E L ! T E Three-Speed Timed Bleach Automatic Washers Lavadoras autom_ticas con tres velocidades y distribuci6n temporizada de blanqueador Laveuses automatiques Distribution _ trois vitesses d'eau de Javel minut_e Models/Modelos/Mod_les 110,24945, 24955, 24965 = color number, nt_mero de color, num6ro de couleur 8537202 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www, sears.com www, sears.
PROTECTION AGREEMENTS TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... in the U.S,A ................................................................................... in Canada ..................................................................................... WARRANTY ..................................................................................... 2 2 3 3 WASHER SAFETY ...........................................................................
Limited 2-Year Warranty Control Board Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraf _for service. With over 2,400 Service Technicians and access to over 900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or Thissafety is themessages safety alertwillsymbol. "WARNING.
Alternate INSTALLATION REQUIREMENTS Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: • Pliers that open to 19/16in. (3.95 cm) • Parts Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. For further information, please call 1-800-4-MYHOME ® (1-800-469-4663}.
Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum required. 1 3 2 1. Front view 2. Side view 3. Closet door with vents The top of the standpipe must be at least 39 in. (99 cm) high and no higher than 96 in. (244 cm) from the bottom of the washer. Laundry tub drain system (view 1) The laundry tub needs a minimum 20 gal.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. INSTALLATION INSTRUCTIONS @l To prevent floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor. 1.3 prong grounding plug 2. 3 prong grounding-type outlet 3.
3. Cuttheshipping strapabout16in.(41cm)fromplugend. Lookforthewords"CUTHERE." Discard endwiththecotter pins.Slideremainder ofshipping strapfromthepowercord. Youwillusetheremainder oftheshipping straplaterto secure thedrainhose. For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional twothirds turn. NOTE: Do not overtighten. Drape the power cord over the console. 2. Remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the remaining portion of shipping strap (not the end with the cotter pins) from step 3 of "Remove Shipping Strap." Remaining portion of Shipping Strap Damage to the valves can result. 4. Clear the water lines 5. 1.
8. Ifthewasher isnotlevel,movethewasher outslightly, tip back,propupthefrontofthewasher withthewoodblock andadjustthefeetupordownasnecessary. Repeat steps 5through 8 untilwasher islevel. BENEFITS Your new washer has many special features that contribute to proper cleaning and fabric care. Here are descriptions of the features and their benefits: 9. Afterthewasher isinthefinallocation andlevel,usea%ein. (14mm)open-end wrench toturnthenutsonthefeettightly against thewasher cabinet.
WASHER USE WAIER LEVEL WASH I RINSE TEMP OPllONS SPEEDS/,_ffA_ ImN } Aur0/_w W_ml Q Wk_MI ONE mNSE 2NO PJN_ ONLY DEUCA_ su_/w NO_L wl.,_ PERMANENT PRESS II _ • 2. To reduce wrinkling of permanent press clothes and some synthetic knits, use the Large Load setting to provide more space (see step 5). (OPTIONAL STEP) Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach will be dispensed automatically during the wash part of the cycle.
4. Close the washer lid. To stop or restart your washer 5. Turn the Water Level selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. • To stop the washer at any time, push in the Cycle Selector Control (Timer) knob. • Choose a water level that allows the load to move freely for best fabric care. See "Loading." • To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the Cycle Selector Control (Timer) knob.
This section describes the available wash cycles and will help you make the best cycle selections for your wash loads. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. A drain and spin may help shorten drying times for some heavy fabrics or special-care items by removing excess water. 1. Set Rinse Options Control (to One Rinse). • 2. Set Speeds Control: • The washer pauses briefly throughout each cycle. These pauses are normal.
Your new washer may make sounds your old one didn't. Because the sounds might be unfamiliar, you may be concerned about them. These sounds are normal. Loading suggestions KING SIZE TM (maximum Capacity size loads) Plus Washer During washing When you select a small load size setting, your washer has a lower water level. This can cause a clicking sound from the upper part of the agitator.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on the label with a permanent marker.
• Is there excessive sudsing? Always measure detergent. Follow manufacturer's directions. If you have very soft water, you may need to use less detergent. • • Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? (See "Installation Instructions.") to fill or drain, or the cycle seems Check household plumbing for leaks. Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet fit securely.
Stains on load Gray whites, dingy colors • Didyou use enough detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Add the manufacturer's recommended amounts. Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark fabrics from whites and lights. • Did you add fabric softener directly to the load? Use your fabric softener dispenser. Do not drip fabric softener on clothes.
|NDICE CONTRATOS DE PROTECCI(SN ................................................ En los EE.UU .............................................................................. En Canada .................................................................................. GARANTiA ................................................................................... 19 19 20 20 SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................ REQUlSITOS DE INSTALACI()N ......................................
Garantia Limitada SENSOR SMART Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ® para obtener servicio de reparaci6n. Con mAs de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de 990.000 piezas de repuesto y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodom_stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demAs.
Piezas alternativas REQUISITOS DE INSTALACION Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o en el Centro de Servicio Sears mas cercano a su Iocalidad. Para mas informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME * (1-800469-4663). Retina las herramientas y materiales necesarios antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las piezas que vienen con la lavadora estan en la canasta de la misma.
Usted necesitar&: • Un calentador de agua equipado para suministrar agua a 120°F (49°C) de temperatura a la lavadora. • Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado a una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable electrico esta conectado con la parte trasera de la lavadora. (Vea "Requisitos electricos".) • Grifos de agua caliente y agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las v_.
1 1. Enchufe de 3 vfas con conexi6n a tierra 2. Contact<> de pared de tres terminates con conexi6n a tierra Peligro de Choque El_ctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. 3. Terminal de eonexi6n a tierra 4. Cable de alimentaci6n No quite el terminal de conexi6n a tierra. INSTRUCCIONES No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extensi6n. LA CONEXI()N No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eldctrico.
3. INSTRUCCIONES DE INSTALACION Peligro de Peso Excesivo Use dos o m_s personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesibn en la espalda u otro tipo de lesiones. • Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sobre un cart6n antes de moverla por el piso. • Mueva ia iavadora a aproximadamente distancia de su ubicaci6n final. La conexiSn adecuada de la manguera de desag0e protegera sus pisos contra daSos ocasionados por perdidas de agua.
5. Coloque la abrazadera en el area marcada "abrazadera" (CLAMP). Suelte la abrazadera. 1/4" (6 ram) 1. Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la lavadora) en cada extreme de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos. (6 mm) 1 1. Manguera de desag_e 2. Abrazadera 2 1. Acoplamiento 2. Arandeta 3. Tope estriado 4.
4. Enrolle la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al tube vertical con el lazo del fleje. Empuje el ajustador hasta el agujero m_.s cercano en el fleje de embalaje. (Vea la ilustraci6n 1 6 2.) 2 Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe est_.n empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de desagBe en el tube vertical. Enrolle con firmeza el lazo del fleje alrededor de las mangueras de entrada del agua y la manguera de desagBe. (Vea la ilustraci6n 3.) 1.
9. Despues de que la lavadora este en su ubicaci6n final y nivelada, use una Ilave de boca de 9/16pulg (14 mm) para ajustar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora. Si las tuercas no estb.n bien apretadas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podria vibrar. 1, 2. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de tener el suministro el@ctrico debido y el metodo de conexi6n a tierra recomendado. (Vea la secci6n "Requisitos electricos'.
USO DE LA LAVADORA WATERLEVEL WASH / RINSE TEMP OPllONS SPEEDS/,GffA_ ImN 1 Aur0/_w ml Q Wk_MI ONE mNSE 2NO mN_ DEUCA_ SU_YW NO_L WI.,_ PERMANENT PRESS II • Coloque las prendas de manera uniforme para mantener el equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes con arLiculos pequefios. • Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria.
3. (PASO OPCIONAL) Vierta una medida de suavizante de telas liquido en el dep6sito de suavizante de telas liquido. El suavizante se incorpora autom_.ticamente durante la etapa de enjuague del ciclo. (OPCIONAL) El control automatico de temperatura (CAT) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura del agua uniforme regulando la entrada de agua caliente y fria. • At]n con lavados Trios, un poco de agua tibia entra en la lavadora para mantener una temperatura minima de 65°F (19°C).
Velocidad Intensa (Heavy Duty) Este ajuste de velocidad es para cargas resistentes o con mucha suciedad. El ajuste combina una agitaci6n a alta velocidad con alas velocidades de exprimido. Velocidad Secado en el tendedero (Hang Dry) Este ajuste de velocidad es para prendas resistentes de planchado permanente que se secaran en el tendedero. El ajuste combina una agitaci6n a alta velocidad y bajas velocidades de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas.
Cuando se fija la perilla del control de ciclos en un nt]mero y se jala, la lavadora se Ilena (hasta el tamafio de carga seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida del tiempo. La lavadora comienza la agitaci6n inmediatamente despues del Ilenado. La agitaci6n ocurre con la tapa de la lavadora cerrada. Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua envolvente que proporciona una Iimpieza minuciosa de la carga de lavado.
Sugerencias para cargar (tama_o Lavadora de capacidad __ Ropa de trabajo pesada 4 panta]ones de mezclilla 4 pantalones de trabajo 4 camisas de trabajo Toallas 10 toallas de batio 10 toallas de mano m_ximo de cargas) Extra grande plus (KING SIZE TM) 2 pantalones de deporte 2 camisetas de deports Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de cinco atios de uso para reducir el riesgo de fallas.
Pars transportar la lavadora: 1. Cierre ambos grifos de agua. La lavadora 2. Desconecte de agua. y elimine el agua de las mangueras de entrada 3. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R._! en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo de Exprimido prolongado (Extended Spin). 4. Desconecte desagBe. la manguera de desagBe del sistema de 5, Desenchufe el cable de suministro de energia.
La lavadora • hace ruido La canasta &Est& equUibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. Yea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio mb.ximo de carga. • de la lavadora estd torcida &Est& equilibrada la carga y nivelada la lavadora? La carga de lavado deberb, estar equilibrada. La lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deberan estar debidamente instaladas y las tuercas ajustadas.
Manchas en la carga La carga estb enredada &Ha usado suficiente detergente? Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Agregue las cantidades recomendadas por el fabricante. &Ha sobrecargado la lavadora? Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamaSo m&ximo de carga. Las cargas deben moverse libremente durante el lavado. /.,Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use el dep6sito del suavizante de telas.
TABLE DES MATII RES CONTRATS DE PROTECTION ................................................... Aux t_tats-Unis ........................................................................... Au Canada ................................................................................. 38 38 39 GARANTIE 39 ................................................................................... SI_CURITI _ DE LA LAMEUSE ....................................................... 40 EXlGENCES D'INSTALLATION ...........
Garsntie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande SENSOR SMART TM Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral ® pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces & plus de 900 000 pieces et accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les connaissances et competences pour remplir cette promesse que nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
SI CURITI Votre sdcuritd DE LA LAVEUSE et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et & d'autres.
Autres pi_ces Les pieces mentionnees sent disponibles chez votre magasin Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-ROME ® (1800-469-4663). EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
II vous faudra : • Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau a 120°F (49°C). • Prise de courant electrique reliee & la terre, & moins de 4 pi (1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation a. I'arriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques".) Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de 4 pi (1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa).
1 "_3 Risque de choc dlectrique .... 1. Fiche de branchement _ 3 broches terre) 2. Prise a 3 atv_otes reli#e _ ta terre 3. Broche de liaison _ la terre 4. Cordon d'alimentation (liaison a la Brancher sur une prise & 3 alvdoles relide la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Couper la sangle d'expedition a 16 po (41 cm) environ de rextremite de la prise. Rechercher les roots "CUT HERE" (couper ici). Jeter I'extremite contenant les goupilles. Degager le reste de la sangle de la prise electrique. Utiliser le reste de la sangle d'expedition pour arrimer le tuyau de vidange.
5. Placer la bride a. I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher la bride. 1/4" 1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord. 1 1. Tuyau d'_vacuation 2. Bride 3. Butte nervur#e 4. Caisse Pour les systemes de vidange _ tuyau rigide ou _vier de buanderie : 1.
Raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau _ la laveuse 6. Connecter le tuyau compor[ant le raccord rouge & I'entree CHAUD (en bas) de I'electrovanne. La connexion du raccord rouge en premier facilite le serrage du raccord avec la pince. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince. REMARQUE endommager : Ne pas serrer excessivement, les composants. 4.
9. Apres avoir place la laveuse d'aplomb & son emplacement final, utiliser une cle plate de 9/16po (14 mm) pour visser les ecrous sur les pieds, fermement contre la caisse de la laveuse. Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer. 1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee & la terre. (Voir "Specifications electriques'.) 2.
UTILISATION DE LA LAVEUSE WAIER LEVEL WASH I RINSE TEMP OP]IONS SPEEDS _6r_ ImN 1 Auro/_/_ PERMANENT PRESS II su_lw o_.,I WARM Q HOT]_ j, WMMI COLD ._ mN_ll D _NSE _H CSLDI " _ W_M I _Q_ ........ _.... 4, H_" _ o PLUS P_N_ m _ o e Fl_m DU_ ULIRA CLEAN10le_ _dtORT _ _ST F_T D_ s_wlsuow • Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. • Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau de lavage.
• Ne pas renverser ou faire degoutter tissu sur les v_tements. d'assouplissant de • Utiliser seulement de I'assouplissant ce distributeur. liquide de tissu dans 4. Rabattre le couvercle de la laveuse. 5. Tourner le selecteur Water Level (niveau d'eau) au bon reglage pour votre charge de lavage et le type de tissu & laver. • Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge se deplace librement pour le meilleur soin des tissus. Voir "Chargement".
REMARQUE : Ne pas utiliser ce programme pour des articles encombrants tels que des couvertures. Certains articles "lavables & la main", en particulier la laine, retr6cissent naturellement au lavage. Pendant qu'ils sont encore mouilles, mettre ces articles en forme en les etirant delicatement a. la taille originale. Laisser les articles secher a plat.
Durant I'agitation, I'agitateur suscite une action continue de culbutage (sur certains modeles) qui fournit un nettoyage en profondeur de la charge a laver. CONSEILS DE LESSIVAGE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos v_tements. Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles.
DE LA LAVEUSE Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements de detergent ou d'eau de Javei. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son aspect d'appareil neuf. Nettoyage de l'int_rieur Pour nettoyer I'interieur de ia laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL) d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans le distributeur, puis faire effectuer le programme Normal & I'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.
Ddfaitlance DEPANNAGE • • de remplissage, rinc;age ou lavage Le couvercle eet-il ouvert? Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement. II n'y aura pas d'agitation ni d'essorage si le couvercle est ouvert. Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse semble-t-elle ne pas se remplir completement? Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le niveau d'eau maximum. Ceci donne I'impression que la laveuse ne se remplit pas complement. Ceci est normal.
Fuites d'eau de la laveuse Charge • V6rifier ce qui suit : Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les "Instructions d'installation".) • U6vier ou le tuyau sont-ils obstru6s? L'evier, le drain de plancher et le tuyau de rejet a. I'egout doivent pouvoir traiter 17 gal. (64 L) d'eau & la minute.
• Avez-vous d6charg_ la laveuse tout de suite? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arrete. • Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse. • • La temperature de lavage 6tait-elle trop basse? Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si ceci est sans danger pour le tissu.
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment,.or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.