bNERGYSTAR J~j'^2Plus Front-Loading Automatic Washer Lavadora automática de carga frontai Laveuse automatique à chargement frontai Models/Modelos/Modèles 110.4751 4753>H ^ = color number, número de color, numéro de couleur Designed to use only HE High Efficiency Detergent Diseñado para utilizar solamente detergente de alto rendimiento Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement W10117769A Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL60179, U.S.A. Sears Canada Inc.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS PROTECTION AGREEMENTS........................................................ 2 Master Protection Agreements WARRANTY..................................................................................... 3 Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time.
KENMORE APPLIANCE AND OPTIONAL PEDESTAL WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY PRODUCT RECORD When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this appliance fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. In the space below, record your complete model number, serial number, and purchase date.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Tools needed for connecting the water inlet hoses ■ Pliers (that open to 1®/i6" [39.5 mm]) ■ Flashlight (optional) Tools needed for installation ■ Open end wrenches 14 mm and 13 mm ■ Level ■ Wood block ■ Ruler or measuring tape Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed under a custom counter, or in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” Companion appliance location requirements should also be considered. Proper installation is your responsibility. Recommended installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See “Tools and Parts.” Standpipe drain system - wall or floor (views A & B) The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm).
A WARNING Do not ground to a gas pipe. Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. Sm GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected washer: Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or eiectrical shock. A 120 volt, 60 Hz.
INSTALLATION INSTRUCTIONS A WARN I ffri J Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. A. Coupling B. Washer IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
Connect the inlet hoses to the washer Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose. A A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place. H. Hot water inlet C. Cold water inlet Attach the hot water hose to the washer’s hot (H) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
Properly leveling and locking the feet on your washer avoids excessive noise and vibration. 1. Check that the four locknuts on the washer feet are tightened against the washer cabinet using a 14 mm open-end wrench. 2. Place the washer in its final location and check the levelness of the washer. The washer should not move front to back, side to side, or diagonally when pushed on its top edges. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. 1. Check the electrical requirements.
FEATURES AND BENEFITS Your new front-loading high efficiency washer, was designed to conserve resources and lower your water and energy bills. The washer is designed to determine and then provide the amount of water needed for the best performance. The time of operation may be greater for this new system than for a conventional washer. Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert.
WASHER USE AWARNING Ü Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it {including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer.
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available with all oycles. See “Options.” 6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available with all Cycles and Options. See “Modifiers.” 7. If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL once to turn it on. The indicator light will illuminate. Press again to turn it off. To till dispenser compartments 1.
Fabric softener compartment (Letter D in Dispenser Illustration) Add V4 cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment. Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse or in the 2ND RINSE, if selected. These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. ■ Do not fill beyond the “MAX” level. Add a Garment 0 Prewash / Wash i Rinse { Spin < 1.
Wash Cycles Whitest Whites Choose Wash Cycle by rotating the Cycle selector knob to the desired cycle. The Indicator light for the cycle selected will illuminate. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. This cycle Is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residue on your laundry.
Drain & Spin Prewash Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and woolens should be drained with no spin or low spin to avoid fabric stress. Use this option for loads of heavily soiled garments that need pretreatment.
Temperature Guide Auto Temp Control Wash Water Temperature......... Suggested Fabrics........................ (Auto Temp Control) electronically senses and nnaintains a ...................................................... ,. .............................................. uniform water temperature. АТС regulates incoming hot and cold HOT Whites and pastels water. The АТС is automatically turned ON when a cycle is Heavy soils selected. See Preset Cycle Settings table In “Cycles.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
stain Use Liquid Chlorine or Use suggested Color-Safe Bleach Wash Cycle t/ Stain Whitest Whites Whitest Whites Ink i Grass s ¿y « » I■ Use Liquid Chlorine or Use suggested Color-Safe Bleach Wash Cycle •e Cold or Warm Prewash Normal/Casual Whitest Whites Blood Tomato Products Warm Prewash Whitest Whites Warm/ Prewash Whitest Whites o? Mud Coffee/ Chocolate Heavy Duty Heavy Duty Warm Prewash Heavy Duty Normal/Casual Cosmetics Ring around the Collar Dirty Motor Oil Do not tumble dry soil
WASHER CARE Cleaning the Door Seal/Bellow 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray colored seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/ bellow to Inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. Begin procedure 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Be sure the door is closed. 3.
Cleaning the dispenser drawer To use washer again: The dispenser drawer can be removed for easy cleaning. 1. Flush water pipes. 1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever. See “Using the Dispenser.” Remove the drawer. 2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach compartments). 3. Wash the parts under running water. NOTE: Do not wash components in the dishwasher. 2. 4. Reconnect water inlet hoses to faucets. 3. Turn on both water faucets.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.. Error codes An error code may be shown in the Estimated Time Remaining display. Check the list below for potential problem and troubleshooting checks. ■ “F20” on display (Water Inlet Problem—no water or insufficient water supply) Select STOP twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power.
Leaking Was the door opened during “Add a garment”? Water can drip off the inside of the door, when the door is opened after the start of a cycle. Is HE detergent being used? The non-High Efficiency detergents can cause oversudsing which can leak from the rear of the washer. Door won't unlock Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE (to turn off the rinse option) to remove any water remaining in the washer.
Are the shipping bolts removed? All four shipping bolts must be removed for proper operation of the washer. Not enough water/Not enough suds Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second? Press and hold START, for 1 second. Low water? This washer uses very little water to provide good cleaning results. You will see little or no water splashing in this washer. This is normal.
Load too wet Did you use the right cycie for the ioad being washed? Select a cycle with a higher spin speed. Did you wash a singie item or bulky items or have you overloaded the washer? A single Item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add Items or try to evenly distribute your wet laundry In the drum. Select RINSE/DRAIN & SPIN, and then select 2ND RINSE {to turn off the rinse option), to drain the washer. If the laundry is stili wet, take half of the load out of the washer and try again.
INDICE CONTRATOS DE PROTECCIÓN.................................................. 28 GARANTÍA..................................................................................... 29 SEGURIDAD DE LA LAVADORA..................................................30 REQUISITOS DE INSTALACIÓN..................................................31 Piezas y herramientas................................................................ 31 Opciones...............................................................................
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS Y LOS PEDESTALES OPCIONALES KENMORE GARANTIA LIMITADA DE UN ANO Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para gestionar la reparación libre de cargo.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
REQUISITOS DE INSTALACION Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Las piezas provistas con la lavadora están en el tambor de la lavadora.
La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un sótano, cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado. Vea “Sistema de desagüe”. Deberá tenerse en cuenta también los requisitos para la ubicación de otro electrodoméstico acompañante. La instalación correcta es su responsabilidad.
Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe por el lavadero, o el sistema de desagüe por el piso. Seleccione el método de instalación de la manguera de desagüe que usted necesite. Vea “Piezas y herramientas”. Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado.
A ADVERTENCIA Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexión a tierra. 'ii Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar ta muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION AADVERTENCI Peligro de Peso Excesivo I Inserte nuevas arandelas planas (suministradas) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente las arandelas en los acoplamientos. Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. A. Acoplamiento B.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora Desagüe de la tina de lavadero o desagüe de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagüe a la manguera de desagüe corrugada. A H. Entrada de agua caliente C. Entrada de agua fría A. Encaje cualquiera de tos extremos del molde a la manguera de desagüe en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagüe sobre el molde y trábela en su lugar. 1.
La nivelación apropiada y el trabar las patas de su lavadora evitan el ruido y la vibración excesivos. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”. 1. Verifique que las cuatro contratuercas de la lavadora estén apretadas con firmeza contra el gabinete de la lavadora, usando una llave de boca de 14 mm. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas.
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS Su nueva lavadora de carga frontal de alto rendimiento fue diseñada para conservar los recursos y reducir las facturas de agua y electricidad. La lavadora ha sido diseñada para determinar cuál es la cantidad de agua necesaria para el mejor funcionamiento, y proveerla. El tiempo de funcionamiento puede ser mayor para este nuevo sistema que para una lavadora convencional.
uso DE LA LAVADORA AADVERTENCI Ü Peiigro de Incendio Nunca coloque en ¡a lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto Rendimiento”. Este sistema de lavado, junto con menos agua, creará demasiada espuma con un detergente común que no sea de alto rendimiento (HE).
Para todos los ciclos de lavado 1. Para cargar la lavadora Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. ■ La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. ■ Mezcle artículos grandes con artículos pequeños. Evite lavar de a un solo artículo.
Compartimiento del suavizante de telas 3. Empuje la gaveta del depósito despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). (Letra D en la ilustración del depósito) Agregue 'A de taza (60 mL) del suavizante líquido de telas en este compartimiento. El suavizante líquido de telas se dispensará automáticamente en el enjuague final o en el segundo enjuague (2ND RINSE), si se ha seleccionado. ■ No llene encima del nivel máximo “MAX”. :V.;- J- - y 1.
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando la lavadora. También indican cuándo puede agregar un articulo en el ciclo de lavado y cuándo los controles están bloqueados. Add a Garment © Prewash/Wash i Rinse { Spin i Clothes Clean { Controls Locked Door locked Los tiempos del ciclo varían automáticamente según la presión de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa.
Ajustes prefijados de ciclos Normal/Informal (Normal/Casual) Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados; Tiempo del ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Segundo enjuague (2nd Rinse) Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchará sonidos a los cuales no está acostumbrado. Podrá oír varios sonidos ai trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague o exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habrá pausas momentáneas. Usted escuchará el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora.
Guía de la temperatura Temperatura del agua de lavado Caliente (HOT) Control automático de temperatura Telas sugeridas Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) El CAT (Control automático de la temperatura) detecta y mantiene electrónicamente una temperatura de agua uniforme. El CAT regula el agua fría y caliente que ingresa. El CAT se enciende automáticamente (ON) al seleccionar un ciclo. Vea Ajustes prefijados de ciclos en la sección “Ciclos”.
CONSEJOS DE LAVANDERIA Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. ■ Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Aito rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará demasiada espuma si se utiliza un detergente común que no sea de Alto rendimiento.
Mancha Use blanqueador líquido con cloro o no decolorante ✓ Use en el ciclo de lavado sugerido Blancos blanquísimos (Whitest Whites) 'i.
CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza del sello/fuelle de la puerta , Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo que estuviera dentro de la misma. , Inspeccione el sello/fuelle gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay áreas manchadas. Empuje el sello/fuelle hacia atrás para inspeccionar todas las áreas debajo del mismo y controle si hay objetos extraños. Comience el procedimiento 1.
Limpieza de ia gaveta dei depósito Para voiver a usar ia iavadora: La gaveta del depósito es desmontable para facilitar la limpieza. 1. Deje correr agua por las tuberías. 1. Destrabe la gaveta del depósito presionando la palanca de desenganche. Vea “Uso del depósito”. Quite la gaveta. 2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos. 2. Quite los insertos (el sifón de los compartimientos del suavizante y del blanqueador). 3. Abra ambos grifos de agua. 3.
SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.. Códigos de error Es posible que se vea un código de error en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining). Verifique la siguiente lista para fijarse en problemas potenciales y la solución de los mismos.
Pierde agua ¿Se abrió la puerta durante el agregado de prendas “Add a garment”? Es posible que gotee agua del interior de la puerta cuando se ha abierto después del comienzo de un ciclo. ¿Se está usando un detergente de alto rendimiento HE? Los detergentes que no son de alto rendimiento pueden causar espuma en exceso, la que puede salirse de la parte posterior de la lavadora.
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua? Enderece las mangueras. ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se hayan acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si hay tugas de agua. ¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos ciclos. Deje continuar el ciclo.
Ropa demasiado mojada ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido más rápido. ¿Ha lavado sólo un artículo o artículos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artículo, artículos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio. Agregue artículos o pruebe distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut : TABLE DES MATIERES CONTRATS DE PROTECTION...................................................... 54 GARANTIE...................................................................................... 55 SECURITE DE LA LAVEUSE. ,56 EXIGENCES D'INSTALLATION.................................................... 57 Outillage et pièces......................................................
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS ET PIEDESTAUX FACULTATIFS KENMORE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE Lorsqu'il est installé, utilisé et entretenu conformément à toutes GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS les instructions fournies avec le produit, si cet appareil ménager Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente fait défaut par suite d'un vice de matériau ou de fabrication au garantie limitée consiste en la réparation prévue ci-dessus.
SECURITE DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse.
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”. Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité de réaliser une installation correcte.
Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au planoher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
A AVERTISSEMENT Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la terre. En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. 'm Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AAVERTISSEMEN il Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les rondelles dans les raccords. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. A. Raccord B.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie ou tuyau de rejet à l'égout Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondulé. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (Fl) de la laveuse. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime le joint. A.
Un bon réglage de l'aplomb et l'immobilisation des pieds de la laveuse éviteront ies bruits exoessifs et les vibrations. 1. Vérifier que les quatre écrous de blocage sur les pieds de la laveuse sont serrés contre la caisse de la laveuse, en utilisant une clé plate de 14 mm. 2. Placer la laveuse à son emplacement final et vérifier l'aplomb de la laveuse. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéraiement ou transversalement lorsqu’on appuie sur les bords supérieurs.
CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale. Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
UTIUSATION DE LA LAVEUSE À AVERTISSEMENT ü Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides Inflammables dans ¡a laveuse. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
Pour tous les programmes de lavage 8. 1. Pour charger la laveuse Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans ia laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre. ■ La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement. ■ Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un article seul.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre D dans l'illustration du distributeur) (pour éviter les renversements). ■ Ajouter V4 de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans ce compartiment. L'assouplissant de tissu sera automatiquement distribué lors du rinçage final ou du deuxième rinçage, le cas échéant. ■ Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. 1.
Durée résiduelle estimée Ces témoins lumineux indiquent quelie portion du programme la laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel moment vous pouvez ajouter un article additionnel et à quel moment les commandes sont verrouillées. Add a Garment © Prewash / Wash < Rinse { Spin t Clothes Clean | Controls Locked § Door Locked Les durées de programme varient automatiquement en fonction de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la charge de linge.
Préréglages de programme Normal/Casual (normal/tout-aller) Chaque programme comporte une durée de programme, une température de l'eau et une vitesse d'essorage préétablies. Les réglages préétablis procurent les soins aux tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus élevé en combinaison avec l'agent de blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Voir “Nettoyage de la laveuse”. IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide.
Guide de température Température de l'eau de lavage HOT (chaude) Tissus suggérés Blancs et couleurs claires Saleté intense WARM (tiède) Couleurs vives Commande automatique de la température La Commande automatique de la température (CAT) détecte et maintient électroniquement une température uniforme de l'eau. La CAT régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu'un programme est sélectionné.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur i'embaliage. Ce système de iavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Utiliser le programme de lavage suggéré Tache Utiliser un agent de blanchiment au chlore liquide ou sans danger pour les couleurs Whitest Whites {blancs les plus blancs) Utiliser le programme de lavage suggéré Whitest Whites (blancs les plus blancs) Herbe Sang O? Cold (froide) ou Warm (tiède) Prewash (prélavage) Normal/Casual (normal/tout-aller) Warm (tiède) Prewash (prélavage) Whitest Whites {blancs les
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. Début de la procédure 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2.
Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage du tiroir distributeur Remise en marche de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau. 2. Reconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets. 3. Ouvrir les deux robinets d'eau.
DEPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service.. Codes d'erreur Un code d'erreur peut apparaître sur l'afficheur de la durée résiduelle estimée. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le problème éventuel et effectuer les vérifications nécessaires. ■ “F20” affiché (problème d'admission d'eau - absence d'eau ou alimentation insuffisante en eau) Sélectionner deux fois STOP (arrêt) pour annuler le programme.
Fuites d'eau de la laveuse La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add a garment” (ajouter un vêtement)? De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci a été ouverte après le début d'un programme. Un détergent HE est-il utilisé? Les détergents non identifiés Haute efficacité peuvent causer un excès de mousse qui peut créer des fuites à l'arrière de la laveuse.
Les tamis de la valve d'arrivée d'eau sont-ils obstrués? Couper l'arrivée d'eau et retirer ies tuyaux d'arrivée d'eau de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particules accumulées. Réinstaller les tuyaux, ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier s'il y a des fuites. La laveuse est-elle en pause normale du programme? La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certains programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains programmes comprennent des périodes de culbutage et de trempage.
Charge trop mouillée Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus élevée. Avez-vous lavé un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surchargé la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un déséquilibre. Ajouter des articles ou essayer de répartir uniformément la lessive mouillée dans le tambour.
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.comwww.