Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...14 / Table des matières...29 Models/Modelos/Modèles : 110.60372710, 110.70372710 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à gaz P/N W11040143A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY........................................................................... 2 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW.....4 USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS.......................................................... 4 CONTROL PANEL AND FEATURES........................................ 5 CYCLE GUIDE............................................................................. 6 USING YOUR DRYER...........................................................
WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW Maintain good air flow by: ■■ ■■ ■■ ■■ Cleaning your lint screen before each load. Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Using the shortest length of vent possible. Using no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. Good Better Good Air Flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry.
CONTROL PANEL AND FEATURES 1 3 4 2 7 1 2 POWER BUTTON 5 Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time. Use your cycle knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See the “Cycle Guide” chart for detailed descriptions of cycles. Will run the dryer for the specified time on the control. You may choose a temperature setting based on the fabrics in your load.
CYCLE GUIDE–SENSING CYCLES SENSING CYCLES: Senses moisture in the load and shuts off when the load reaches the selected dryness level. The dry temperature shown is the default temperature. This setting can be modified on some cycles but is not retained for future drying with this cycle. The dryness level shown is the default dryness setting. This setting can be changed on some cycles and will be retained for future drying with this cycle. Available options in bold are default settings for that cycle.
Setting the Dry Temp Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. Temperature Tips ■■ ■■ A High heat setting may be used for drying heavyweight items, such as towels and work clothes. A Medium to Medium High heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits.
3. Touch POWER Timed Cycles: When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Touch “+” and “–” to increase or decrease the time in 1-minute increments. Touch and hold to change the time in 5-minute increments. The default temperature may be changed by touching Dry Temp until the desired dry temperature is lit. 6. Select any additional options Touch POWER to turn on the dryer. 4. Select the desired cycle Add additional options such as Damp Signal by touching that option.
Changing the Sensing Cycle settings to increase or decrease drying time If all loads on all Automatic Cycles are consistently less dry or more dry than you would like, you may change the default settings to increase or decrease the default dryness level. Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. This change is retained and will affect all of your Automatic Cycles, not just the current cycle/load.
Cleaning the lint screen Non-use, storage, and moving care Every load cleaning Non-Use or Storage Care The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time. Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Clean lint screen. See the “Cleaning the lint screen” section. To clean: 1. Pull the lint screen out of its holder.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Dryer Operation Dryer will not run Possible Causes Door not closed completely. Start/Pause not touched firmly or held long enough. Household fuse is blown, circuit breaker has tripped, or dryer is not plugged in. Incorrect power supply. Dryer will not turn off Wrong type of fuse. Dryer door was opened prior to the end of the Wrinkle Guard™ option.
If you experience Dryer Results (cont.) Clothes are not drying satisfactorily, clothes are balling or tangling, or drying times are too long (cont.) Possible Causes Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC). Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1” (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm). See the Installation Instructions.
4 Fast help phone – phone from a service agent Fast help by by phone – we call it support Rapid Resolution – phone support on aallSears products to help troubleshoot problems. from representative on all products. ThinkThink of us of as us a as a “talking “talking owner’s owner’s manual.”manual.” KENMORE LIMITED WARRANTY door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A., call 1-844-553-6667 and in Canada call 1-800-469-4663.
Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 14 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE...................................................... 17 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA...................................................... 17 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.......................18 GUIÁ DE CICLOS.....................................................................
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: ■■ ■■ ■■ ■■ Buen flujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS 1 3 2 5 6 4 7 1 BOTÓN DE POWER (Encendido) 2 PERILLA DE CICLOS NOTAS: ■■ Cuando Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento. Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos.
6 LUCES DE ESTADO DEL CICLO Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado y está funcionando. La secadora hará girar la carga periódicamente por hasta 150 minutos después de que ha terminado el ciclo. La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Artículos para secar: Ciclo: Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas Casual (Informal) Lencería, blusas, tejidos de punto lavables Delicates (Ropa delicada) Dry Temp (temperatura de secado): Dry Level (nivel de secado):† Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Sig
USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa 3. Presione POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido) para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea NOTAS: ■■ Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). ■■ Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa.
CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusa Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está localizado en la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar: 1.
Limpieza del filtro de pelusa (continuación) Para lavarlo: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. No se presiona con firmeza o por suficiente tiempo el botón de Start/ Pause (Inicio/Pausa) para poner en marcha Hay un fusible de la casa fundido, se disparó el cortacircuitos o la secadora no está enchufada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan No está nivelada la secadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del barnizando recientemente en el área área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. donde se encuentra la secadora.
Reemplazo del producto si su producto protegido no de puede 4 Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica ser reparado. un agente de servicio al cliente para todos los productos para ayudar a resolver problemas. Piense en Revisión anual de mantenimiento preventivo a nosotros solicitud como suya – fuéramos un “manual parlante para el propietario”. sin sicosto adicional. artículos principalesprofesional del hogar,de enSears los EE.deUU.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..................................................29 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION.............32 UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE...................................................32 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES.......33 GUIDE DES PROGRAMMES..................................................34 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE...................
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : ■■ ■■ Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. ■■ Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES 1 3 2 5 6 4 7 1 BOUTON POWER (mise sous tension) 2 BOUTON DE PROGRAMME Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir la section “Guide des programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spécifiée sur le module de commande.
Cool Down (refroidissement) Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie) La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et pour réduire le froissement.Complete (terminé) Le témoin lumineux Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie) clignote pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie. Il clignote jusqu’à l’ouverture de la porte ou jusqu’à la mise en marche d’un programme.
Articles à sécher : Programme : Articles sans repassage, articles en coton, de pressage permanent, linge de maison, tissus synthétiques Casual (tout-aller) Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine Delicates (articles délicats) Dry Temp (temperature de séchage) : Dry Level (niveau de séchage) :† Options disponibles : Détails du programme : Damp Dry Pour les tissus ordinaires d’un poids Signal (signal de léger à moyen.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. 1. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Retirer le filtre à charpie de son logement. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
5. Sélectionner les réglages du programme, si désiré On peut modifier différents réglages, selon que l’on a sélectionné un programme de détection ou minuté. Voir le “Guide des programmes” pour des informations détaillées. REMARQUE : Tous les réglages et toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Modification des réglages de programme de détection pour augmenter ou diminuer la durée de séchage (suite) Pour changer les réglages de séchage : REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut. 1.
Nettoyer le filtre à charpie (suite) Lavage : 1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. 2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau chaude. 3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus. 4. Rincer le filtre à l’eau chaude. 5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles suivants se produisent Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. fonctionne pas On n’a pas appuyé suffisamment longtemps ou fermement sur le bouton. Un fusible du domicile est grillé, le disjoncteur est ouvert ou la sécheuse n’est pas branchée.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles suivants se produisent Résultats de la sécheuse (suite) Les vêtements ne La sécheuse n’est pas d’aplomb. sèchent pas de façon satisfaisante, ils forment de la charpie, ils s’entremêlent ou le temps de séchage est trop long Le réglage de température Air Dry Temp a été sélectionné. (suite) La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Résultats de la sécheuse (suite) Odeurs Vous avez récemment employé de la Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et peinture, de la teinture ou du vernis dans sécher à nouveau les vêtements. la pièce où votre sécheuse est installée.
être réparé. 4 Aide rapide par téléphone – support téléphonique d’un agent d’entretienannuelle sur tous les produits pour aider sur à résoudre les problèmes. Vérification d’entretien préventif demande – sans frais Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur parlant.” supplémentaires. ménagers et d’articles tels que lesgarantie ouvre-portes de garage, chauffePour l’installation professionnelle par Sears d’appareils eau et autres gros appareils aux É.-U.
Kenmore ® Customer Care Hotline To schedule repair service or order parts Para pedir servicio o ordenar piezas 1-844-553-6667 www.kenmore.