Installation guide

@@
Check the door spring tension. With
another person holding the
dishwasher to prevent it from tipping,
open and chose the door a few times, if
the door cbses or falls open under its
own weight, the door tension wHI need
to be adjusted.
To adjust the door sp_ng tension,
unhook the spring _ from the rear
bg of dishwasher. With a 5/16" nut
driver or hex socket, remove the screw
_} from the tensioner (_.The screw
can be put into one of three hobs _,
_, l_J in front bg of dishwasher.The
dishwasher is shipped with the screw
and rephce screw. Reoattach door
spring to rear bg.Tensioners on both
sides of dishwasher shouid be secured
at same hobs.
Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se
vuelque, abra y cierre la puerta varias
veces. Si la puerta se cierra o cae
abierta por su propio peso, debera
ajustar la tension de la misma.
Para ajustar la tension del resorte de la
puerta, desenganche el resorte _ de
la pata trasera del lavavajillas. Con una
del tensor _. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios _,
tub'1l_J en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por si sola, pase el
tensor al orificio _ 6 _ y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
Verifier la tension des ressorts de la
porte. Avec une autre personne tenant
le laveovaisselle pour I%mp@her de
basculer, ouvrir et fermer ia porte
quelques fois. Si la porte se ferme ou
s'ouvre sous I'effet de son propre
poids, il vous faudra ajuster la tension
de la porte.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, d@rocher le ressort _ du pied
arriere du lave-vaisselle. Avec un
tourueo@rou de 8 mm (5/16 po) ou une
cB a douille, enlever la vis _ du
dispositif de tension (_. La vis peut
&tre plac6e dans I'un des trois trous _,
_, _J dans le pied avant du lave-
vaisselle. Le lave-vaisselle est exp6die
avec la vis dans le trou a I'arriere. Si la
porte s'est ouverte par elle-m&me,
deplacer le dispositif de tension au
trou _ ou _ et replacer la vis. Refixer
le ressort de la porte au pied arriere.
Les dispositifs de tension sur les deux
c6tes du laveovaisselle doivent 6tre
bien fixes dans les m&me trous.
Grasp the dishwasher door at the
edges of the door panel (_.Tiit
dishwasher backwards on wheels _}_.
Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on the front of
the panel or on the console--they may
dent.
Sujete el marco de la puerta del
Coloque el lavavajillas cerca de la
abertura del gabinete. No empuje la
parte delantera del panel o la
consola--podrian abollarse.
Saisir de la porte du lave-vaisselle par
lea bords du panneau (_. Incliner le
lave-vaisselle vers I'arriere sur lea
roues _. Approcher le laveovaisselle
de I'ouverture. Ne pas pousser sur les
panneaux ou la console du laveo
vaisselle--ils risquent de se deformer.
18.
if dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet.
Si el lavavajillas tiene un cordon
el@trico, inserte el cord6n en el
orificio que ha sido cortado en el
gabinete.
Si le laveovaisselb est muni d'un
cordon de courant electrique,
introduire ce cordon dans le trou perce
dans le placard.
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hob in the cabinet, if
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifique que la tuberia del agua este
al lado izquierdo de la abertura y que
la manguera de desag(Je este cerca del
centro de la abertura de gabinete. Si
esta utilizando un cable directo,
verifique que este al lado derecho de la
abertura.
S'assurer que la canalisation d'eau se
trouve du c6te droit de I'ouverture et le
tuyau de d@harge se trouve pres du
centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
cablage direct, s'assurer que le cable
se trouve du c6te droit de I'ouverture.
23