Technical Support / Assistance technique / Technischer Support / Technische ondersteuning / Supporto tecnico / Asistencia técnica / Műszaki támogatás / Technická podpora / Pomoc techniczna / Техническая поддержка / Assistência técnica België / Belgique Canada Denmark Deutschland España Finland France Hungary Ireland Italia México Nederland Norway Österreich Portugal Schweiz / Suisse Sweden United Kingdom United States International Toll 02 275 0684 1 800 268 3447 35 25 87 62 0211 6579 1159 91 662 38 33 09
1 Install batteries / Mise en place des piles / Setzen Sie die Batterien ein / Installeer de batterijen / Installare le batterie / Colocación de las pilas / Helyezze be az akkumulátorokat / Vložte baterie / Zainstaluj baterie / Установите элементы питания / Colocar as pilhas A B The wireless connection is made automatically / La connexion sans fil s’effectue automatiquement / Die kabellose Verbindung wird automatisch hergestellt / De draadloze verbinding wordt automatisch tot stand gebracht / La conness
Once batteries are installed and a wireless connection is made, the green LED will stay solid for 5 seconds at start up. If there is connection but the battery is weak, the LED will flash red for 5 seconds. If the battery gets weak in the middle of use, the LED will also flash red. LED will also light up when the Receiver is removed from the mouse to start up. Note: Please use fresh non-rechargeable alkaline batteries. We recommend that you use same brand of batteries.
3 Install the Driver Software / Installez le logiciel du pilote / Installieren der Treibersoftware / De stuurprogramma’s installeren / Installazione del driver / Instale el software del controlador / A szoftvermeghajtó telepítése / Instalace softwarového ovladače / Instalacja sterowników / Установка программного драйвера / Instalar o Software do Controlador W przypadku użytkowników komputerów PC — te sterowniki pozwalają korzystać z 4-kierunkowego przewijania przez pochylanie W przypadku użytkowników komp
Presenter Mode IMPORTANT: Computer User Health Information To use in Presenter Mode to control a slide presentation, keep switch in up position, indicated by presentation screen . In recent years, medical attention on occupational injuries has identified normal, seemingly harmless activities as a potential cause of a wide range of problems collectively known as Repetitive Stress Injuries (RSI) or Cumulative Trauma Disorders (CTD).
• • • • • • Do not stare into beam Do not shine a laser pointer at anyone. Laser pointers are designed to illuminate inanimate objects Do not allow minors to use a pointer unsupervised. Laser pointers are not toys Do not point a laser pointer at a mirror-like (reflective) surface. A reflected beam can act like a direct beam on the eye Do not disassemble the device Do not use the device outside of its specified operating temperature range SAFETY AND USAGE GUIDELINES 1.
Pour activer le pointeur laser, appuyez sur Français . Fonctionnalité de Jogball Il s’agit d’une souris à 2 boutons avec un jogball pour un défilement à 360 degrés (un pilote est nécessaire pour cette fonctionnalité). Ce jogball permet de faire défiler le document à l’écran. La souris s’éteint lorsque vous rangez la clé électronique à l’intérieur.
Conseils d’assistance technique • Il se peut que vous trouviez une solution à votre problème dans la Foire aux questions (FAQ) de la zone Assistance du site Web de Kensington : www.support.kensington.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Kensington déclare que ce produit est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions des directives CE applicables. Pour l’Europe, une copie de la Déclaration de conformité pour ce produit peut être obtenue en cliquant sur le lien ‘ Documentation de conformité ‘ sur le site www.support.kensington.com.
Indem Sie darauf achten, wie Sie Ihre Arbeit ausführen, Ihren Computer und Ihr Telefon verwenden, Sport treiben sowie Arbeiten im Haushalt erledigen, können Sie feststellen, welche Tätigkeiten diese hervorrufen. Wenden Sie sich umgehend an einen Arzt, falls Schmerzen, Schwellungen, Taubheitsgefühle oder Schwächungen in den Handgelenken bzw. Händen (insbesondere im Schlaf) auftreten.
In Einzelfällen sind Störungen jedoch generell nicht auszuschließen. Wenn das Gerät ein- und ausgeschaltete Einrichtungen stört, sollte der Anwender eine oder mehrere der folgenden Gegenmaßnahmen vornehmen: • Ausrichtungsänderung oder Ortsänderung der Empfangsantenne • Entfernungsänderung zwischen Gerät und Empfänger • Befragen des Händlers oder eines erfahrenen Funk-/TV-Technikers • Umstecken des Geräts in eine andere Steckdose als die des Empfängers.
Voor het activeren van de laseraanwijzer drukt u op . Tips voor technische ondersteuning • Voor een antwoord op een eventueel probleem kunt u terecht in de sectie Frequently Asked Questions (FAQ) in het gedeelte Support van de Kensington-website: www.support. kensington.com. • Als u opbelt, dient u tevens toegang tot uw computer te hebben.
Bewaar de kassabon of factuur met datum als bewijs van de datum van aankoop. Wellicht hebt u dit nodig voor service op basis van deze garantie. Voor de geldigheid van deze garantie moet het product zijn gehanteerd en gebruikt overeenkomstig de bij deze beperkte garantie behorende instructies. Deze beperkte garantie dekt geen eventuele schade als gevolg van een ongeluk, verkeerd of onjuist gebruik, of nalatigheid.
Importante: informazioni per la salute degli utenti di computer Aumento del volume Play/pausa Traccia successiva Traccia precedente Modalità mouse/ multimediale Diminuzione del volume Modalità di presentazione Per passare alla modalità che consente di controllare le presentazioni, spostare l’interruttore verso l’alto in corrispondenza del simbolo della schermata di presentazione .
DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 2 1. Emissione di un raggio parallelo di luce visibile 2. Potenza massima di 1 milliwatt CW, intervallo della lunghezza d’onda compreso tra 650±20 nanometri 3. Il fascio laser dei dispositivi di classe 2 viene emesso dalla parte anteriore del mouse 4. Dichiarazione di sicurezza dei dispositivi laser di classe 2 Attenzione: • • Non fissare il fascio laser Non rivolgere il puntatore laser verso le persone.
Para activar el puntero láser, pulse Español . Funcionalidad Jogball Se trata de un ratón de 2 botones con una jogball para desplazamientos de 360 grados (el controlador es necesario para esta funcionalidad). Mover la jogball desplaza el documento por la pantalla. El ratón se apaga cuando la mochila está guardada dentro. Modo Ratón/Medios y funcionalidad del modo Presentador El interruptor situado a la derecha del D-pad permite elegir entre los modos Ratón/Medios y Presentador.
Consejos de asistencia técnica • Es posible que encuentre la solución a su problema en la sección de preguntas más frecuentes del área de asistencia técnica (Support) del sitio web de Kensington: www.support.kensington.com.
Hangerő növelése Enunciado de declaración de conformidad de la FCC Este producto cumple con el título 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a dos condiciones: 1) El dispositivo no debe causar interferencias nocivas y 2) el dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían ocasionar un funcionamiento no deseado. A tenor de lo expuesto en el apartado 2.
Fontos: A számítógépes felhasználókra vonatkozó egészségügyi tudnivalók Az elmúlt években a munkahelyi sérüléseknek szentelt orvosi figyelem kimutatta, hogy a normális, ártalmatlannak tűnő tevékenységek a legkülönfélébb problémák (összefoglaló néven ismétlődő stresszártalom vagy halmozott traumás sérülések) okozói lehetnek. Jelenleg elfogadott tény, hogy bármilyen ismétlődő jellegű mozgás hozzájárulhat ezekhez az egészségügyi problémákhoz. Számítógépes felhasználóként Ön is veszélyeknek lehet kitéve.
A VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROK KIZÁRÁSÁT VAGY KORLÁTOZÁSÁT, EZÉRT ELKÉPZELHETŐ, HOGY A FENTI KIZÁRÁS VAGY KORLÁTOZÁS ÖNRE NEM VONATKOZIK. A JELEN GARANCIA MEGHATÁROZOTT JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, EZENKÍVÜL A KÜLÖNBÖZŐ ÁLLAMOKTÓL VAGY TARTOMÁNYOKTÓL FÜGGŐEN EGYÉB JOGOKKAL IS RENDELKZHET.
mohou znamenat rozvoj onemocnění z opakovaného přepětí, které vyžaduje neodkladný lékařský zákrok. Podrobnější informace vám sdělí lékař. Laserový ukazatel Spustí prezentaci Další snímek Režim Prezentace Předchozí snímek Prázdná obrazovka/ obrazovka pro pokračování Pro aktivaci laserového ukazatele stiskněte ikonu . Běžná řešení problémů 1. 2. 3. 4. Odpojte a znovu zapojte kartu přijímač. Vložte do myši nové baterie. Ověřte funkčnost zařízení na jiném portu nebo počítači.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ 1. Pokud zařízení nefunguje a pokusy o vyřešení potíží selhaly, vypněte zařízení a kontaktujte technickou podporu společnosti Kensington. www.support.kensington.com. 2. Produkt nerozebírejte ani jej nevystavujte působení kapalin, vlhkosti nebo teplot mimo přípustné provozní rozsahy 0-40 °C. 3. Pokud je produkt vystaven působení teplot mimo přípustný rozsah, vypněte jej a vyčkejte, dokud se teplota nevrátí do přípustných hodnot.
Żeby włączyć wskaźnik laserowy naciśnij Polski . Funkcje elementu jogball Jest to 2-przyciskowa mysz z elementem jogball dla przewijania w 360 stopni (do działania tej funkcji wymagane jest zainstalowanie sterowników). Obrót tego elementu powoduje przewinięcie dokumentu na ekranie. Praca myszy zostaje przerwana w momencie schowania w jej wnętrzu klucza sprzętowego.
Pomoc techniczna — wskazówki • Rozwiązanie problemu można znaleźć w części z odpowiedziami na często zadawane pytania (Frequently Asked Questions (FAQ)) w obszarze pomocy technicznej w witrynie internetowej firmy Kensington: www.suport. kensington.com. • Podczas rozmowy telefonicznej komputer musi być dostępny.
• skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym serwisantem RTV w celu uzyskania pomocy. ZMIANY: Zmiany, które nie zostały jednoznacznie zatwierdzone przez firmę Kensington, mogą spowodować odebranie użytkownikowi prawa do korzystania z urządzenia na mocy przepisów FCC. Dlatego takich zmian nie należy wprowadzać. PRZEWODY EKRANOWANE: W celu spełnienia wymagań FCC wszystkie połączenia z urządzeniem wejściowym firmy Kensington należy wykonywać za pomocą przewodów ekranowanych dołączonych do zestawu.
Для включения лазерной указки нажмите • . Основные шаги при поиске неисправностей 1. 2. 3. 4. Отключите и повторно включите приемник Установите в мышь свежие элементы питания Проверьте устройство с другим портом компьютера Некоторые поверхности могут “обманывать” датчик — это отражающие поверхности, такие как стекло или зеркало. В результате изделие не будет надежно работать на стеклянных или зеркальных поверхностях. Датчик должен хорошо работать на других поверхностях.
гарантия является действительной только тогда, когда изделие используется с оборудованием, перечисленным на его упаковке. Пожалуйста, прочитайте информацию на упаковке или свяжитесь со службой технической поддержки компании KENSINGTON.
Modo Apresentador Para utilizar no Modo Apresentador para controlar uma apresentação de diapositivos, mantenha o interruptor na posição para cima, indicada pelo ecrã de apresentação . Apontador laser Iniciar apresentação Próximo diapositivo Modo Apresentador Diapositivo anterior Ecrã em branco/Ecrã continuar Para activar o apontador laser, prima que, eventualmente, estão a colocá-lo em risco.
Não apontar o apontador laser para superfícies espelhadas (reflectoras). Os raios reflectidos podem ter o mesmo efeito dos raios apontados directamente para os olhos • Não desmontar o dispositivo • Utilizar apenas o dispositivo dentro do intervalo de temperatura de funcionamento especificado DIRECTRIZES DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 1.