Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Models/Modelos/Modèles: 665.1277*, 665.1278* Kenmore Elite ® ULTRACLEAN Dishwasher ™ Lavavajillas ULTRACLEAN ™ Lave-vaisselle ULTRACLEAN ™ * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10480973B Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2 WARRANTY .............................................................................3 DISHWASHER SAFETY ............................................................ 4 WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER ....................................6 Energy..................................................................................................6 Performance ................................................................
KENMORE ELITE® LIMITED WARRANTY When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 18004MYHOME® (18004694663). ■ For two years from the date of purchase, any part of the dishwasher that fails due to defective materials or workmanship will be replaced free of charge.
DISHWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
GROUNDING INSTRUCTIONS ■ Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. ■ Electrical Shock Hazard Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded.
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER Energy Congratulations on purchasing your water and energy efficient dishwasher! This dishwasher cleans by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and the pauses for exceptional cleaning. Models with SmartWash® HE contain an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine the optimum water and energy consumption for great cleaning performance.
PARTS AND FEATURES 7
START-UP / QUICK REFERENCE (VARIES BY MODEL) ULTRACLEAN™ removable filters provide peak performance. Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher. See “ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM” for information on removing and maintaining the filters. Tall items placed in the lower rack may block the dispenser door.
ULTRACLEAN™ FILTRATION SYSTEM Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy consumption while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance. The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
Filter Removal Instructions 1. Turn the Upper Filter Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out. 2. Grasp the Lower Filter in the circular opening, lift slightly, and pull forward to remove. 3. Clean the filters as shown below. To remove Upper Filter Assembly Cleaning Instructions IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed.
DETERGENT AND RINSE AID IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good results. A water softener is recommended to avoid damage and achieve good results. You may bring your water samples to Sears to check hardness level. Detergent Rinse Aid NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. ■ Use automatic dishwasher detergent only.
LOADING Loading for Best Cleaning and Drying Performance 1. Angle dirtiest dish surfaces downward and allow space for water to flow up through each rack and between dishware. 4. Angle concave surfaces such as the bottom of coffee cups to allow water to drain and improve drying performance. Angled surfaces 5. Check that all spray arms spin freely before every cycle. Separating allows water flow. 2. For best silverware cleaning use the slots in the covers to keep items separated. Separated 3.
Top Rack Loading Loading Recommendations Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage and water spots. To avoid damage to your delicate items, be sure china, crystal, stemware and other similar items do not touch during dishwasher operation. Load lightweight and dishwasher-safe plastic items only in the top rack.
Cup Shelves and Stemware Clips (on some models) Fold down the extra shelf on either side of the top rack to hold additional cups or long items, such as utensils and spatulas. Use the stemware clips to hold stemware more securely. Cup shelves Stemware clips Removable Top Rack (on some models) The removable rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher. To remove the rack 1.
Removable Top Rack - Smooth Motion Rack™ System (on some models) The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher. To remove the rack: To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull the upper rack forward about halfway out of the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack out of the track.
Fold-Down Tines (on some models) You can fold down one row of tines at the back of the bottom rack in order to accommodate larger dishware. Keep this tine row in the 60° position when using the TurboZone® option (on some models). IMPORTANT: When moving the tine row to the flat position, fold only the tine row toward the front of the dishwasher. TurboZone® Loading (on some models) IMPORTANT: For proper performance, only one row of items may face the TurboZone® spray jets.
Splittable Silverware Basket (on some models) Your new silverware basket can be split into three segments. Removing one section will increase your capacity in the TurboZone® (on some models) loading area. You can remove the covered side baskets to place in the top rack. Use for small delicate items such as baby bottle caps, nipples and small baking utensils, etc. Loading Silverware Use suggested loading patterns, as shown, to better clean your silverware.
China Gentle (on some models) Provides a light wash and gentle dry for delicate items such as china and crystal. Light to Medium 105 145 2.8-4.0 (10.5-15.0) Heavy 120 185 7.7 (29.0) Quick Rinse Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use detergent. All soil levels 17 20 2.1 (8.0) 1 Hour Wash To save water and energy, High Efficiency dishwashers use advanced filtration which may result in longer cycle times (in some cases over 2 hours).
Top Rack Only Available with any cycle For added convenience, use for washing Cannot be used a small load of dishes in the top rack to help keep the kitchen continuously clean. with TurboZone® option SmartDry™ or Heated Dry (on some models) Turns the heat element on, with fan assist (on some models), at the end of the wash cycle. Use rinse aid with or without the SmartDry™ or Heated Dry option for best drying results. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top dish rack.
Turning OFF/ON the Sound Press and hold HIGH TEMP for 3 seconds to toggle sound On and Off. The sound will not deactivate for cycle interruption or service required messages. Canceling A Cycle 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door. 2. Press and hold the Cancel/Drain button until the Cancel/Drain light turns on. 3. Close the door. The dishwasher starts a drain cycle if water remains in bottom of dishwasher.
Material Dishwasher Safe? Comments Pewter, Brass, Bronze, and Copper No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish. Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents. Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastic items may vary in their ability to withstand high temperatures and detergents. It is recommended that lightweight items such as lids and butter dishes be placed in the upper rack only.
Dishwasher Maintenance Procedure To help avoid hard water residue in your dishwasher, use affresh®† dishwasher cleaner (recommended) once a month as part of routine maintenance. affresh® dishwasher cleaner is effective in all dishwasher brands. IMPORTANT: ® ■ Read these instructions and the instructions found on the affresh product package completely before beginning the cleaning process.
TROUBLESHOOTING CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY. PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES NOT RUN NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the Start/Resume light is blinking, push START/RESUME and close the door within 3 seconds. Be sure the door is closed and latched. Check that there is not an interference with large casserole dishes and the wash system at the back of the dishwasher.
PROBLEM SOLUTION HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE) NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. You may bring water samples to Sears to check your water hardness level. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help: Use a cleaner designed for dishwashers once per month.
PROBLEM SOLUTION CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) NOTES: ■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting. ■ Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)” in “Troubleshooting.
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................26 GARANTÍA.............................................................................27 SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS.......................................28 QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS........................30 Energía.............................................................................................. 30 Desempeño ......................................................................................
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía.
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ■ Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. ■ Peligro de Choque Eléctrico Conecte a tierra la lavavajillas. Conecte el alambre de conexión a tierra al conector verde de conexión a tierra en la caja de terminales. No use un cable eléctrico de extensión.
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS Energía ¡Felicitaciones por haber comprado la lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se hacen más largos debido al remojo y las pausas. Los modelos con SmartWash® HE tienen un sensor óptico de agua.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 31
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA (VARÍA SEGÚN EL MODELO) Los filtros desmontables ULTRACLEAN™ proporcionan un rendimiento óptimo. El limpiar los filtros periódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas. Vea “SISTEMA DE FILTRACIÓN ULTRACLEAN™” para obtener información acerca de la remoción y el mantenimiento de los filtros.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez que agregue un plato. Para comenzar y reanudar un ciclo, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 3 segundos. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará y el ciclo no comenzará.
Es muy fácil quitar y mantener los filtros. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza. Intervalos recomendados para la limpieza del filtro.
Instrucciones para reinstalar los filtros 1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina. 2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior. 3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar.
Polvos y geles Agente de enjuague Dureza del agua Nivel de suciedad Compartimiento de prelavado Compartimiento de lavado principal Suave (0 a 4 granos por galón de EE.UU.) Ligero Ninguno ¹⁄₂ Normal Ninguno ¹⁄₂ Intenso Lleno ¹⁄₂ Medio (5 a 9 granos por galón de EE.UU.) Ligero Ninguno ¹⁄₂ Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂ IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague líquido.
CÓMO CARGAR Cómo cargar para mejorar el rendimiento de limpieza y secado 1. Coloque en ángulo hacia abajo las superficies más sucias de los platos, y deje espacio para que el agua fluya a través de cada canasta y entre la vajilla. 4. Coloque en ángulo las superficies cóncavas, tales como la base de las tazas de café, para permitir que el agua se drene y así mejorar el rendimiento del secado. Superficies inclinadas 5. Revise que todos los brazos rociadores giren libremente antes de cada ciclo.
Cómo cargar la canasta superior Recomendaciones para cargar Coloque las tazas y los vasos en las filas entre las puntas. Si los coloca sobre las puntas pueden romperse o terminar con manchas de agua. Para evitar que se dañen sus artículos delicados, asegúrese de que la porcelana, cristalería y otros objetos similares no se toquen durante el funcionamiento de la lavavajillas. Coloque los objetos livianos y de plástico aptos para lavavajillas sólo en la canasta superior.
Estantes para tazas y sujetadores de cristalería (en algunos modelos) Baje el estante adicional a cada lado de la canasta superior para sostener más tazas, o artículos largos, como utensilios y espátulas. Utilice los sujetadores para cristalería para sujetar las copas de cristal de forma más segura.
Canasta superior removible - Sistema con movimiento suave (en algunos modelos) La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes, tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta: Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
Cómo cargar la canasta inferior Recomendaciones para cargar La canasta inferior es más apropiada para platos, ollas, cacerolas y utensilios. Consulte los modelos de carga recomendados que se muestran. Coloque los artículos pequeños en la canasta inferior únicamente si están seguros en su lugar. Coloque los platos, tazones de sopa, etc., entre las puntas. Coloque los tazones firmemente entre las hileras de puntas.
Carga para TURBOZONE® (en algunos modelos) IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado, solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los surtidores de rociado TurboZone®. Debe seleccionar la opción de lavado TurboZone® para utilizar esta característica. Cargue sartenes, cacerolas, etc. con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado TurboZone®. El área de lavado TurboZone® está ubicada en la parte posterior de la canasta inferior.
Cómo cargar los cubiertos Siga los modelos de carga sugeridos, según se muestra, para limpiar mejor los cubiertos. Para obtener el mejor lavado, utilice las ranuras en las tapas para mantener los cubiertos separados. Consulte la ilustración a la derecha. NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta las tapas y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.
Quick Rinse (Enjuague rápido) Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No use detergente. Todos los niveles de suciedad 17 20 2,1 (8,0) 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora) Para ahorrar agua y energía, las lavavajillas de alto rendimiento usan una filtración avanzada que puede aumentar la duración de los ciclos (en algunos casos, hasta más de 2 horas).
† Top Rack Only (Sólo la canasta superior) Para mayor conveniencia, use para lavar una pequeña carga de platos en la canasta superior para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente. Disponible con cualquier ciclo No se puede utilizar con la opción TurboZone® SmartDry™ (Secado inteligente) o Heated Dry (Secado con calor) (en algunos modelos) Enciende el elemento calentador, con la ayuda del ventilador (en algunos modelos), al final del ciclo de lavado.
Sección de información provista por la lavavajillas Indicadores y barra de cuenta regresiva (en algunos modelos) Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo después de que éste haya comenzado. También, le informarán si la lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/ o se ha seleccionado la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta regresiva del ciclo restante de izquierda a derecha.
CÓMO LAVAR ARTÍCULOS ESPECIALES Si tiene dudas acerca del lavado de un artículo determinado, consulte con el fabricante para ver si se trata de un artículo lavable en la lavavajillas. Material ¿Lavable en la lavavajillas? Comentarios Aluminio Sí La temperatura alta del agua y los detergentes pueden afectar el acabado del aluminio anodizado. Aluminio desechable No No lave bandejas de aluminio desechables en la lavavajillas.
Material ¿Lavable en la lavavajillas? Comentarios Artículos de madera No Lávelos a mano. Consulte siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. La madera no tratada puede deformarse, agrietarse o perder el acabado. Sección de cacerolas grandes Sí Es posible que haya ciertas fuentes que no encajen enfrente de la característica TurboZone® (en algunos modelos) en la parte posterior de la canasta de platos inferior. Regule las puntas según sea necesario para cargar los platos grandes.
Purga de aire del desagüe Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se instale una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cuando su lavavajillas no esté desaguando bien. La purga de aire del desagüe está por lo general ubicada encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas. Para adquirir una purga de aire del desagüe, llame al 1-800-4-MY-HOME®. Pida la pieza número 300096.
PROBLEMA SOLUCIÓN EL CICLO FUNCIONA POR DEMASIADO TIEMPO NOTAS: ■ Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general funcionan hasta por 3 horas. ■ Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C). La lavavajillas demorará más mientras calienta el agua que esté más fría. ■ Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Consulte la sección “Información sobre ciclos y opciones”.
PROBLEMA SOLUCIÓN OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa, o use la opción de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmente llenas. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior.
PROBLEMA SOLUCIÓN VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA) NOTAS: ■ Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas. ■ Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague.
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION ................................................ 53 GARANTIE .............................................................................54 SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 55 QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ...................57 Énergie.............................................................................................. 57 Rendement .............................................................................
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en direct. Le Contrat principal de protection constitue un investissement sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la période de garantie du produit, nous vous rembourserons intégralement ou nous vous verserons un remboursement au prorata après l'expiration de la période de garantie.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ■ Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. ■ Risque de choc électrique Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la boîte de la borne. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE Énergie Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau! Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau puis fait une pause pour permettre au détergent d'imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Les modèles équipés de SmartWash® HE comportent également un capteur optique d’eau.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 58
DÉMARRAGE / GUIDE RAPIDE (VARIE SELON LE MODÈLE) Les filtres amovibles ULTRACLEAN™ offrent une performance de pointe. Un nettoyage régulier des filtres permettra au lavevaisselle de maintenir une performance maximale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir “SYSTÈME DE FILTRATION ULTRACLEAN™” pour plus de renseignements sur le retrait et l’entretien des filtres.
Appuyer sur START/RESUME chaque fois que l’on ajoute un plat. Pour démarrer ou poursuivre un programme, appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Si on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/ Resume clignote et le programme ne démarre pas.
Le retrait et l'entretien des filtres est très facile. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée. Intervalles de nettoyage recommandés pour le nettoyage du filtre.
Instructions de réinstallation du filtre 1. En s'aidant des illustrations précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que l'ouverture circulaire du filtre supérieur soit alignée avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve. 2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur. 3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement.
Produits sous forme de poudre ou de gel Agent de rinçage Dureté de l’eau Niveau de saleté Compartiment de prélavage Compartiment de lavage principal Eau douce (0 à 4 grains par gallon U.S.) Léger Aucun ¹⁄₂ Normal Aucun ¹⁄₂ Important Complet ¹⁄₂ Moyenne (5 à 9 grains par gallon U.S.) Léger Aucun ¹⁄₂ Normal ¹⁄₂ ¹⁄₂ Important Complet* Complet* Eau dure (10 à 14 grains par gallon U.S.
CHARGEMENT Chargement pour un nettoyage et un séchage idéaux 1. Orienter les surfaces les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau puisse circuler entre chaque panier et entre les plats. 4. Incliner les surfaces creuses tels les fonds de tasses de café pour permettre à l'eau de s'écouler et pour améliorer les résultats de séchage. Surfaces inclinées 5. Vérifier que tous les bras d'aspersion tournent librement avant chaque programme.
Chargement du panier supérieur Recommandations concernant le chargement Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges. Le fait de placer ces articles sur les tiges peut entraîner des dommages et l'apparition de taches d’eau. Pour éviter d'endommager les articles délicats comme les articles en porcelaine, en cristal, les verres à pied ou autres articles similaires, veiller à ce qu'ils ne se touchent pas pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.
Tablettes d'appoint pour tasses et attaches pour verres à pied (sur certains modèles) Rabattre la tablette supplémentaire sur un côté du panier supérieur pour y placer des tasses ou de longs articles supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules. Utiliser les attaches pour fixer les verres à pied.
Panier supérieur amovible - Système de panier à glissement facile Smooth Motion Rack™ (sur certains modèles) Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur. IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour enlever le panier : Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire de la cuve de presque la moitié.
Tiges rabattables (sur certains modèles) Il est possible de rabattre une rangée de tiges à l’arrière du panier inférieur pour libérer de la place pour des plats de plus grande taille. Garder cette rangée de tiges inclinée à 60° lorsqu'on utilise l'option TurboZone® (sur certains modèles). IMPORTANT : Lorsqu'on rabat une rangée de tiges, replier uniquement la rangée de tiges vers l'avant du lave-vaisselle.
Panier à couverts divisible (sur certains modèles) Le nouveau panier à couvert peut se diviser en trois sections. Retirer une section pour augmenter la capacité de chargement dans la zone de chargement TurboZone® (sur certains modèles). On peut retirer les paniers latéraux fermés pour les placer dans le panier supérieur. À utiliser pour les petits articles délicats tels les bouchons de biberons, les tétines et les petits ustensiles de cuisson, etc.
Normal Wash (lavage normal) Ce programme est recommandé pour laver une charge complète de vaisselle présentant un degré de saleté normal. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur ce programme.
Sani Rinse (rinçage sanitaire) Cette options de rinçage à haute température assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle résidentiels. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés. À la fin du programme, le témoin Sani Rinse (rinçage avec assainissement) indique si l'option Sani Rinse a fonctionné correctement.
Option verrouillage des commandes Activer le verrouillage des commandes pour prévenir l'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle entre les programmes. Lorsque l’indicateur Locked (verrouillé) est allumé, tous les boutons sont désactivés. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées. Activation du verrouillage des commandes : Appuyer sur la touche TOP RACK ONLY (panier supérieur uniquement) pendant 3 secondes. Locked (verrouillé) s'allume.
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle 1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est bien allumé. 2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la porte. 3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter un plat. 4.
Matériau Lavable au lavevaisselle? Commentaires Acier inoxydable Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager le fini. Argent sterling ou plaqué Oui Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de rinçage.
Procédure d'entretien du lave-vaisselle Afin d'éviter la formation de résidus liés à une eau dure dans le lave-vaisselle, utiliser le nettoyant pour lave-vaisselle affresh®† (recommandé) une fois par mois comme traitement d'entretien régulier. Le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est efficace avec toutes les marques de lave-vaisselle.
DÉPANNAGE CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES. PROBLÈME SOLUTION LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent. Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
PROBLÈME SOLUTION IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE Vérifier que le programme est terminé (le témoin lumineux bleu doit être allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 3 secondes. Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur. Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
PROBLÈME SOLUTION PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux Sani Rinse (rinçage avec assainissement) clignote, cela signifie que la charge n'a PAS été assainie. Le programme a été interrompu lors du rinçage final, ou le dispositif de chauffage de l'eau est à un réglage trop faible. Régler le dispositif de chauffage de l'eau à 120ºF (49ºC). DOMMAGES À LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.
TM W10480973B © 2013 Sears Brands, LLC ® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries TM ® Marca registrada / Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países MC MD Marque de commerce / Marque déposée de Sears Brands, LLC 1/13 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.