, Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Models/Modelos/Modèles: 106.8955*, 106.8959* Kenmore ® Ice Maker Fábrica de hielo Machine à glaçons * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N W10568967A Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179 www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2 WARRANTY .............................................................................3 ICE MAKER SAFETY .................................................................3 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................. 4 Unpack the Ice Maker..................................................................... 4 Location Requirements............................................................
KENMORE ELITE® LIMITED WARRANTY When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service, call 18004MYHOME® (18004694663). One Year Limited Warranty on Appliance For one year from the date of purchase, free repair will be provided if any non-consumable part of this appliance fails due to defects in material or workmanship.
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
■ Cleaning Before Use After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in the “Ice Maker Care” section. Electrical Requirements Location Requirements ■ ■ ■ ■ ■ Choose a location where the floor is even. It is important for the ice maker to be level in order to work properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker by changing the height of the leveling legs. See “Leveling.
Water Supply Requirements Check that the water supply lines are insulated against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and damage your ice maker or home. Damage from frozen supply lines is not covered by the warranty. A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Rear View ■ ■ A B ■ ■ ■ ■ C ■ ■ A. Copper tubing B. Water supply tube clamp C. Inlet water tube clamp and supply line connector 6. Remove and discard the short, black plastic tube from the end of the water line inlet. 7. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten. NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
Water Supply Line Drain Tube A A B B B C C D D C E A. ¹⁄₄" copper tubing B. Cable clamp C. ¹⁄₄" compression nut D. Ferrule (sleeve) E. Ice maker connection Drain Pump Installation A. ⁷⁄₈" adjustable hose clamp C. ⁷⁄₈" adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet 5. Install vent tube (⁵⁄₁₆" ID x 32" [81 cm]) to drain pump reservoir vent. Use one ⁵⁄₈" small adjustable clamp, supplied. See “Parts Locations” illustration.
Drain Pump Mounting Tab Slot Vent Tube NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it is not damaged, or pinched or kinked between the cabinet and the ice maker. A A B A. Mounting tab slot Drain Pump Installed A. Vent tube B. Clamps and screws A A. Drain pump installed 8. Align the 2 screw holes at the rear of the pump. Use two #832 x ³⁄₈" screws, supplied. See “Parts Locations” illustration. 9.
Drain Pump System (on some models) Drain Connection Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances. If the ice maker is provided with a gravity drain system, follow these guidelines when installing drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto the floor, causing water damage. ■ Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside diameter.
Ice Maker Door Reversal—Side Swing Only Door Stop and End-Cap Reversal Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ■ ⁵⁄₁₆" wrench ■ Flat putty knife ■ ¹⁄₄" wrench ■ Phillips screwdriver ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screw Hinge pin WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating.
3. Remove the door from the hinges and replace the top hinge pin. 4. Remove the screw and door stop at corner A. Remove the screw and end cap at corner C. Place the door stop at corner C, and tighten screw. Place the end cap at corner A, and tighten screw. 5. Remove the screw and door stop at corner D. Remove the screw and end cap at corner B. Place the door stop at corner B, and tighten screw. Place the end cap at corner D, and tighten screw. A B A B Replace Door 1.
Leveling It is important for the ice maker to be level in order to work properly. Depending upon where you install the ice maker, you may need to make several adjustments to level it. You may also use the leveling legs to lower the height of the ice maker for undercounter installations. Tools Needed Gather the required tools and parts before starting installation. ■ 9" level ■ Adjustable wrench NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another person to assist you. 1.
4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of the filter and the arrow inside the control housing, align the alignment pin with the cutout notch and insert the filter into the housing. A B C D F E A. Alignment pin B. Unlocked symbol C. Locked symbol D. Cutout notch inside control housing E. Arrow pointing to cutout notch F. Arrow pointing to alignment pin 5. Turn the filter clockwise until it locks into the housing.
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is released and slides onto a cutter grid. The grid divides the sheet into individual cubes. ■ ■ ■ Press ACCELER-ICE while the ice maker is on. The indicator light will illuminate. Press ACCELER-ICE again to turn off the Acceler-Ice feature. The indicator light will turn off. The Acceler-Ice mode will be on when you first turn on the product. It will turn off after 24 hours. To turn Acceler-Ice back on, press ACCELER-ICE. Clean 3.
ICE MAKER CARE Cleaning The ice making system and the air cooled condenser need to be cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency and to avoid premature failure of system components. See the “Ice Maker System” and the “Condenser” sections. A B Exterior Surfaces Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good household appliance cleaner and wax will help maintain the finish.
2. Remove the 2 screws in the lower access panel and the 2 screws from the base grille area of the front panel support. 3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the lower access panel. 6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter grid. Pull the ice level sensor down and forward away from the cutter grid. 7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter grid up and out.
11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses, and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop, and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L) warm water. Rinse again thoroughly in clean water. NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in dishwasher. They cannot withstand temperatures above 145°F (63°C). 12.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice Maker Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Will Not Operate Check that it is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Ice Production WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Runs But Produces No Ice Check that the control is turned on. Check that the water supply is properly connected and turned on. If the drain cap is loose, water will empty from the water pan, and you will have either thin ice or no ice. Tighten the drain cap.
Plumbing Problems WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Water Not Entering Drain Properly Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice maker to align the drain. See “Connect Water Supply.” NOTE: Service technicians cannot repair plumbing problems outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.
ÍNDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN .............................................22 GARANTÍA.............................................................................23 SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO ............................... 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................... 25 Desempaque la fábrica de hielo................................................. 25 Requisitos de ubicación................................................................. 25 Requisitos eléctricos ..........
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en EE.UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá llame al 18004MYHOME®.
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque la fábrica de hielo ADVERTENCIA ■ ■ Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la fábrica de hielo. ■ No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Cómo quitar los materiales de empaque Quite las cintas y la goma de su fábrica de hielo antes de usarla. ■ Para eliminar los residuos de cinta o goma del exterior de la fábrica de hielo, frote el área enérgicamente con su dedo pulgar.
Requisitos eléctricos ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Requisitos del suministro de agua Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la fàbrica de hielo u ocasionar daños en la casa.
Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: ■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el International Plumbing Code (Código de plomería internacional) y los códigos y ordenanzas locales. ■ Use una tubería de cobre o una línea de suministro de pieza número 8212547RP y revise si hay fugas. ■ Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas permanecerán por encima del punto de congelación.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes dentro de la carcasa. A B C D Si la fábrica de hielo ya está instalada NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, proceda con la sección “Instalación de la bomba de desagüe”. 1. Empuje el interruptor del selector a la posición de apagado (Off). ADVERTENCIA A. Tubería a la fábrica de hielo C. Férula (comprada) B. Tuerca (comprada) D.
Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A A B B B C C D D C E A. Tubería de cobre de ¹⁄₄" B. Abrazadera para cables C. Tuerca de compresión de ¹⁄₄" D. Férula (manguito) E. Conexión de la fábrica de hielo Instalación de la bomba de desagüe NOTA: No doble, aplaste ni dañe los tubos o cables durante la instalación. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Retire el panel posterior. Vea las ubicaciones de los 5 tornillos en la ilustración “Panel posterior”.
Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba de desagüe 14. Sujete el tubo de ventilación a la parte posterior de la fábrica de hielo con las 3 abrazaderas y los tres tornillos N° 8-32 x ³⁄₈", incluidos. Vea la ilustración “Tubo de ventilación”. Tubo de ventilación NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fábrica de hielo. A A B A. Ranura de la lengüeta de montaje Bomba de desagüe instalada A. Tubo de ventilación B.
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) Conexión del desagüe Sistema de desagüe por gravedad Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y estatales. Si la fábrica de hielo viene con un sistema de desagüe por gravedad, siga estas instrucciones cuando instale las líneas de desagüe. Esto ayudará a evitar que el agua regrese al depósito de almacenaje de la fábrica de hielo y probablemente caiga en el piso, ocasionando daños.
Estilo 2—Para el sistema de bomba de desagüe, conecte la manguera de salida de la bomba al desagüe. Vea “Sistema de la bomba de desagüe”. 3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que esté nivelada. Consulte la sección “Nivelación”. 4. Si el código de sanidad local lo requiere, selle la carcasa al piso con masilla de calafateo aprobada después de haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua.
Bisagra inferior Inversión de las bisagras A B C D E A. Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra B. Retén de la puerta C. Tornillo Phillips avellanado D. Pasador de la bisagra E. Bisagra 3. Retire la puerta de las bisagras y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior. 4. Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina A. Retire el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina C. Coloque el retén de la puerta en la esquina C y ajuste el tornillo.
3. Coloque los tornillos blancos decorativos en el lado opuesto de la puerta. NOTA: La fábrica de hielo no debe tambalearse. Use calzas para agregarle estabilidad cuando sea necesario. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 5.
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en el lado derecha de los controles de la fábrica de hielo. 4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of the filter and the arrow inside the control housing, alinee la espiga de alineamiento del costado del filtro con la muesca recortada del alojamiento del control; inserte el filtro dentro del alojamiento. A B Luz de estado del filtro de agua Las luces de estado del filtro de agua le permitirán saber cuándo cambiarlo.
USO DE LA FÁBRICA DE HIELO Cómo funciona su fábrica de hielo Cuando ponga su fábrica de hielo en marcha por primera vez, la bandeja del agua se llenará y el sistema se enjuagará por sí solo antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague tarda unos 5 minutos. Bajo condiciones normales de funcionamiento, la fábrica de hielo funcionará a las temperaturas prefijadas. El sensor de nivel del hielo ubicado en el depósito de almacenaje del hielo controlará los niveles del hielo.
■ Clean (Limpieza) Se recomienda que limpie la fábrica de hielo cuando se encienda la luz “Cleaning Needed” (Limpieza necesaria), hayan transcurrido nueve meses o se reduzca de manera significativa la producción de hielo. Para limpiar su fábrica de hielo, vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. Alarma de puerta entreabierta La característica de Alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta de la fábrica de hielo permanece abierta durante 5 minutos.
4. Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desagüe en la bandeja de agua. Si el tapón del desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo muy delgado o no tendrá hielo. 5. Lea y siga toda la información en la botella del limpiador acerca de su uso, antes de completar los pasos a continuación. Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fábricas de hielo. 6. Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua.
Componentes interiores 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del depósito de almacenaje y quite el hielo que está en el depósito. 3. Quite el tapón de desagüe de la bandeja de agua y deságüela por completo. Vuelva a colocar firmemente el tapón de desagüe en la bandeja. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. 4.
13. Verifique lo siguiente: ■ Que el tapón de desagüe de la bandeja de agua esté firme en su lugar. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo. ■ Que la manguera de la bandeja de agua esté conectada a la abertura del desagüe del depósito de hielo. 14. Deslice la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el espaciador de plástico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo funciona pero no produce hielo Asegúrese de que el control esté encendido. Asegúrese de que el suministro de agua esté adecuadamente conectado y abierto.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS Hielo delgado, blando o aglutinado ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede ser necesario tratar el agua. ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. ¿Hay hielo aglutinado en el depósito? Si no se usa el hielo regularmente, se derretirá y formará bloques. Rompa los bloques con la palita para el hielo provista.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la fábrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor. Este sistema ha sido comprobado según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
TABLE DES MATIÈRES CONTRATS DE PROTECTION ................................................45 GARANTIE ............................................................................ 46 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ............................. 47 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................ 48 Déballage de la machine à glaçons........................................... 48 Exigences d’emplacement ............................................................
GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE® Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes les instructions fournies, la garantie suivante s'applique. Pour obtenir un dépannage/une réparation dans le cadre de la garantie, composer le 18004MYHOME® (18004694663).
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage de la machine à glaçons AVERTISSEMENT ■ ■ Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la machine à glaçons. ■ Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Enlèvement des matériaux d’emballage Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant de l’utiliser.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Laisser un serpentin de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine à glaçons du placard ou du mur en cas d’intervention de service. Raccordement du tuyau d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. À l’aide d’un tuyau d’alimentation en cuivre de ¹⁄₂" avec une valve d’arrêt tournée de un quart de tour ou l’équivalent, raccorder la machine à glaçons tel qu’illustré.
possible d’acheter un ensemble de tube isolé—pièce numéro W10365792. La pompe de vidange est conçue pour pomper l’eau jusqu’à une hauteur maximale de 10 pieds (3 m). Utiliser seulement l’ensemble de la pompe de vidange approuvée par pièce numéro 1901A.
Panneau arrière Position des pièces A A B C D A E A. Emplacement des vis 3. Ôter l’ancien tube de vidange et l’ancienne bride fixés au bac de la machine à glaçons. REMARQUE : Jeter l’ancien tube de vidange et l’ancienne bride. 4. À l’aide des nouvelles brides réglables, installer le nouveau tube de vidange (de ⁵⁄₈" de diamètre interne x 5¹⁄₈") du bac à glaçons à l’entrée du réservoir de la pompe de vidange. Voir l’illustration “Tube de vidange”. REMARQUES : ■ Ne pas déformer le tube.
Pompe de vidange installée Tube de ventilation REMARQUE : Ne pas coincer, déformer ou endommager le tube d’aération. Vérifier qu’il n’est pas endommagé, déformé ou coincé entre le placard et la machine à glaçons. A A B A. Pompe de vidange installée 8. Aligner les deux (2) trous de vis situés à l’arrière de la pompe. Utiliser deux vis n° 8-32 x ³⁄₈" fournies. Voir l’illustration “Position des pièces”. 9.
Système avec pompe de vidange (sur certains modèles) Raccordement de vidange Vidange par gravité Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux. Si la machine à glaçons est fournie avec un système de vidange par gravité, suivre les instructions cidessous lors de l’installation des tuyaux de vidange.
Style 2—Pour le système avec pompe de vidange, connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir “Système avec pompe de vidange”. 3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour s’assurer qu’elle est bien d’aplomb. Voir la section “Nivellement”. 4. Si le code sanitaire local l’exige, sceller la caisse sur le plancher à l’aide d’un produit de calfeutrage approuvé une fois que les raccordements d’eau et d’électricité ont été faits.
Charnière inférieure Inversion du sens de montage des charnières A B C D E A. Vis de charnière à tête hexagonale B. Butée de porte C. Vis Phillips fraisée D. Axe de charnière E. Charnière 3. Retirer la porte des charnières et réinstaller l’axe de charnière supérieure. 4. Retirer la vis et la butée de porte à l’angle A. Retirer la vis et la protection d’angle de l’angle C. Placer la butée de porte à l’angle C et serrer la vis. Placer la protection d’angle à l’angle A et serrer la vis. 5.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 5. Pousser vers le haut sur la partie supérieure arrière de la machine à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent sur le fond arrière de la machine à glaçons. 6.
4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of the filter and the arrow inside the control housing, aligner la tige d’alignement située sur le côté du filtre avec l’encoche du logement du module de commande et insérer le filtre dans le logement. A B C D F E A. Tige d’alignement B. Symbole de déverrouillage C. Symbole de verrouillage D. Encoche dans le logement du module de commande E. Arrow pointing to cutout notch F. Arrow pointing to alignment pin 5.
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonctionnement de la machine à glaçons Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac d’eau se remplira et le système se rincera avant de commencer à fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes. Dans des conditions de fonctionnement normales, la machine à glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les niveaux de glace.
■ Nettoyage On recommande de nettoyer la machine à glaçons lorsque le témoin lumineux “Cleaning Needed” (nettoyage nécessaire) s’illumine, lorsque 9 mois se seront écoulés ou lorsque la production de glaçons diminue de façon significative. Pour nettoyer la machine à glaçons, voir “Système de la machine à glaçons” dans la section “Nettoyage”.
4. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace. 5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la bouteille de produit de nettoyage avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. 6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau.
9. Déconnecter le support de pompe du réservoir et débrancher la pompe de vidange du bac à eau. Composants intérieurs 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout glaçon qui s’y trouve. 3. Retirer le bouchon de vidange du bac à eau et vidanger ce dernier complètement. Réinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac à eau.
12. Pour réinstaller le bac à eau, le placer à l’intérieur du bac à glaçons. Raccorder la pompe de vidange du bac à eau. Remboîter le support de pompe sur le bac à eau et le remettre en place. Fixer le bac à eau en réinstallant la vis de montage. 13. Faire les vérifications suivantes : ■ Le bouchon de vidange du bac à eau est solidement en place. Si le bouchon de vidange est desserré, l’eau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il n’y aura pas de glace.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à glaçons fonctionne mais ne produit pas de glaçons S’assurer que la commande est réglée à marche. S’assurer que l’alimentation en eau est correctement reliée et ouverte.
PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES Glaçons minces, mous ou agglomérés Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée dans l’alimentation en eau? L’eau peut avoir besoin d’être traitée. Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à glaçons. Voir “Système de la machine à glaçons” dans la section “Nettoyage”. Les glaçons sont-ils agglomérés dans le bac? Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et forment un agglomérat.
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la machine à glaçons Modèle P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacité 2000 gallons (7571 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore). Ce produit a été testé selon la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
TM W10568967A © 2013 KCD IP, LLC ® Registered Trademark / Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries TM ® Marca registrada / Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países MC MD Marque de commerce / Marque déposée de Sears Brands, LLC 7/13 Printed in U.S.A. Impreso en EE.UU. Imprimé aux É.-U.