝送入验证器接口。警告!焊丝通过。
DD
EN Check and continue to start measurement. Follow the on-screen instructions.
DA Kontroller og fortsæt til at starte målingen. Følg vejledningen på skærmen.
DE Prüfen und mit dem Start der Messung fortfahren. Befolgen Sie die Anweisungen auf
dem Display.
ES Verique y prosiga para iniciar la medición. Siga las instrucciones en pantalla.
FI Tarkista arvot ja jatka mittausta. Seuraa näytölle tulevia ohjeita.
FR Cocher et continuer pour démarrer la mesure. Suivre les instructions achées.
IT Controllare e continuare per avviare la misurazione. Seguire le istruzioni riportate sullo schermo.
NL Controleer en ga verder om de meting te starten. Volg de instructies op het scherm.
NO Kontroller og fortsett for å starte måling. Følg anvisningene på skjermen.
PL Sprawdź ustawienia, a następnie rozpocznij pomiar. Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
PT Verique e continue para iniciar a medição. Siga as instruções na tela.
RU Проверьте данные и продолжите, чтобы начать измерения. Следуйте указаниям на
экране.
SV Kontrollera och fortsätt för att starta mätningen. Följ instruktionerna på skärmen.
ZH 检查并继续开始测量。请遵循屏幕上的指示。
WIRE FEED SPEED
Measured:
2 m/min
8 m/min
14 m/min
20 m/min
25 m/min
Each value is held for 5 s
Continue
Stop validation
Set wire feed
speed value to
##,# m/min
Stop validation
Start measurement
NOTE! In automatic wire feed speed validation the wire is fed automatically. / BEMÆRK! I automatisk
validering af trådhastighed fremføres tråden automatisk. / HINWEIS! Bei der Validierung der
automatischen Drahtvorschubgeschwindigkeit wird der Draht automatisch geführt. / IMPORTANTE:
Cuando se valida automáticamente la velocidad de alimentación del alambre, su alimentación es
automática. / HUOMIO! Langansyötön automaattisessa validoinnissa langansyöttö alkaa automaattisesti.
/ REMARQUE ! Lors de la validation des vitesses d'alimentation en l, le l est avancé automatiquement.
/ NOTA! Durante la calibrazione della velocità di avanzamento del lo, il lo viene alimentato
automaticamente.OPMERKING! Bij automatische validatie van de draadaanvoersnelheid wordt de draad
automatisch ingevoerd. / OBS! Ved automatisk validering av trådmatehastighet føres tråden automatisk.
/ UWAGA! W trybie walidacji z automatyczną regulacją prędkości podawania drutu drut jest podawany
automatycznie. / ATENÇÃO! Na validação da velocidade de alimentação do arame, o arame é alimentado
automaticamente. / ВНИМАНИЕ! При автоматической проверке скорости подачи проволоки
проволока подается автоматически. / OBS! Vid automatisk validering av trådmatningshastighet matas
tråden fram automatiskt. / 注意!在自动送丝速度验证过程中,送丝自动完成。
!
2.
3.
1.