Dryer Installation Instructions Instrucciones de instalación de la secadora Instructions d’installation de la sécheuse English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...24 / Table des matières...46 Kenmore ® Gas & Electric Dryer Secadora a gas y eléctrica Sécheuse à gaz et électrique P/N W11040140A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS........................................4 Tools and Parts.............................................................4 LOCATION REQUIREMENTS............................................... 5 ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY.....................6 ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY......7 GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A. AND CANADA.....7 INSTALL LEVELING LEGS................
WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Parts needed (not supplied with dryer): Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the “Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.
■■ 14" max (356 mm) 18"/18"* (457 mm) 3"/3" (76 mm) 48"2/48"2 (310 cm2) 3"/3" (76 mm) 6"/0" (152 mm/0 mm) 24"2/24"2 (155 cm2) 1"/1" (25 mm) 1"/0" (25 mm/0 mm) Recommended/Minimum spacing Mobile home – Additional installation requirements: This dryer is suitable for mobile home installations.
If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be: ■■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated. ■■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least 5 ft. (1.52 m) long. ■■ This dryer is equipped with a UL Listed and/or CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle.
GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS ■ ■ ■ Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking. Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON® tape. This dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10. INSTALL LEVELING LEGS BURNER INPUT REQUIREMENTS Elevations above 2,000 ft.
MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY (EFFECTUER LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE – ÉTATS-UNIS SEULEMENT) Electrical Connection Options POWER SUPPLY CORD CONNECTION Before you start: disconnect power. 1. Choose electrical connection type Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to “Power Supply Cord Connection.” Power supply cord 3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R): Go to “Power Supply Cord Connection.” 4-wire direct connection: Go to “Direct Wire Connection.
2. Attach power supply cord to strain relief 1. Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire B E A Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a vertical position. Do not further tighten strain relief screws at this point. Remove center terminal block screw (B).
4. Connect remaining wires 2. Connect neutral wire C B Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinsert tabs of terminal block cover into slots of dryer rear panel. Secure cover with hold-down screws. Now, go to “Venting Requirements.” 3-Wire Power Supply Cord Connection Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord to center terminal block screw (B). Tighten screw. 3.
DIRECT WIRE CONNECTION 2. Attach direct wire cable to strain relief Fire Hazard Use 10 gauge copper wire. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
2. Prepare to connect neutral 5. Connect remaining wires ground wire and neutral wire B E A Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A). 3. Connect neutral ground wire and neutral wire Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tabs of terminal block cover into slots of dryer rear panel.
3. Connect neutral wire 2. Connect neutral ground wire and neutral wire B E B C C Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze hooked end together. Tighten screw. Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal block screw (B). Tighten screw. 3. Connect remaining wires 4.
MAKE GAS CONNECTION – U.S.A. AND CANADA VENTING Venting Requirements 1. Connect gas supply to dryer Flared male fitting A Non-flared male fitting B Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks. NOTE: For propane gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of propane gas. Do not use TEFLON® tape. 2.
Exhaust hoods: ■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: Plan Vent System Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. B C D E A Louvered Hood F G Box Hood Acceptable Style: B I A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood Angled Hood E. Clamps F. Rigid metal or flexible metal vent G.
Install Vent System Special provisions for mobile homes: Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of mobile home and must not terminate beneath the mobile home. Terminate exhaust vent outside. 1. Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) Mobile Home Exhaust Installation Determine vent path: Select route that will provide straightest and most direct path outdoors. ■ ■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
CONNECT VENT 1. Connect vent to exhaust outlet LEVEL DRYER 1. Level dryer Place level here Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp. Place level here Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. Check that you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials. Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or kinked. Check that dryer is level. See “Level Dryer.” Remove film on console and any tape remaining on dryer. Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
REVERSE DOOR SWING 1. Place towel on dryer 3. Lift door off top screws Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. 2. Remove bottom screws Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet. 4. Remove screws from hinges Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges.
6. Remove screws from door 9. Attach door hinges Remove screws at top, bottom, and side of door (four screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. 7. Separate inner from outer door Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to separate it from outer door. NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches. 8. Rotate outer door Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge. 10.
11. Remove and transfer plugs 13. Check door strike alignment Remove the four screws that attach two plugs on the left side. Transfer plugs to opposite side using the same four screws. 12. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA....................................... 24 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................26 Herramientas y piezas................................................26 REQUISITOS DE UBICACIÓN...........................................27 REQUISITOS ELÉCTRICOS – EE.UU. SOLAMENTE.............28 CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA SECADORA A GAS – EE.UU. Y CANADÁ...........................................................29 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS................
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Piezas necesarias (no se provee con la secadora): Verifique los códigos locales. Verifique el suministro eléctrico y la ventilación existentes. Vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas para ducto de escape de metal que están disponibles en la tienda al por menor donde usted compró su secadora. Para obtener más información, sírvase leer la sección “Ayuda o servicio técnico” en el Manual de uso y cuidado.
14" max (356 mm) ■■ 18"/18"* (457 mm) 3"/3" (76 mm) 48"2/48"2 (310 cm2) 3"/3" (76 mm) 6"/0" (152 mm/0 mm) 24"2/24"2 (155 cm2) 1"/1" (25 mm) Espacio mínimo/recomendado Requisitos de instalación adicionales para las casas rodantes: Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA SECADORA A GAS – EE.UU. Y CANADÁ Si el contacto de pared luce como éste: Contacto de 4 alambres (14-30R) Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables aprobado de UL. El cable de suministro eléctrico de 4 hilos, de por lo menos 4 pies (1,22 m) de largo, deberá tener cuatro hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptáculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ■ ■ ■ Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. Use solamente compuesto para unión de tuberías. No utilice cinta TEFLON.® Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.24 o CSA 6.10.
PARA HACER LA CONEXIÓN ELÉCTRICA – EE.UU. SOLAMENTE Opciones para la conexión eléctrica Desconecte el suministro de energía antes de comenzar. CONEXIÓN POR CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA 1. Seleccione el tipo de conexión eléctrica Contacto de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R) para cable de suministro de energía: Vaya a “Conexión con cable de suministro de energía.” Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) para cable de suministro de energía: Vaya a “Conexión con cable de suministro de energía.
2. Sujete el cable de suministro de energía al protector de cables 1. Prepárese para conectar el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro B E A Saque el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a tierra externo (A). Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energía esté dentro del protector de cables.
4. Conecte los hilos restantes 2. Conecte el hilo neutro C B Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Por último vuelva a insertar las lengüetas de la tapa del bloque de terminal dentro de las ranuras del panel posterior de la secadora. Asegure la tapa con los tornillos de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación.
CONEXIÓN POR CABLE DIRECTO 2. Sujete el cable directo al protector de cables Peligro de Incendio Utilice alambre de cobre de calibre 10. Use un protector de cables que esté en la lista de UL. Desconecte el suministro eléctrico antes de hacer las conexiones eléctricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) a la terminal central. El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
2. Prepárese para conectar el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro 5. Conecte los hilos restantes B E A Saque el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo neutro de puesta a tierra (E) del tornillo conductor a tierra externo (A). 3.
3. Conecte el hilo neutro 2. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro B E B C C Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) (C) del cable directo debajo del tornillo central (B) del bloque de terminal. Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo. 4.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS – EE.UU. Y CANADÁ VENTILACIÓN Requisitos de ventilación 1. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora Accesorio macho abocinado A Accesorio macho B no abocinado Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una llave de tuercas para ajustar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use compuesto para unión de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese de que no hayan partes retorcidas.
Capotas de ventilación: ■■ Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). Estilos recomendados: Planificación del sistema de ventilación Instalaciones recomendadas de ventilación Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles. B C D E A Capota tipo persiana F G Capota tipo caja B Estilo aceptable: I A. Secadora B.
Previsiones especiales para casas rodantes: El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Instalación del sistema de ventilación 1. Instale la capota de ventilación 12" min. (305 mm) 12" min.
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE 1. Conecte el ducto de escape a la salida de escape Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm).
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué se omitió. Verifique que tenga todas las herramientas. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Verifique que la secadora esté nivelada. Vea “Nivelación de la secadora.
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA 1. Coloque una toalla sobre la secadora 3. Levante y quite la puerta de los tornillos superiores Coloque una toalla en la parte superior de la secadora para evitar dañar la superficie. 2. Quite los tornillos inferiores Levante la puerta hasta que los tornillos superiores de la carcasa de la secadora estén en la parte grande de la ranura de la bisagra. Jale la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
6. Quite los tornillos de la puerta 9. Sujete las bisagras de la puerta Quite los tornillos de la parte superior, inferior y lateral de la puerta (cuatro tornillos). Mantenga los tornillos de la puerta separados de los tornillos de la bisagra, ya que son de distintos tamaños. 7. Separe la puerta interior de la puerta exterior Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la parte superior de la secadora, haga palanca a la puerta interior y levántela para separarla de la puerta exterior.
11. Quite y transfi era los tapones 13. Revise el alineamiento del tope de la puerta Quite los cuatro tornillos que sujetan dos tapones en el lado izquierdo. Mueva los tapones al lado opuesto usando los mismos cuatro tornillos. 12. Inserte los tornillos en los orifi cios de la bisagra que está en la carcasa de la secadora Cierre la puerta y verifique que el tope de la misma esté alineado con el seguro de la puerta.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE.............................................46 EXIGENCES D’INSTALLATION..........................................48 Outillage et pièces.....................................................48 EXIGENCES D’EMPLACEMENT........................................ 49 RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT..................................................50 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE À GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA...............................
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Pièces nécessaires (non fourni avec la sécheuse) : Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir “Installations électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces. Les installations pour résidence mobile nécessitent un système d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile : 14" max (356 mm) Toutes les sécheuses : ■■ 18"/18"* (457 mm) 3"/3" (76 mm) 48"2/48"2 (310 cm2) 3"/3" (76 mm) 6"/0" (152 mm/0 mm) 24"2/24"2 (155 cm2) ■■ Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
■■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique homologué UL et/ou par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT Risque d'explosion Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par CSA International. Installer un robinet d'arrêt. Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ ■ ■ ■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement. Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON.
RACCORDEMENT AU GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA L’ÉVACUATION Exigences concernant l’évacuation 1. Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse Raccord mâle non B conique Raccord mâle conique A Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple. Consulter à nouveau le tableau des systèmes d’évacuations et modifier le système d’évacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur séchage.
Installations d’évacuation facultatives : Déterminer la longueur du conduit et le nombre de coudes nécessaires pour une performance optimale de séchage. Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation suivant pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les combinaisons de hotte acceptables. REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes d’évacuation.
2. Raccordement du conduit d’évacuation au clapet ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE 1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse Placer le niveau à cet endroit Placer le niveau à cet endroit Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. Vérifier la présence de tous les outils. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Vérifier que la sécheuse est d’aplomb.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE 1. Placer une serviette sur la sécheuse 3. Soulever la porte pour la dégager des vis supérieures Placer la serviette sur la partie supérieure de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface. 2. Ôter les vis inférieures Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
6. Ôter les vis de la porte 9. Fixer les charnières de porte Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (quatre vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charnière, car elles sont de tailles différentes. 7. Séparer la porte intérieure de la porte extérieure En tenant la porte sur une serviette sur la sécheuse, arracher la porte intérieure et soulever pour le séparer de la porte extérieure.
11. Retirer les bouchons d’obturation et les transférer Ôter les quatre vis fixant les deux bouchons d’obturation du côté gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté opposé à l’aide des mêmes quatre vis. 12. Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse 13. Contrôler l’alignement de la gâche de la porte Fermer la porte et vérifier que la gâche de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte.
NOTES 62
NOTES 63
Kenmore ® Customer Care Hotline To schedule repair service or order parts Para pedir servicio o ordenar piezas 1-844-553-6667 www.kenmore.