Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Models/Modelos: 116.21714 Kenmore ® Canister Vacuum Aspiradora P/N C01ZDPTØØUØØ - KCØ1ZDPTZØUØ Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A www.kenmore.com www.sears.
TABLE OF CONTENTS Before Using Your New Vacuum Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Packing List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vacuum Cleaner Help Line . . . . . . . . . . . 3 Kenmore Vacuum Cleaner Warranty . . . 3 Important Safety Instructions . . . . . . . . . 4 Parts and Features . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . 8-9 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . 10 How to Start . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACUERDOS MAESTROS DE PROTECCIÓN Acuerdos Maestros de Protección Enhorabuena por hacer una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos pueden precisar un mantenimiento preventivo o alguna reparación de vez en cuando. Por este motivo, tener un Acuerdo Maestro de Protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions in this guide before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING: El indicador de CHECK BAG (indicator electrónico de la bolsa) enciende. 1. Bolsa para polvo llena o atascada. 2. Filtros sucios. 3. Vías de flujo de aire atascadas. 4. Ciertos accesorios. 1. Cambie la bolsa. (pág 20) 2. Cambie los filtros. (pág 21-22) 3. Desbloquee las vías de flujo de aire. (pág 19) 4. Esto es normal. El indicador debe ser normal cuando la herramienta está quitada.
PARTS AND FEATURES RECONOCIMIENTO DE PROBLEMAS Revise este recuadro para encontrar soluciones a problemas que puede corregir usted mismo. Cualquier otro servicio debe ser realizado por SEARS u otro agente de servicio calificado. It is important to know your vacuum cleaner’s parts and features to ensure its proper and safe use. Review these before using your vacuum cleaner. ADVERTENCIA Apagué y desconecté la aspiradora antes de efectuar el mantenimiento a su aspiradora.
CANISTER CUIDADO DEL AGITADOR ® Pet PowerMate ® Pet PowerMate Storage Cover ® (Pet PowerMate inside) Pet Tool Floor Brush Check Bag Indicator Cord Rewind Button Exhaust Filter Cover (Exhaust Filter inside) Tool Storage Cover (Attachment storage inside) Power Cord Motor Safety Filter PARA CAMBIAR EL AGITADOR ADVERTENCIA 1. Retire la cubierta, correa y ensamble del agitador de la PowerMate. Consulte “Para retirar la correa” bajo CAMBIO DE LA CORREA Y LIMPIEZA DEL AGITADOR (pág 23-24).
HANDLE AND HOSE ASSEMBLY DETECTOR DE POLVO Aunque la función de detección de polvo de la aspiradora Kenmore está diseñada para brindar muchos años de funcionamiento interrumpido, el paso de polvo a través del sistema de las vías de aire puede causar una escama en las lentes, haciendo que se encienda y continúe encendido el indicador verde, sin cambiar nunca a rojo. Cuando esto suceda, se tienen que limpiar las lentes. 2.
CAMBIO DE LA BOMBILLA Please pay special attention to these hazard alert boxes, and follow any instructions given. WARNING statements alert you to such dangers as fire, electric shock, burns and personal injury. CAUTION statements alert you to such dangers as personal injury and/or property damage. ASSEMBLY INSTRUCTIONS PET POWERMATE WARNING 1. Open the Pet PowerMate storage cover. Electrical Shock Hazard DO NOT plug into electrical supply until assembly is complete.
LIMPIEZA DEL AGITADOR: PARA CAMBIAR LA CORREA HANDLE ASSEMBLY NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar daños a la aspiradora, hay que limpiar el agitador cada vez que se cambia la correa. NOTA: Use el reemplazo de la correa ESTILO CB-3, ver en detalle el número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4). También hay que limpiar el agitador según el siguiente calendario: 1.Instale una correa nueva sobre el eje del motor y luego sobre la polea del agitador.
OPERATING INSTRUCTIONS CUIDADO DE LA POWERMATE Siempre deberán seguirse todas las precauciones de seguridad antes de efectuar el mantenimiento a la PowerMate. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always turn off and unplug from electrical outlet before servicing.
CAMBIO DEL FILTRO DE ESCAPE Este filtro de escape debe ser reemplazado regularmente. Cambie el filtro de escape cuando el área superficial esté cubierta por completo. El filtro de escape no se puede lavar pues perdería su capacidad para atrapar polvo. NOTA: Use el reemplazo del filtro de escape ESTILO EF-1 o KC38KCEN1000, ver en detalle el número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4).
VACUUMING TIPS CAMBIO DEL FILTRO DE SEGURIDAD DEL MOTOR SUGGESTED SWEEPING PATTERN POWERMATE STEERING For best cleaning action, the PowerMate should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the PowerMate should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the carpet or floor with slow, gliding motions.
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO La bolsa de polvo debe cambiarse seguido para lograr los mejores resultados de limpieza. El indicador CHECK BAG prendera cuando esta necesite ser cambiada o cuando el fluido de aire este bloqueado. NOTA: Use el reemplazo de la bolsa de polvo ESTILO Q o KC16KDRGZ0U0, ver en detalle el número de parte en PARTES DE REEMPLAZO (Pág 4). STAIRS EDGE CLEANER Active brush edge cleaners are on both sides of the PowerMate.
CUIDADO DEL RECEPTÁCULO ATTACHMENTS Handle CAUTION DO NOT attach or remove handle or wands while vacuum cleaner is ON. This could cause sparking and damage the electrical contacts or electronic controls. Pet PowerMate 1. Press wand release button and pull up on handle. 2. Slide attachments firmly on handle as needed. See ATTACHMENT USE TABLE (page 17). NOTE: To remove combination brush, press the brush release button and slide off.
ATTACHMENTS ON WAND CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO INDICADOR DE CHECK BAG ADVERTENCIA PROTECTOR CONTRA SOBRECARGAS La PowerMate cuenta con protección incorporada contra daño del motor y la correa en caso de Botón de atascamiento del BELT RESET agitador. Si el Luz de protector agitador funciona de sobrecarga más despacio o se atasca, el botón de BELT RESET se activa y la luz roja se enciende. El motor del receptáculo continuará funcionando.
COMBINATION BRUSH CREVICE TOOL The combination brush uses two tools, the dusting brush and the pet tool. Each is for use on various surfaces. See ATTACHMENT USE TABLE (page 17). To attach the crevice tool to the handle: To remove dusting brush or pet tool, release by pressing tab and lifting off the holder. Dusting Brush 1. Place the round end of the crevice tool onto the tab on the handle as shown. Holder Tab 2. Align the slot on the flat end of crevice tool with the tab on the handle. Tab 3.
CUADRO DE USO DE LOS ACCESORIOS ATTACHMENT USE TABLE Area de Limpieza ACCESORIO Cepillo para sacudir Cepillo para animales 2 Herramienta para hendiduras Muebles1 Entre cojines1 Cortinas1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Pisos Pisos Escalones descubiertos alfombrados/ Paredes Alfombras ✔ ✔ ✔ ✔3 PowerMate Pet PowerMate 4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 1. Siempre limpie los accesorios antes de usar sobre telas. 2.
ATTACHMENT STORAGE CEPILLO PARA COMBINACIÓN HERRAMIENTA PARA HENDIDURAS Para conectar la herramienta para hendiduras: Pet PowerMate Floor Brush & Pet Tool This canister is equipped with an on-board storage area for a Pet PowerMate attachment. This canister is equipped with an on-board storage area for attachments. El cepillo de combinación tiene dos accesorios, el cepillo para polvo y el cepillo para pelo de animales. estos se utilizan en diferentes superficies.
ACCESORIOS DEL TUBO PERFORMANCE FEATURES 1. Para retirar los tubos de la PowerMate, colóquelos en la posición vertical de bloqueo. Tubo telescopico CHECK BAG INDICATOR WARNING 2. Pise el pedal de liberación rápida del tubo y tire del tubo hacia arriba para desprenderlo de la PowerMate. BELT RESET Pet PowerMate NOTA: Para remover el cepillo de combinación, presione el botón de liberador del cepillo y sepárelo. Botón de liberación del cepillo 3. Coloque el accesorio deseado sobre el tubo.
CANISTER CARE ACCESORIOS REMOVING CLOGS The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the airflow passages. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. GE NO instale ni retire el mango ni los tubos cuando la aspiradora esté encendida. Esto podría causar chispas y dañar los contactos eléctricos o control electronico.
ESCALERAS LIMPIADOR DE ORILLAS Los activos cepillos limpiadores de orillas estan en cada lado de la PowerMate. Pase la PowerMate junto a las paredes o junto a los muebles para ayudar a eliminar la tierra acumulada en las orillas de la alfombra. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal Tenga cuidado si coloca el receptáculo sobre escalones. Si se cae, podría causar lesión personal o daño a la propiedad.
MOTOR SAFETY FILTER CHANGING SUGERENCIAS PARA ASPIRAR The motor safety filter must be replaced when dirty. It should be replaced regularly depending on use conditions. The motor safety filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. NOTE: Use replacement motor safety filter STYLE CF-1 or 8175084, see part number detail in REPLACEMENT PARTS (page 5). 3. Replace the motor safety filter, white side facing toward dust bag, by sliding it back into place under the ribs in the bag cavity.
5. Seleccione una posición del interruptor de tres-posiciones en el mango. CARPET (ALFOMBRA)enciende los motores del receptáculo y de la PowerMate. La bombilla delantera y el agitador se encenderan. TUBO TELESCÓPICO EXHAUST FILTER CHANGING CARPET La extensión del tubo es ajustable y no requeire el Botón de montaje. Para ajuste de ajustar, empuje el botón de ajuste de extensión extensión y mueva el tubo superior a la posición dedeada FLOOR FLOOR (PISO) - sólo enciende el motor del receptáculo.
POWERMATE CARE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Always follow all safety precautions when performing maintenance to the PowerMate. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre apague y desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
MANGO TO CLEAN AGITATOR: El Cepillo de combinacion puede ser almacenado en el mango de la manguera, colocandolo en el mango antes de conectar el tubo telescopico. Desliza el cepillo de combinación firmemente dentro del mango. NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every time the belt is changed.
BULB CHANGING WARNING Por favor ponga especial atención a éstos recuadros con alerta de riesgo. ADVERTENCIA: Esta información le alertará del peligro de fuego, choque eléctrico, quemaduras y lesiones. CUIDADO: Esta información le alertara de peligros como lesiones y daños a la propiedad. 3. Remove the light bulb by pulling straight out. Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Turn off and unplug vacuum cleaner before performing maintenance to the vacuum cleaner.
TUBO TELESCOPICO MANGUERA & ACCESORIOS Interruptor de encendido/ apagado de tres posiciones (OFF/FLOOR/CARPET) (Apagado/Piso/Alfombra) Control de succión electrónico Dispositivo giratorio de la manguera Reborde Luz Pedal de liberación del mango Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra Approx. 4 inches or 10 cm TO CLEAN THE LENSES Sensor Elements Pedal de liberación rápida del tubo Protector de muebles Números de serie y modelo de PowerMate (Parte inferior) Cross Section View 1.
AGITATOR SERVICING TO REPLACE AGITATOR ASSEMBLY WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Always turn off and unplug vacuum cleaner before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. 1. Remove PowerMate cover, belt and agitator assembly. See “To Remove Belt” in BELT CHANGING AND AGITATOR CLEANING (page 24-25). 2. Replace agitator assembly.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS TROUBLESHOOTING Es importante conocer las piezas y características de su aspiradora para asegurar su uso adecuado y seguro. Examínelas antes de usar su aspiradora. Review this table to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any other service needed should be performed by a Sears or other qualified service agent. WARNING Mango y Manguera Always turn off and unplug vacuum cleaner before performing maintenance to the vacuum cleaner.
PROBLEM CHECK BAG Indicator activates. POSSIBLE CAUSE 1. Full or clogged dust bag. 2. Dirty filters. 3. Blocked airflow passage. 4. Certain attachment tools. POSSIBLE SOLUTION 1. Change bag. (page 21) 2. Change filters. (page 22-23) 3. Clear blockage from airflow passage. (page 20) 4. This is normal. Light should go off when tool is removed. Vacuum cleaner picks up moveable rugs -orPowerMate pushes too hard. 1. Wrong height adjust setting. 2. Suction too strong. 1. Adjust setting. (page 10, 13) 2.
Línea de ayuda de aspiradoras 1-877-531-7321 8:00am-5:00pm EST, M-F (U.S.A. and Canada) GARANTIA DE LA ASPIRADORA DE KENMORE Master Protection Agreements Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That’s when having a Master Protection Agreement can save you money and aggravation.
TABLA DE CONTENIDO Antes de usar su aspiradora nueva . . . 1 Lista de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . 1 Línea de ayuda de aspiradoras . . . . . . 2 Garantía de la aspiradora de Kenmore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Piezas y características . . . . . . . . . . .4-6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . .7-8 Instrucciones de operación . . . . . . . . .9 Para comenzar . . . . . . . . . . . . . .