Dryer Installation Instructions Instrucciones de instalación de la secadora Instructions d’Installation de la sécheuse English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...25 / Table des Matières...49 Kenmore ® Gas & Electric Dryer Secadora a gas y eléctrica Sécheuse à gaz et électrique P/N W11101350A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS DRYER SAFETY...................................................................2 INSTALLATION REQUIREMENTS........................................4 Tools and Parts.............................................................4 LOCATION REQUIREMENTS............................................... 5 ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY.....................7 ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY......8 GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A. AND CANADA.....8 INSTALL LEVELING LEGS................
WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property damage. – Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. – WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants.
INSTALLATION REQUIREMENTS TOOLS AND PARTS Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed for gas installations: Parts needed: (Not supplied with dryer) Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts. Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, call 1-844-553-6667 (U.S.) or 1-800-469-4663 (Canada).
INSTALLATION CLEARANCES Spacing for recessed area or closet installation For each arrangement, consider allowing more space for ease of installation and servicing; spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or louvered door is installed, top and bottom air openings in door are required.
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY (SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES – ÉTATS-UNIS SEULEMENT) ELECTRICAL REQUIREMENTS It is your responsibility: ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition and all local codes and ordinances.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY ELECTRICAL REQUIREMENTS GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A. AND CANADA ELECTRICAL REQUIREMENTS It is your responsibility: ■■ To contact a qualified electrical installer. ■■ To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-latest edition and all local codes. A copy of above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
Propane Gas Conversion: BURNER INPUT REQUIREMENTS IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified technician. No attempt shall be made to convert the dryer from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company. Elevations above 2,000 ft.
2. Screw in leveling legs For mobile home use Gas dryers must be securely fastened to the floor. or Mobile home installations require a Mobile Home Installation Hold-down Kit. For ordering information, call 1-844-553-6667 (U.S.) or 1-800-469-4663 (Canada). Using a wrench and tape measure, screw leveling legs into leg holes until bottom of foot is approximately 1/2" (13 mm) from bottom of dryer (so that the dryer height matches that of the accompanying washer). Now stand the dryer on its feet.
POWER SUPPLY CORD CONNECTION 2. Attach power supply cord to strain relief Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point. If your outlet looks like this: Power supply cord 4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R): Go to “4-wire Power Supply Cord Connection”.
1. Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire 4. C onnect remaining wires E A B Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A). 2. Connect neutral ground wire 3-wire Power Supply Cord Connection and neutral wire E Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover. Secure cover with hold down screw. Now, go to “Venting Requirements.
DIRECT WIRE CONNECTION 2. Connect neutral wire C B Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord to center terminal block screw (B). Tighten screw. 3. Connect remaining wires Direct Wire Strain Relief 1. Attach direct wire strain relief Connect remaining wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover. Secure cover with hold down screw. Now, go to “Venting Requirements.
2. Attach direct wire cable to strain relief 2. Prepare to connect neutral ground wire and neutral wire E A B Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable. Remove center terminal block screw (B). Remove neutral ground wire (E) from external ground conductor screw (A).
5. Connect remaining wires 3. Connect neutral wire C B Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together and tighten screws. Finally, reinstall terminal block cover. Secure cover with hold-down screw. Now, go to “Venting Requirements.” Place hooked end of neutral wire (white or center) (C) of direct wire cable under center terminal block screw (B). Squeeze hooked end together. Tighten screw. 4.
MAKE GAS CONNECTION – U.S.A. AND CANADA 2. Connect neutral ground wire and neutral wire E 1. Connect gas supply to dryer C B Flared male fitting Non-flared male fitting B A Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or center wire) (C) of power supply cord or cable under center terminal block screw (B). Tighten screw. 3. Connect remaining wires Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer.
VENTING Venting Requirements Exhaust hoods: ■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Recommended Styles: Louvered Hood Box Hood Acceptable Style: WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building.
Plan Vent System Determine vent path: ■■ Select route that will provide straightest and most direct path outdoors. Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. ■■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns. ■■ When using elbows or making turns, allow as much room as possible. ■■ Bend vent gradually to avoid kinking. ■■ Use as few 90° turns as possible. B C D E A F G B E H A. Dryer B.
INSTALL VENT SYSTEM 2. Attach short hose and “Y” connector 1. Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. 2. Connect vent to exhaust hood Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints.
5. A ttach long hose to dryer fill valve and tighten coupling CONNECT VENT 1. Connect vent to exhaust outlet 301/4" (768 mm) 4" (101 mm) Attach other end of long hose to fill valve at top of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector. Using pliers, tighten the coupling an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer.
LEVEL DRYER COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST 1. Level dryer ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back. NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly. ■■ Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. Check that you have all of your tools. Dispose of/recycle all packaging materials. Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed or kinked.
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) NOTE: Magnetized screwdriver is helpful. 1. Place towel on dryer Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. 2. Remove bottom screws Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges. 3. Lift door off top screws 4. Remove screws from hinges Remove screws attaching hinges to door. 5.
7. Rotate outer door 10. Remove door strike and door strike plug Door strike Door strike plug Rotate outer door 180º and set it back down on inner door. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 4 door screws. 8. Flip door over Remove door strike and door strike plug from dryer cabinet. Insert the door strike into door strike plug hole and secure with screw.
12. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet NOTE: Two people may be needed to reinstall door. Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges. 13. Check door strike alignment Close door and check that door strike aligns with door catch.
Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA........................................25 REQUISITOS DE INSTALACIÓN........................................27 Herramientas y piezas................................................27 REQUISITOS DE UBICACIÓN...........................................28 REQUISITOS ELÉCTRICOS – EE.UU. SOLAMENTE.............30 CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA SECADORA A GAS – EE.UU. Y CANADÁ........................................................... 31 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS...............
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. – No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. – PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS: • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Si emplea un cable de suministro eléctrico: Destornillador Phillips N.° 2 Pelacables (instalaciones de cableado directo) Cinta de medir Pinzas Herramientas necesarias para las instalaciones a gas: Llave para tubos de 8" (203 mm) ó 10" (254 mm) Llave de tuercas ajustable de 8" (203 mm) ó 10" (254 mm) (para las conexiones de gas) Use un juego aprobado de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa.
Si usted vive en una zona donde hay agua dura, se recomienda usar ablandador de agua para controlar la acumulación de sarro en el sistema de agua en la secadora. Conforme pasa el tiempo, la acumulación de depósitos calcáreos puede obstruir diferentes partes del sistema de agua, lo cual reducirá el rendimiento del producto. La acumulación excesiva de sarro puede ocasionar la necesidad de reemplazar o reparar ciertas piezas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS – EE.UU. SOLAMENTE Espacio para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Todas las dimensiones muestran el espacio recomendado. ■■ Debe considerarse un espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. ■■ Se debe considerar agregar espacio adicional de 1" (25 mm) en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Si emplea un cable de suministro eléctrico: Use un juego aprobado de UL para cable de suministro eléctrico que esté marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego deberá contener: ■■ Un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado de UL, con 120/240 voltios y que tenga un rango de temperatura de 140ºF (60ºC) como mínimo. El cable deberá ser del tipo SRD o SRDT y deberá tener un largo de por lo menos 4 pies (1,22 m).
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA Opción 2 (Método alternativo) Tubería aprobada de aluminio o de cobre ■■ ■■ ■■ Peligro de Explosión Use una línea de suministro de gas nueva con aprobación CSA Internacionál. ■■ ■■ Instale una válvula de cierre. Apriete firmemente todas las conexiones de gas. ■■ Si se conecta a un suministro de gas propano, la presión no debe exceder una columna de agua de 330 mm (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS REQUISITOS PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS ■■ ■■ ■■ Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" x 3/8" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen. Use solamente compuesto para unión de tuberías. No utilice cinta TEFLON®. Esta secadora debe conectarse a la línea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodomésticos a gas, ANSI Z21.
PARA HACER LA CONEXIÓN ELÉCTRICA – EE.UU. SOLAMENTE Opciones para la conexión eléctrica CONEXIÓN POR CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA Desconecte el suministro de energía antes de comenzar. 1. Seleccione el tipo de conexión eléctrica Contacto de 4 hilos (Tipo NEMA 14-30R) para cable de suministro de energía: Vaya a “Conexión con cable de suministro de energía”. Contacto de 3 hilos (Tipo NEMA 10-30R) para cable de suministro de energía: Vaya a “Conexión con cable de suministro de energía”.
2. Sujete el cable de suministro de energía al protector de cables 1. Prepárese para conectar el cable neutro a tierra y el alambre neutro E A B Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. Asegúrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energía esté dentro del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal.
4. C onecte los hilos restantes 2. Conecte el hilo neutro C B Conecte los hilos restantes a los tornillos externos del bloque de terminal. Apriete los tornillos. Por último, vuelva a instalar la tapa del bloque de terminal. Asegure la tapa con un tornillo de sujeción. Ahora vaya a “Requisitos de ventilación”. Conexión con cable de suministro de energía de 3 hilos Conecte el hilo neutro (C) (hilo blanco o central) del cable de suministro eléctrico al tornillo central (B) del bloque de terminal.
CONEXIÓN POR CABLE DIRECTO 2. Sujete el cable directo al protector de cables Haga pasar el cable directo a través del protector de cables. El protector de cables deberá encajar bien con la carcasa de la secadora y estar en posición horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo. Si el cableado luce como éste: Conexión directa de 4 hilos: Vaya a “Conexión por cable directo de 4 hilos” en esta página.
2. Prepárese para conectar el cable neutro a tierra y el alambre neutro 5. Conecte los hilos restantes E A B Saque el tornillo central del bloque de terminal (B). Saque el hilo de tierra neutro (E) del tornillo conductor de tierra externo (A). 3. Conecte el hilo neutro a tierra y el hilo neutro E Coloque los extremos en forma de gancho de los hilos restantes del cable de conexión directa debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
3. Conecte el hilo neutro 2. Conecte el hilo neutro a tierra y el hilo neutro C E C B B Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) (C) del cable directo debajo del tornillo central (B) del bloque de terminal. Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el tornillo. Conecte el hilo neutro a tierra (E) y el hilo neutro (C) (hilo blanco o central) del cable de suministro eléctrico, debajo del tornillo central del bloque de terminal (B). Apriete el tornillo.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS – EE.UU. Y CANADÁ VENTILACIÓN Requisitos de ventilación 1. Conecte la línea de suministro de gas a la secadora Accesorio macho abocinado A Accesorio macho B no abocinado Quite la tapa roja del tubo de gas. Utilizando una llave de tuercas para ajustar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use compuesto para unión de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados. Si se usa tubería flexible de metal, asegúrese de que no hayan partes retorcidas.
Capotas de ventilación: ■■ Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). Estilos recomendados: Planificación del sistema de ventilación Instalaciones recomendadas de ventilación Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles. B C D A E F Capota tipo persiana Capota tipo caja G B Estilo aceptable: E H A.
Determinación de la vía del ducto de escape: ■■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. ■■ Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. ■■ Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. ■■ Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. ■■ Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°. INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN 1. Instale la capota de ventilación 12" min.
2. Sujete la manguera corta y el conector en “Y” 5. S ujete la manguera larga a la válvula de llenado de la secadora y apriete el acoplamiento 301/4" (768 mm) Fije la manguera de entrada de 2 pies (0,6 m) al grifo de agua fría. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el grifo. Luego fije el conector en “Y” al extremo de la manguera de entrada de 2 pies (0,6 m). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado en el conector. 3.
CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE 1. Conecte el ducto de escape a la salida NIVELACIÓN DE LA SECADORA 1. Nivele la secadora de escape Revise la nivelación de la secadora de lado a lado. Repita el procedimiento de adelante hacia atrás. NOTA: La secadora debe estar nivelada para que el sistema de detección de humedad funcione correctamente. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué se omitió. Verifique que tenga todas las herramientas. Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Verifique que la secadora esté nivelada. Vea “Nivelación de la secadora”.
CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) NOTA: Un destornillador imantado es útil. 1. Coloque una toalla sobre la secadora Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañar la superficie. 2. Quite los tornillos de la parte inferior Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado de la carcasa de la secadora. Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado de la carcasa de la secadora. 3.
7. Gire la puerta exterior 10. Quite el tope de la puerta y el tapón del tope de la puerta Tope de la puerta Tapón del tope de la puerta Gire la puerta exterior 180° y colóquela de nuevo sobre la puerta interior. Vuelva a sujetar el panel exterior al panel interior de la puerta, de modo que la manija quede en el lado en donde recién se han quitado las bisagras. Inserte los 4 tornillos de la puerta. 8.
12. Inserte los tornillos en los orificios de la carcasa de la secadora NOTA: Puede ser que necesite la ayuda de dos personas para instalar la puerta. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores del lado izquierdo de la carcasa de la secadora. Atorníllelos por la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra esté sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos estén en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos.
Table des matières SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE............................................ 49 EXIGENCES D’INSTALLATION.......................................... 51 Outillage et pièces..................................................... 51 EXIGENCES D’EMPLACEMENT.........................................52 RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT................................................. 54 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE À GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA............................
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété, des blessures graves, voire la mort. – Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. – QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ : • Ne pas tenter d’allumer un appareil.
OUTILLAGE ET PIÈCES EXIGENCES D’INSTALLATION Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Pièces nécessaires (modèles vapeur) : Tournevis Phillips n° 2 Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit) Connecteur en “Y” Mètre-ruban Tuyau d’alimentation court Rondelle en caoutchouc Pince Outils nécessaires pour les installations à gaz : Tuyau d’arrivée En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique : Clé à tuyau de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) Clé à mollette de 8" (203 mm) ou 10" (254 mm) (pour le raccordement au gaz) Composé d’étanchéité des raccords filetés
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les sécheuses électriques. ■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum des deux côtés de la sécheuse. de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”. ■■ Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des appareils voisins.
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard Les dimensions indiquées sont pour l'espacement minimum permis. ■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. ■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. ■■ Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance.
Option 2 (méthode alternative) SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé : ■■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. ■■ On recommande un tuyau IPS de 1/2".
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT Pour utilisation en résidence mobile Les sécheuses à gaz doivent être solidement fixées au plancher. Les installations en résidence mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en résidence mobile. Pour le processus de commande, composer le 1-800-469-4663. 1. Préparer la sécheuse pour les pieds de nivellement RACCORDEMENT AU GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA 1.
Conduit métallique rigide : 3. Robinet d’arrêt du gaz ouvert Recommandé pour une performance de séchage idéale afin d’éviter tout écrasement ou déformation. Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement si son accès reste facile pour le nettoyage) ■■ Robinet fermé A B Robinet ouvert Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz.
Brides de serrage : ■■ ■■ Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION 1. Installer le clapet d’évacuation 12" min. (305 mm) RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer directement à la section “Raccordement du système d’évacuation”. La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux usagés. 12" min. (305 mm) 1.
3. Serrer les raccords 5. F ixer le long tuyau à l’électrovanne de remplissage de la sécheuse et serrer les raccords 301/4" (768 mm) Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être endommagé. 4. F ixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccords 4" (101 mm) Fixer l'autre extrémité du long tuyau à l’électrovanne de remplissage située au sommet du panneau arrière de la sécheuse.
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION 1. Raccorder le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE 1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse Vérifier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal. Répéter l’opération dans le sens avant-arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. Vérifier la présence de tous les outils. Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Vérifier que la sécheuse est d’aplomb.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) 4. Ôter les vis des charnières REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile. 1. Placer une serviette sur la sécheuse Retirer les vis fixant les charnières à la porte. Placer une serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface. 5. Ô ter les vis du panneau de porte 2. Ôter les vis inférieures Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe.
7. Faire pivoter la porte externe 10. Retirer le piton de retenue de la porte et le bouchon d’obturation de piton de la porte Piton de retenue de la porte Bouchon d’obturation de piton de la porte Faire pivoter la porte externe de 180° puis la replacer sur la porte interne. Fixer à nouveau le panneau de porte externe sur le panneau de porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où les charnières viennent d’être retirées. Insérer les 4 vis de porte. 8.
12. Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis.
NOTES 67
Kenmore ® Customer Care Hotline To schedule repair service or order parts Para pedir servicio o ordenar piezas 1-844-553-6667 www.kenmore.