Installation guide

5o / \
Measure height of cabinet opening from
underside of countertop to floor where
dishwasher wHi be installed (_ (you
need the bwest point), Check chart for
that height opening. Put wheeis _ in
the required position.Turn both front
bvebr iegs to the same height.
Mida Haaltura de Haabertura del gabinete
desde Ha cara inferior de Haencimera
hasta el piso donde se instaHara el
lavavajHhs (_ (usted necesita el punto
mas bajo). Consulte en Hatabh el orificio
correspondbnte a esa altura. Cobque
Has ruedas _]_ en Haposici6n requerida.
Gire ambas patas niveladoras hasta la
misma altura.
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
placard a partir du dessous du comptoir
jusqu'au plancher ou le lave_vaisselle
sera installe (_ (vous avez besoin du
point le plus bas). Verifier le tableau
pour cette hauteur d'encastrement.
Placer les roulettes _ a la position
requise.Tourner lea deux pieds niveleurs
I'avant a la m&me hauteur.
@
1
3
countertop
la encimeradu comptoir
Vr
33-3/4"
(8B.7 cm)
min.
shim
cuPta
cale
front leg
pata delantera
pied avant
Min. Wheel Number of
position turns on
cutout height (see illustration) front leg
34" (86.4 cm} 1 10
34-!/4" (87 cm) 2 5
34-1/2" (87.6 cm} 3 0
if the minimum cutout height is less
than 34" (86.4 cm), the rear wheels can
be removed for additional clearance.
This wiii allow the dishwasher to fit into
a 33o7/8" (86 cm) high cutout, but the
dishwasher wiii be more difficult to move
into position, if the wheels are removed,
protect the floor when moving the
dishwasher.
NQmero de
Posici6n de la
Altura vueJtas en la
minima de corte rueda (vet pata
ilustraci6n) delantera
34" (86.4 cm) 1 10
34-1/4" (87 cm) 2 5
34-1/2" (87.6 cm', 3 0
Si la altura minima de corte es menos
de 34" (86.4 cm), pueden quitarse las
ruedas traseras para que haya mas
espacio. Esto permitira que el
lavavajillas encaje en un corte de 33-
7/8" (86 cm) de altura, pero sera mgs
dificil mover el lavavajillas hasta su
posici6n definitiva. Si se quitaron las
ruedas, proteja el piso cuando mueva
el lavavajillas.
Hauteur Position des Nombre de
d'ouverture roulettes (voir tours des
min. illustration} pieds avant
34" (86.4 cm} 1 10
34-1/4" (87 cm} 2 5
34-1/2" (8"£6 cm) 3 0
Si la hauteur decoupee minimum est
moins que 34 po (86,4 cm), les roues
arriere peuvent &tre enlevees pour un
degagement additionnel. Ceci permettra
au lave-vaisselle de bien convenir a la
hauteur de I'encastrement de 33o7/8 po
(86 cm), mais le lave-vaisselle sera plus
difficile a glisser en position. Si les roues
sont enlevees, proteger le plancher iors
du deplacement du lave-vaisselle,
HELPFULTIP:
Built-up floors,
Measure height of opening from
underside of countertop to built-up
floor, ff the height is at least 33-3/4"
(84.5 cm)0 the dishwasher will fit into
the opening without modification to
the counterto p or flooring.
Put wheels _ in position 1 and turn
the front leveler legs up all the way,
Add shims as needed in the area
shown to bring dishwasher up to
shim
proper height.
Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movemem when the dishwasher is
2-3/4 operated.
(ZO cm
j built-up floor
piso armado
Dancher sureleve
(7.0 cm) (!5.2 cm)
CONSEJO 0TIL: CONSEIL UTILE :
Piso armado,
Mida la altura de la abertura desde
debajo de la encimera hasta el piso
armado, Si la dtura es de por Io menos
33-3/4" (84,5 cm), el lavavajilbs entrara
en la abertura sin necesidad de
modificar la encinlera o el piso.
Ponga las ruedas _[_ en la posucuon 1 y
Pla ncher surelev&
Mesurer la hauteur de I'ouverture
entre le dessous du comptoir et le
phncher surelev& Si la hauteur est au
moins de 33-3/4 po (84,5 cm), le lave-
vaisselle enl rera dans I'ouverture sans
modification du comptoir ou du
plancher.
gire las patas delanteras de nivelaci6n Mettre les roues _ darts la position 1
completamente hacia arriba,
Agregue [as cuffas tubicadas segQn
se ilustra, para elevar la altura de la
abertura a 34-1/4" 187.0 cmb
NOTA: Es importante fijar las cuF_as al
piso con firmeza para evitar que se
muevan cuando el lavavajillas est6
funcionando.
et tourner les pieds de nivellement
completement jusqu'en haut.
Ajouter les cales _aux endroits
indiques pour porter la hauteur de
I'ouverture _ 34-1/4 po (87,0 cm).
REMARQUE Les cales doivent _tre
bien fix6es au plancher pour emp_cher
le lave-vaisselle de se deplacer durant
[e fonctionnement.
£5
Check the door spring tension. With
another person holding the dishwasher
to prevent it from tipping, open and
close the door a few times.The door
should open and close easily. If the door
closes or opens by itself, adjust the
door spring tension.
If the door closes too quickly, decrease
the spring @ tension by moving the
spring end @toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Verifique la tension del resorte de la
puerta. Mientras otra persona sostiene
el lavavajillas para evitar que se vuelque,
abra y cierre la puerta varias veces. La
puerta debe abrirse y cerrarse con
faciiidad. Si la puerta se abre por si soia,
ajuste la tension del resorte de la puerta.
Si la puerta se cierra muy rapido, reduzca
la tension del resorte @ moviendo el
extremo del resorte @ hacia la parte
delantera del lavavajillas. Si la puerta se
abre, aumente la tensi6n del resorte
moviendo el extremo del resorte hacia
la parte trasera del lavavajillas. Los
resortes deben estar en las mismas
muescas en los lados izquierdo y
derecho.
Verifier la tension des ressorts de la
porte. Avec une autre personne tenant
le laveovaisselle pour I'emp6cher de
basculer, ouvrir et fermer la porte
quelques fois. La porte devrait ouvrir et
fermer aisement. Si la porte s'ouvre
d'elle-m&me, ajuster la tension du
ressort de la porte.
Si la porte ferme trop rapidement,
diminuer la tension du ressort @ en
deplagant le bout du ressort @ vers
I'avant du lave-vaisselle. Si la porte
tombe d'elle-m6me, augmenter la
pression du ressort en deplacant le
bout du ressort vers I'arri_re laveo
vaisselle. Lea ressorts devraient &tre
dana les m&mes trous du c6te gauche
et droit.
Grasp the dishwasher door at the
edges of the door panel (_.Tiit
dishwasher backwards on wheels @.
Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on front of panel
or on console--they may dent.
Sujete la puerta del lavavajillas por los
bordes del panel de la puerta @. Incline
el lavavajillas hacia atras sobre las
ruedas @. Coloque el lavavajillas cerca
de la abertura del gabinete. No empuje
los paneles del lavavajillas o la consola
-podria abollarse.
Saisir le cadre @ de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le laveovaisselle vers
I'arriere sur les roues @. Approcher le
laveovaisselle de I'ouverture. Ne pas
pousser sur les panneaux ou la console
du laveovaisselle - ils risquent de se
deformer.
8_ If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hob cut
into cabinet.
Si el lavavajillas tiene un cord6n
electrico, inserte el cordon en el orificio
que ha sido cortado en el gabinete.
Si le laveovaisselle est muni d'un
cordon de courant electrique, introduire
ce cordon dans le trou perce dans le
placa rd.
9_ Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of the hole in the cabinet. If
using direct wire, check that it is on the
right side of opening.
Verifique que la tuberia del agua este al
lado izquierdo de la abertura y que la
manguera de desag(Je este cerca del
centro de la abertura del gabinete. Si
esta utilizando un cable directo,
verifique que este al lado derecho de la
abertura.
S'assurer que la canalisation d'eau se
trouve du c6te droit de I'ouverture et le
tuyau de decharge se trouve pres du
centre de I'ouverture. Dans le cas d'un
cablage direct, s'assurer que le cable se
trouve du c6te droit de I'ouverture.
£6