Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’Utilisation et d’Entretien English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...17 / Table des matières...34 Models/Modelos/Modèles: 110.6813*410, 110.7813*410, 110.C6813*410, 110.6913*410, 110.7913*410, 110.C6913*410 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à gaz P/N W10680143B Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY........................................................................... 2 CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW.....4 USE SENSING CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS.......................................................... 4 CONTROL PANEL AND FEATURES........................................ 5 CYCLE GUIDE............................................................................. 6 USING YOUR DRYER............................................................
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW Maintain good air flow by: n n n n Cleaning your lint screen before each load. Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Using the shortest length of vent possible. Using no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. Good Better Good Air Flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry.
CONTROL PANEL AND FEATURES 1 STEAM MODEL 3 2 5 6 5 6 4 7 1 NON-STEAM MODEL 3 2 4 7 Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. 1 POWER BUTTON Dry Level You may adjust the Dry Level on Sensing Cycles (except for the Sanitize cycle), if desired. NOTE: Dry Level is for use with Sensing Cycles only. Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time.
Wrinkle Guard™ or Wrinkle Guard™ w/Steam option (depending on model) Damp This indicator shows that the load is partially dried and items that you may wish to hang up or iron while still damp may be removed. When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The Wrinkle Guard™ option periodically tumbles, rearranges, and fluffs the load to help keep wrinkles from forming.
CYCLE GUIDE – TIMED CYCLES TIMED CYCLES – Will run the dryer for the specified time on the control. Settings shown are default settings for that cycle. Items to dry: Cycle: Default Time: Available Options: Any load Timed Dry 40 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Any load Touch Up 20 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Express 15 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Small loads and sportswear (2 to 3 items) Cycle Details: Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
USING YOUR DRYER WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1. Clean the lint screen Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up and out. Press tab down on front to open lint screen. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Close lint screen and push the lint screen firmly back into place.
4. Select the desired cycle Steam model shown Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide” for more information about each cycle. 5. Set cycle settings, if desired You may adjust different settings, depending on whether you have selected a Sensing Cycle, Timed Cycle, or Steam Refresh Cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information. NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. Not all cycles are on all models.
Changing the Sensing Cycle settings to increase or decrease drying time If all your loads on all Automatic Cycles are consistently less dry or more dry than you would like, you may change the default settings to increase or decrease the default dryness level. Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions, or personal preference. This change is retained and will affect all of your Automatic Cycles, not just the current cycle/load.
DRYER CARE Cleaning the dryer location Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer. Cleaning the lint screen Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light “Check Lint Screen” to remind you to clean the lint screen after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean: 1.
Vacation, storage, and moving care WARNING Steam models only: Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2. Clean lint screen.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Dryer Operation Dryer will not run Possible Causes Door not closed completely. START/PAUSE touched with fingernail or not touched long enough. Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. Incorrect power supply. Dryer will not turn off Wrong type of fuse. Dryer door was opened prior to the end of the Wrinkle Guard™ option.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Dryer Results (cont.) Drying times are too long and clothes are not getting dry Possible Causes The load is too large and heavy to dry quickly. Fabric softener sheets are blocking the grille. The dryer is located in a room with temperature below 45ºF (7ºC). The dryer is located in a closet. Cycle time is too short The load may not be contacting the sensor strips on Sensing Cycles.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) Load too hot Load removed before cool down portion of cycle complete. Using Timed Dry cycle with a high temperature setting. Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle before removing the load. Select a Sensing Cycle with a lower heat setting to avoid overdrying the load.
PROTECTION AGREEMENTS Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation. The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product.
Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 17 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE......................................................20 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA......................................................20 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.......................21 GUIÁ DE CICLOS....................................................................
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: n n n n Buen flujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS Modelo con vapor 1 3 2 5 6 5 6 4 7 1 Modelo sin vapor 3 2 4 7 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 BOTÓN DE POWER (Encendido) 2 PERILLA DE CICLOS Dry Temp (Temperatura de secado) Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto.
5 OPCIONES 6 Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado. Check Vent (Revise el ducto de escape) Opción Energy Saver (Ahorro de energía) El indicador de Check Vent (Revise el ducto de escape) se encenderá si el ducto de escape está bloqueado o si hay un bajo flujo de aire.
GUÍA DE CICLOS – SENSING CYCLES (Ciclos de detección) SENSING CYCLES (Ciclos de detección) – La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección).
GUÍA DE CICLOS - TIMED CYCLES (Ciclos programados) TIMED CYCLES (Ciclos programados) – Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo.
USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa 3. Presione POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Presione la lengüeta frontal hacia abajo para abrir el filtro de pelusa.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de Revitalizado con vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información detallada. NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos.
Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por defecto. Los ajustes de secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales.
CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga: El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Se presionó START/PAUSE (Inicio/ Pausa) con la uña o no se presionó el tiempo suficiente. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan El diámetro del ducto de escape no es del tamaño correcto. satisfactoriamente o los tiempos de secado No está nivelada la secadora.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente en el área donde se encuentra la secadora. Para los ciclos con vapor, no se ha conectado el agua debidamente con la secadora. Los olores se quedan en las prendas después de usarlos.
Contratos maestros de protección CONTRATOS DE PROTECCIÓN ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto.
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..................................................34 VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION.............37 UTILISATION DES PROGRAMMES DE DÉTECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE...................................................37 TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES.......38 GUIDE DE PROGRAMME..................................................... 40 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE.................
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : n n n n Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES Modèle à vapeur 1 3 2 5 6 5 6 4 7 Modèle à fonctionnement sans vapeur 1 3 2 4 7 Toutes les caractéristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modèles. L’apparence des appareils peut varier. 1 BOUTON DE POWER (mise sous tension) Dry Temp (température de séchage) Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge.
5 OPTIONS 6 Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME La barre témoin située du côté droit de la commande indique à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en train d’effectuer. Option Energy Saver (économie d’énergie) Activer le réglage ENERGY SAVER pour augmenter les économies d’énergie.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION Sensing Cycles (programmes de détection) – Détecte l’humidité présente dans la charge et s’éteint lorsque la charge atteint le niveau de séchage sélectionné. Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Utiliser les programmes de détection (sensing cycles) pour réaliser un maximum d’économies d’énergie et pour que la sécheuse apporte un soin supérieur aux tissus.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE MINUTÉ PROGRAMMES DE SÉCHAGE MINUTÉ - Fait fonctionner la sécheuse pendant le temps indiqué sur le tableau de commande. Les réglages indiqués sont les réglages par défaut pour ce programme. Articles à sécher : Programme : Niveau de séchage† : Options disponibles : Détails du programme : N’importe quelle charge Timed Dry (séchage minuté) 40 Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil. 1. Nettoyer le filtre à charpie 3. Appuyer sur POWER (mise sous tension) Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la sécheuse en marche. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
5. Set cycle settings, si désiré On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a sélectionné un programme de détection, minuté ou avec vapeur. Voir le “Guide de programmes” pour des informations détaillées. REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Modification des réglages de programme de détection pour augmenter ou diminuer la durée de séchage Si toutes les charges de tous les programmes de détection sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les préréglages pour augmenter le degré de séchage par défaut. Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés pour s’adapter à différentes installations et conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyer l’emplacement de la sécheuse Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse. Nettoyer le filtre à charpie Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse.
Précautions à prendre en cas de non-utilisation, d’entreposage ou de déménagement Modèles à fonctionnement avec vapeur uniquement : Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles suivants se produisent Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne La porte n’est pas bien fermée. fonctionne pas Touche START/PAUSE (mise en marche/ pause) appuyée avec l’ongle ou pas suffisamment longtemps enfoncée. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Alimentation électrique incorrecte. Type de fusible incorrect.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes Causes possibles suivants se produisent Résultats de la sécheuse (suite) Les vêtements ne Le conduit d’évacuation ne possède sèchent pas de manière pas le bon diamètre. satisfaisante ou le temps de séchage est trop long La sécheuse n’est pas d’aplomb.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent Causes possibles Solution Résultats de la sécheuse (suite) Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée. Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse. Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés.
Contrats principaux de protection CONTRATS DE PROTECTION Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il pourra à l’occasion nécessiter un entretien préventif ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
NOTES 51
W10680143B 11/14 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.