Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of chlorine taste and odor, and Standard 44 for hardness reduction, efficiency and the reduction of barium and radium 226/228, and certified to NSF/ANSI Standard 372.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE ® CON EL COMPROBANTE DE VENTA, la siguiente cobertura de garantía rige cuando este ablandador de agua se haya conectado, instalado, operado y mantenido conforme a todas las instrucciones suministradas. En todos los casos, las unidades de repuesto, los tanques, tambores o piezas están garantizados únicamente durante la parte que no haya vencido del período de garantía a partir de la fecha de venta original.
Contenido Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Acuerdos maestros de protección y Servicio de instalación de Sears . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aviso de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVISO DE LA FCC Aviso de la FCC NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial.
Especificaciones, reclamos de funcionamiento y dimensiones Este modelo cuenta con una calificación de eficiencia. El índice de eficiencia es válido sólo con la dosis de sal mínima indicada. El ablandador cuenta con la función de regeneración de demanda iniciada (demand initiated regeneration, D.I.R.), que cumple conlas especificaciones de funcionamiento para minimizara cantidad desalmuera regenerante y agua usada en esta operación.
Lista de empaque Retire y deseche (o recicle) todos los materiales de empaque. Para evitar la pérdida de piezas pequeñas, le sugerimos conservarlas en la bolsa de piezas hasta que esté listo para usarlas. Las piezas necesarias para armar e instalar el ablandador de agua se incluyen con la unidad. Revise minuciosamente el ablandador de agua para detectar cualquier posible daño ocasionado en el envío o piezas faltantes. Asimismo, inspeccione la caja de cartón del envío y tome nota de cualquier daño.
Planee la instalación Grifo exterior (agua dura) Agua blanda fría Agua blanda caliente INSTALACIÓN TÍPICA El alambre de conexión a tierra debe hacer contacto con los tubos metálicos Línea d e agua d Grifo exterior (agua dura) Al grifo de ósmosis inversa ura Línea d e agua blanda Válvula 120V, de paso 60 Hz Agua blanda al sistema de ósmosis inversa Sistema de ósmosis inversa Desa ósmosisgüe de inversa Agua dura a la casa Calentador de agua Ablandador Desagüe Separación de aire de de piso 1-1/2
Planee la instalación REVISE LA PRESIÓN DEL AGUA ANTES DE LA INSTALACIÓN Para que el ablandador de agua funcione correctamente, la presión del agua entrante en las tuberías de la casa debe ser, como mínimo, de 20 libras por pulgada cuadrada (PSI). La máxima presión permisible es de 125 PSI. Si la presión es mayor de 125 PSI, adquiera e instale una válvula de reducción de presión en el tubo que suministra agua a la entrada del ablandador.
Instalación INSTALE LA VÁLVULA DE UNA DERIVACIÓN (cont.) Antes de instalar la válvula de derivación y/o los adaptadores de instalación, compruebe que la turbina y el soporte estén colocados firmemente dentro del puerto de salida de la válvula del ablandador.
Instalación CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE PARA LA VÁLVULA Tome una sección de tubería de desagüe de 3/8 pulg. de diámetro interior (suministrada) y conecte un extremo a la unión de desagüe (vea la Fig. 11). Manténgalo en su sitio con una abrazadera para tubo provista en la bolsa de piezas. Coloque el otro extremo del tubo sobre un desagüe de piso, una pileta de lavadero, un tubo vertical u otro desagüe adecuado. Consulte los códigos locales. Deje una separación de aire de aproximadamente 1-1/2 pulg. (3.
Instalación CONEXIÓN A TIERRA POR TUBERÍA METÁLICA (no se incluyen las piezas) Alambre de conexión a tierra Abrazadera (2) PURGUE LAS PARTÍCULAS FINAS DE CARBONO Figura 12 CONEXIÓN A TIERRA POR TUBERÍA METÁLICA DE AGUA IMPORTANTE: Este ablandador de agua tiene un sistema de válvulas no metálicas. Su instalación en una tubería metálica cortará la continuidad eléctrica, lo cual puede interrumpir la conexión a tierra de la vivienda.
Instalación 8. Una vez que la unidad esté en retrolavado, mueva la(s) válvula(s) de derivación a la posición de SERVICIO, EXACTAMENTE de esta manera: a. Válvula de una derivación: Deslice lentamente el vástago de la válvula hacia afuera hasta la posición de servicio, con varias pausas para permitir que el ablandador se presurice gradualmente. b. Derivación de 3 válvulas: Cierre totalmente la válvula de derivación y abra la válvula de salida.
Programación del ablandador Botón “REGENERATION” (Regeneración) Pantalla Botón “SELECT” (Seleccionar) press for tonight Select hold for immediate Water Use Set Salt Level CONNECT SMART Smart HOLD 5 SEC Luz de estado del ablandador Botón “SET SALT LEVEL” (Fijar el nivel de sal) LUZ DE ESTADO DEL ABLANDADOR (Amarilla) Cuando se conecte el ablandador de agua a la electricidad, la luz amarilla en el panel de control, sobre el botón "SET SALT LEVEL” (Fijar el nivel de sal), funcionará así: = La luz
Programación del ablandador PROGRAMACIÓN DEL ABLANDADOR Cuando se enchufe la fuente de alimentación eléctrica a un tomacorriente eléctrico, aparecerá brevemente el código de modelo (620) y un número de versión (ejemplo: y2.0) en la pantalla. Luego aparecerán las palabras “PRESENT TIME” (Hora actual) y comenzará a destellar “12:00 PM”.
Programación del ablandador 2. Cuando aparezca la hora de regeneración deseada, presione el botón SELECT (Seleccionar) y cambiará la pantalla para mostrar uno de los tipos de sal que se ilustran a continuación. FIJAR EL TIPO DE SAL Si cumplió el paso anterior, aparecerá “NaCl” (cloruro de sodio) o “KCl” (cloruro de potasio) en la pantalla. Si así no fuera, presione varias veces el botón SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una de ellas. Figura 20 1.
Desinfección del ablandador DESINFECTE EL ABLANDADOR DE AGUA 1. Abra la tapa de la sal, retire la cubierta del depósito de salmuera y vierta unas 3 oz. (6 cucharadas) de cloro doméstico en dicho depósito del ablandador. Vuelva a colocar la tapa del tanque de salmuera. 2. Asegúrese de que las válvulas de derivación se encuentren en posición de “servicio” (abiertas). 3.
Conexión a Wi-Fi del ablandador de agua inteligente La nube Kenmore® es una manera fácil e innovadora de vincular su estilo de vida conectado a la red domiciliaria a fin de vigilar, controlar y brindar tranquilidad. Usando las instrucciones siguientes, será guiado por el sencillo proceso para llevar su ablandador de agua inteligente al entorno de Kenmore®. Ahora, ¡conectémonos! PREPARACIÓN 1.
Lo que hará el ablandador híbrido de agua El ablandador híbrido de agua Kenmore® Elite se ha diseñado para incluir dos tipos diferentes de medios filtrantes, un medio filtrante de alta calidad que reduce los sabores y olores del agua, y un medio filtrante de alta eficiencia que elimina los minerales de la dureza.
Características del controlador SISTEMA DE MONITOREO DE SAL El ablandador de agua tiene una luz indicadora de monitoreo de sal para recordarle que debe agregar sal al tanque de almacenamiento. NOTA: El nivel de sal debe fijarse cada vez que se agregue sal al ablandador de agua. NOTA: El sistema de monitoreo de sal calcula los niveles de sal; su exactitud variará con cada tipo de sal. Para configurar este sistema de monitoreo: 1. Levante la tapa de la sal y nivele la sal en el tanque de almacenamiento. 2.
Características del controlador 2. Presione nuevamente el botón SELECT (Seleccionar) para que aparezca una de las pantallas de limpieza que se ilustran a continuación. Figura 29 LIMPIEZA: Esta función tiene beneficios para los suministros de agua que contienen hierro y/o grandes cantidades de sedimentos (arena, limo, tierra, etc.). Cuando se cambie a activado (On), primero se realizará un retrolavado y un ciclo de enjuague rápido, antes de la secuencia de regeneración normal.
Características del controlador 6. Presione nuevamente el botón SELECT (Seleccionar) para que aparezca la pantalla de galones o litros. Figure 35 Figura 33 LECTURAS EN GALONES O LITROS: Las lecturas de consumo de agua y caudal aparecen en galones en el ajuste predeterminado. Si prefiere litros, apriete el botón r SUBIR para cambiar dicho ajuste de “Gals” (Galones) a “Liter” (Litros). 7. Presione nuevamente el botón SELECT (Seleccionar) para que aparezca la pantalla de días de regeneración.
Características del controlador FLUJO DE AGUA A TRAVÉS DEL ABLANDADOR Para ver el caudal del ablandador en galones (o litros) por minuto, apriete el botón “WATER USE” (Consumo de agua). Si se está consumiendo agua blanda, aparecerá en pantalla el caudal en el décimo de galón (o de litro) más cercano. Cuando estén cerrados todos los grifos y aparatos que consumen agua, la pantalla indicará “0”.
PUENTE DE SAL Cuidado del ablandador de agua Algunas veces se forma una corteza dura o un “puente” de sal en el tanque de salmuera. Por lo general es ocasionado por la alta humedad o por usar un tipo de sal equivocado. Cuando la sal forma un “puente”, se crea un espacio vacío entre esta y el agua. Entonces, la sal no se disolverá en el agua para formar la salmuera. Sin la salmuera, el lecho de resina no se regenera y obtendrá agua dura.
Información de servicio DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el ablandador de agua no funciona correctamente, realice las siguientes comprobaciones fáciles. A menudo, usted mismo detectará el problema y no necesitará llamar ni esperar al servicio técnico. Si, al realizar las comprobaciones, no detecta el problema y el ablandador sigue sin funcionar correctamente, llame a Kenmore al 1-800-426-9345.
Información de servicio DIAGNÓSTICO ELECTRÓNICO INICIADO MANUALMENTE 1. Para ingresar en el modo de diagnóstico, mantenga oprimido el botón SELECT (Seleccionar) durante tres segundos. Cambiará la pantalla para mostrar el recuento de la turbina, la posición en el ciclo de la válvula y el estado del interruptor de posiciones (abierto o cerrado).
Información de servicio VERIFICACIÓN DE LA REGENERACIÓN CON AVANCE MANUAL Esta verificación revisa el funcionamiento adecuado del motor de la válvula, llenado del tanque de salmuera, extracción de salmuera, velocidades del flujo de regeneración y otras funciones del controlador. Siempre realice primero las revisiones iniciales, y ejecute el diagnóstico iniciado manualmente. NOTA: La pantalla debe mostrar una hora fija (sin destellar).
Información de servicio CÓMO REGRESAR AL MODO CONECTAR Una vez que se estableció la conexión a la nube Kenmore® tal como se describe en la página 16, el controlador electrónico del ablandador la mantendrá. Por ejemplo, si pierde temporalmente la conexión debido a una interrupción del servicio de Internet, el sistema se reconectará automáticamente cuando se restablezca el servicio. Una excepción es si reemplaza el enrutador de la Wi-Fi local.
Vista detallada del ablandador de agua Kenmore Modelo No. 625.386200 3 1 2 Conjunto de la válvula Vea las piezas en las páginas 30 y 31 4 25 6 7 29 24 5 8 9 11 10 12 13 14 Ubicación de la calcomanía de clasificación 23 27 22 17 20 8 18 26 30 7 19 6 5 15 21 16 28 ¿Tiene preguntas? Llame a la línea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345.
Lista de piezas del ablandador Clave Pieza No. No.
Vista detallada del conjunto de la válvula 50 91 51 52 53 54 90 87 56 57 89 86 88 85 59 60 61 84 83 58 66 67 82 70 62 81 63 80 64 76 65 78 55 79 68 69 77 74 Banda antidesgaste 73 72 Sello Vista en corte transversal 30 75 ¿Tiene preguntas? Llame a la línea directa de Kenmore Water al 1-800-426-9345.
Lista de piezas de la válvula Clave Pieza No. No. 50 7338111 51 52 53 54 7281291 7337474 7284964 7030713 – 7331185 55 á 56 57 58 59 – á á á á 7129716 60 61 62 63 64 65 66 67 7082087 7199232 – 7342665 68 69 70 á á 7337563 71 7342673 á á á á á á Descripción Tornillo 6-19 x 1-3/8 pulg. (se necesitan 2) Motor Soporte del motor Leva y engranaje Interruptor Juego de adaptador para manguera de desagüe (se incluye claves No.
Kenmore ® For Sears Home Services in-home repair of all Kenmore major appliances. For the replacement parts, accessories and Use & Care Guides that you need to do-it-yourself. For professional installation of major home appliances and items like air conditioners and water heaters. 1-844-553-6667 www.kenmore.com In Canada 1-800-469-4663 www.sears.ca Call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.