Installation guide

15.
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times. If the door
closes or falls open under its own
weight, the door tension will need to be
adjusted.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring _ from the rear
leg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
_1) from the tensioner (_1_. The screw
can be put into one of three holes 181,
I_11,[] in front leg of dishwasher. The
dishwasher is shipped with the screw in
the back hole. If the door opened by
itself, move the tensioner to hole [] or
[] and replace screw. Re-attach door
spring to rear leg. Tensioners on both
sides of dishwasher should be secured
at same holes.
Verifique la tensi6n del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene el
lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puertavarias veces. Si la
puerta se abre por si sola, ajuste la tensi6n
del resorte de la puerta. Si la puerta se
cierra o cae abierta por su propio peso,
deber_ ajustar la tensi6n de la misma.
Para ajustar la tensi6n del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de la
pata trasera del lavavajillas. Con una Ilave
de tuerca o un casquillo hexagonal de
5/16" (8 ram), saque el tornillo _ del
tensor (_1_. El tornillo puede introducirse
en uno de tres orificios Ill, [], _, en la
pata delantera del lavavajillas. El
lavavajillas se envia con el tornillo en el
orificio trasero. Si la puerta se abre por si
sola, pase el tensor al orificio [] 6 [] y
vuelva a introducir el tornillo. Vuelva a
fijar el resorte de la puerta a la pata
trasera. Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
V6rifier la tension des ressorts de la porte.
Avec uneautre personne tenant le lave-
vaisselle pour I'empScherde basculer,
ouvrir et fermer la porte quelquesfois. Si
la porte s'ouvre d'elle-mSme, ajuster la
tension du ressort de la porte. Si la porte
se ferme ou s'ouvre sous I'effet de son
propre poids, il vous faudra ajuster la
tension de la porte.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, d6crocher le ressort _) du pied
arri_re du lave-vaisselle.Avec un tourue-
6crou de 5/16 po (8 mmJ ou une cl6
douille, enlever la vis _ du dispositif de
tension (_1_. La vis peut _tre plac6e dans
I'un des trois trous 181,_, []dans le
pied avant du lave-vaisselle. Le lave-
vaisselle est exp6di6 avecla vis dans le
trou _ I'arri_re. Si la porte s'est ouverte
par elle-m_me, d6placer le dispositif de
tension au trou [] ou [] et replacer la
vis. Refixer le ressort de la porte au pied
arri_re. Les dispositifs de tension sur les
deux cSt6s du lave-vaisselledoivent _tre
bien fix6s dans les m_me trous.
16. Grasp the dishwasher door at the edges
of the door panel _1_). Tilt dishwasher
backwards on wheels _1_. Move
dishwasher close to cabinet opening.
Do not push on the front of the panel or
on the console--they may dent.
Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas _1_). Incline el lavavajillas
hacia atr_s sobre las ruedas _1_.
Coloque el lavavajillascerca de la abertura
del gabinete.No empuje la parte delantera
del panel o la consola--podrian abollarse.
Saisir le cadre _ de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _. Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Ne pas
pousser sur les panneauxo_ la console
du lave-vaisselle--ils risquent de se
ddformer.
"1 '7. If dishwasher has a power supply cord, Si el lavavajillas tiene un cord6n eldctrico, Si le lave-vaisselleest muni d'un cordon
insert power supply cord into hole cut inserteel cord6n en el orificio que ha sido de courant 61ectrique,introduire ce
into cabinet, cortado en el gabinete, cordon dans le trou perc6 dans le placard.
"18. Check that water line is on the left side Verifique que la tuberia del agua est6 al S'assurer que la canalisation d'eau se
of opening and drain hose is near the lado izquierdode la aberturay que la trouve du cot6 droit de I'ouverture et le
center of the hole in the cabinet. If manguerade desagi_eest6 cercadel tuyau de d6chargese trouve pros du
using direct wire, check that it is on the centro de la abertura de gabinete. Si est;_ centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
right side of opening, utilizando un cabledirecto, verifique que c_blagedirect, s'assurer que le c_ble se
estd al lado derecho de laabertura, trouve du c8t6 droit de I'ouverture.
23
19.
Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch copper tubing, drain hose, power
supply cord or direct wire between
dishwasher and cabinet.
Center dishwasher in opening.
Con cuidado inserteel lavavajillas en la
abertura del gabinete. Noenrosque ni
apriete la tuberia de cobre, la manguera
de desagi_e,el cord6n el6ctrico o el cable
directo entre el lavavajillasy el gabinete.
Centreel lavavajillas en la abertura
del gabinete.
Ddplacerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'il soit compl_tement
encastrd dans I'ouverture. Ne pas6craser
ou pincer le tube de cuivre, le tuyau de
ddcharge, le cordon de courant
dlectrique ou le c_blage direct entre le
lave-vaisselleet le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
20.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajo del
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
21. Align front of dishwasher door
panel _1_ with cabinet doors (_. You
may need to adjust alignment to look
good with your cabinets.
Alinee la parte delantera del panelde la
puerta del lavavajillas _ con las puertas
del gabinete (_). Podria ser necesario
ajustar la alineaci6n para quese vea bien
en su gabinete.
Aligner le devant du panneaude porte du
lave-vaisselle_1_ avec les portes du
placard (_1_. Vous aurez besoin d'ajuster
I'alignement pour une bonne apparence
avec les placards.
24