Installation guide

Push bracket into shot @ on the side of
dishwasher, and bend tab in towards
the side of the dishwasher so that it
keeps the bracket in piace.
Empuje ei soporte en Ha ranura @ en ei
costado dell hvavajHias, y dobb Ha
iengQeta hacia ei costado dell
iavavajHias para que mantenga ei
soporte en su lugar.
Pousser i'attache dans Hafente @ au
c6te du hveovaisseHe et piier Ha
ianguette vers Hnterieur du hve-
vaisseHe de sorte qu'eHe mainfienne
i'attache en phce.
@
D
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times, if the door
closes or falls open under its own
weight, the door tension will need to
be adjusted.
To adjust the door spring tension,
unhook the spring @ from the rear leg
of dishwasher. With a 5/16" nut driver
or hex socket, remove the screw O
from the tensioner @.The screw can be
put into one of three holes D, m_'l _ in
front leg of dishwasher.The dishwasher
is shipped with the screw in the back
hole. If the door opened by itself, move
the tensioner to hob _ or _ and
replace screw. Re-attach door spring to
rear leg.Tensioners on both sides of
dishwasher should be secured at same
holes.
Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. Si
la puerta se abre por si sola, a]uste la
tension del resorte de la puerta. Si la
puerta se cierra o cae abierta por su
propio peso, debera ajustar la tension
de la misma.
Para ajustar la tension del resorte de la
puerta, desenganche el resorte O de la
pata trasera del lavavajillas. Con una
llave de tuerca o un casquillo hexagonal
de 5/16" (8 ram), saque el tornillo O
del tensor O. El tornillo puede
introducirse en uno de tres orificios H
_, _ en la pata delantera del
lavavajillas. El lavavajillas se envia con
el tornillo en el orificio trasero. Si la
puerta se abre por si sola, pase el
tensor al orificio _'1 6 _ y vuelva a
introducir el tornillo. Vuelva a fijar el
resorte de la puerta a la pata trasera.
Los tensores en ambos lados del
lavavajillas deben asegurarse en los
mismos orificios.
Verifier la tension des ressorts de la
porte. Avec une autre personne tenant
le laveovaisselle pour I'emp6cher de
basculer, ouvrir et fermer la porte
quelques fois. Si la porte s'ouvre d'elleo
m&me, ajuster la tension du ressort de
la porte. Si la porte se ferme ou s'ouvre
sous I'effet de son propre poids, il vous
faudra ajuster la tension de la porte.
Pour ajuster la tension du ressort de la
porte, decrocher le ressort @ du pied
arriere du laveovaisselle. Avec un
tourue-ecrou de 5/16 po (8 ram) ou une
cle a douille, enlever la vis O du
dispositif de tension @. La vis peut &tre
Le lave-vaisselle est exp6die avec la vis
dans le trou _ I'arriere. Si la porte s'est
ouverte par elle-mSme, deplacer le
dispositif de tension au trou _ ou _ et
replacer la vis. Refixer le ressort de la
porte au pied arriere. Les dispositifs de
tension sur lea deux c6tes du lave-
vaisselle doivent 6tre bien fixes dana
les m&me trous.
$4,
Grasp the dishwasher door at the
edges of the door panel @.Tilt
dishwasher backwards on wheels @.
Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on the front of
x, the panel or on the console--they may
dent.
Sujete el marco de la puerta del
lavavajillas @. Incline el lavavajillas
hacia atras sobre las ruedas 0.
Coloque el lavavajillas cerca de la
abertura del gabinete. No empuje la
parte delantera del panel o la consola--
podrian abollarse.
Saisir le cadre @ de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le laveovaisselle vers
I'arriere sur les roues @. Approcher le
laveovaisselle de I'ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux ou la console
du laveovaisselle--ils risquent de se
deformer.
£8