KMM-BT358 KMM-BT309 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS РУCCKИЙ KMM-BT209 DIGITAL MEDIA RECEIVER Quick Start Guide RÉCEPTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE Guide de démarrage rapide DIGITAL-MEDIA-RECEIVER Schnellstartanleitung DIGITALE MEDIAONTVANGER Snelstartgids RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE Guida di avvio rapido For detailed operations and information, refer to the INSTRUCTION MANUAL on the following website: Pour les opérations et les informations détaillées, reportez-vous a
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RE 2014/53/EU Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVCKENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN Representante en la UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Slovensko S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema » KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209 « v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem spletnem naslovu: https://www.kenwood.com/euukdoc/ Latviešu JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „KMM-BT358/KMM-BT309/KMM-BT209” atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē: https://www.kenwood.
SOFTWARE LICENSE AGREEMENT The software embedded in the Product (hereinafter the "Licensed Software") provided by Licensor is copyrighted to or sublicensable by the Licensor, and this Agreement provides for the terms and conditions which Users shall follow in order to use the Licensed Software. The User shall use the Licensed Software by agreeing with the terms of this Software License Agreement.
Article 9 Destruction of the Licensed Software If this Agreement is terminated pursuant to the provision of Article 8, the User shall destroy the Licensed Software, any related documents and copies thereof within two (2) weeks from such date of termination. Article 10 1. 2. The copyright and all the other intellectual property rights relating to the Licensed Software shall belong to the Licensor and the Original Rightholder, and in no event shall they be under the ownership of the User.
-CMP The MIT License (MIT) Copyright (c) 2014 Charles Gunyon Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyrigh
Copyright (c) 1995, 1996 Carnegie-Mellon University. All rights reserved. Author: Chris G. Demetriou Permission to use, copy, modify and distribute this software and its documentation is hereby granted, provided that both the copyright notice and this permission notice appear in all copies of the software, derivative works or modified versions, and any portions thereof, and that both notices appear in supporting documentation. CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE USE OF THIS SOFTWARE IN ITS "AS IS" CONDITION.
Installation/Connection This section is for the professional installer. For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult the car audio dealer. WARNING • The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative ground. • Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and mounting. • Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
Part list (supplied) Removing the unit (A) (B) (C) (D) (E) Faceplate (×1) Trim plate (×1) Mounting sleeve (×1) Wiring harness (×1) Extraction key (×2) Wiring connection Antenna terminal Fuse (10 A) STEERING WHEEL REMOTE INPUT a Light blue/yellow: To the steering wheel remote control adapter b Blue/white: To the power control terminal when using the optional power amplifier or to the antenna control terminal in the vehicle c Brown: Connect to the device equipped with muting feature to mute this unit d
Before Use Basics IMPORTANT Faceplate Volume knob • To ensure proper use, please read through this Guide before using this product. It is especially important that you read and observe Warnings and Cautions in this Guide. • Please keep the Guide in a safe and accessible place for future reference. USB input terminal WARNING Do not operate any function that takes your attention away from safe driving.
Getting Started 1 Select the display language, acknowledge the crossover type and cancel the demonstration When you turn on the power for the first time (or [FACTORY RESET] is set to [YES]), the display shows: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Turn the volume knob to select [EN] (English) / [RU] (Russian) / [SP] (Spanish) / [FR] (French) / [GE]* (German), then press the knob. [EN] is selected for the initial setup.
Radio Functions Settings Search for a station 1 Press B SRC repeatedly to select RADIO. 2 Press BAND repeatedly to select FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Press S / T to search for a station. Settings in memory You can store up to 18 stations for FM and 6 stations for MW/LW. Store a station While listening to a station.... Press and hold one of the number buttons (1 to 6). Select a stored station Press one of the number buttons (1 to 6).
Note for specifications Bluetooth Frequency Range: 2.402 GHz — 2.480 GHz Bluetooth RF Output Power (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Power Class 2 Speaker Impedance: 4Ω—8Ω Operating Voltage: 12 V DC car battery “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Device name” “PRESS” “VOLUME KNOB” appears on the display. • For some Bluetooth devices, you may need to enter the Personal Identification Number (PIN) code immediately after searching. 3 Press the volume knob to start pairing. “PAIRING OK” appears when pairing is completed.
Installation/Connexion Procédure de base 1 Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture. Cette section est réservée aux installateurs professionnels. Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. MISE EN GARDE • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative. • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Liste de pièces (fourni) Retrait de l’appareil (A) (B) (C) (D) (E) Façade (×1) Plaque de garniture (×1) Manchon de montage (×1) Faisceau de fils (×1) Clé d’extraction (×2) Connexions Borne de l’antenne a Bleu clair/jaune: À l’adaptateur de télécommande volant b Bleu/blanc: À la borne de commande d’alimentation lorsque vous utilisez l’amplificateur de puissance en option, soit à la borne de commande d’antenne du véhicule c Marron: Connectez à l’appareil équipé d’une fonction de mise en sourdine pour Fu
Avant l’utilisation Fonctionnement de base IMPORTANTES Façade Bouton de volume • Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez lire ce Guide complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce Guide. • Veuillez garder ce Guide dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Prise en main 9 Tournez le bouton de volume pour choisir [DATE SET], puis appuyez sur le bouton.
Radio Réglages des fonctions Recherchez une station 1 Appuyez répétitivement sur B SRC pour sélectionner RADIO. 2 Appuyez répétitivement sur BAND pour sélectionner FM1/FM2/FM3/MW/ LW. 3 Appuyez sur S / T pour recherche une station. Réglages en mémoire Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
Remarque pour les spécifications Plage de fréquences Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Puissance de sortie RF Bluetooth (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Classe d’alimentation 2 Impédance d’enceinte: 4Ω—8Ω Tension de fonctionnement: Batterie de voiture 12 V CC “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nom du périphérique” “PRESS” “VOLUME KNOB” apparaît sur l’affichage. • Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
Einbau/Anschluss Grundlegendes Verfahren 1 Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann den -Klemme der Autobatterie ab. Dieser Abschnitt ist für den professionellen Einbautechniker gedacht. Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten. WARNUNG • Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Teileliste (mitgeliefert) Entfernen der Einheit (A) (B) (C) (D) (E) Frontblende (×1) Frontrahmen (×1) Einbauhalterung (×1) Kabelbaum (×1) Ausziehschlüssel (×2) Verdrahtungsanschluss Antennenanschluss a Hellblau/Gelb: Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter b Blau/weiß: Bei Verwendung des optionalen Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss an den Stromsteuerungsanschluss oder an den Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs durchführen c Braun: Verbinden Sie dies mit dem Gerät mit Stummschaltfunktion, u
Vor der Inbetriebnahme Grundlagen WICHTIG Frontblende Lautstärke-Regler • Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig, dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten. • Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf. USB-Eingangsterminal WARNUNG Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Erste Schritte 9 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [DATE SET], und drücken Sie dann den Regler.
Radio Funktionseinstellungen Suche nach einem Sender 1 Drücken Sie B SRC wiederholt, um RADIO zu wählen. 2 Drücken Sie BAND wiederholt, um FM1/FM2/FM3/MW/LW zu wählen. 3 Drücken Sie S / T, um einen Sender zu suchen. Speichern eines Senders Während des Hörens eines Senders.... Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt. Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
Hinweis zu technischen Daten Bluetooth-Frequenzbereich: 2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth HF-Ausgangsleistung (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Leistungsklasse 2 Lautsprecherimpedanz: 4Ω—8Ω Betriebsspannung: 12-V-DC-Fahrzeugbatterie “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Gerätename” “PRESS” “VOLUME KNOB” erscheint im Display. • Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code (Personal Identification Number) sofort nach der Suche eingeben. 3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.
Installeren/Verbinden Basisprocedure 1 Haal de sleutel uit het contactslot en ontkoppel vervolgens de aansluiting van de auto-accu. Dit gedeelte is voor de professionele installateur. Laat het monteren en verbinden voor de veiligheid door een vakman uitvoeren. Raadpleeg de auto-audiohandelaar. WAARSCHUWING • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren.
Onderdelenlijst (bijgeleverd) Verwijderen van het toestel (A) (B) (C) (D) (E) Voorpaneel (×1) Sierplaat (×1) Bevestigingshuls (×1) Bedradingsbundel (×1) Verwijdersleutel (×2) Verbinden van draden Antenne-aansluiting a Lichtblauw/geel: Naar de stuur-afstandsbedieningsadapter b Blauw/wit: Naar de spanningsaansluiting wanneer u een los verkrijgbare eindversterker gebruikt, ofwel naar de antenne-aansluiting van de auto c Bruin: Verbind met het apparaat dat is uitgerust met de dempingsfunctie om dit Zekeri
Alvorens gebruik Basispunten BELANGRIJK Voorpaneel Volumeknop • Lees alvorens dit product in gebruik te nemen deze handleiding door voor een juist gebruik. Het is vooral belangrijk dat u de Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen in deze handleiding goed doorleest en opvolgt. • Bewaar deze handleiding ter referentie op een veilige en toegankelijke plaats. USB-ingangsaansluiting WAARSCHUWING Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zou kunnen leiden.
Starten 9 Draai de volumeknop om [DATE SET] te kiezen en druk vervolgens op de knop. 10 Draai de volumeknop om de instellingen te maken en druk vervolgens op 1 Kies de displaytaal, bevestig het type voor crossover en annuleer de demonstratie Wanneer u de stroom voor het eerst inschakelt (of wanneer [FACTORY RESET] op [YES] is gesteld), verschijnt: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” de knop. Stel de datum in de volgorde van “Dag” “Dag” “Jaar” in.
Radio Functies instellingen Opzoeken van een zender 1 Druk herhaaldelijk op B SRC om RADIO te kiezen. 2 Druk herhaaldelijk op BAND om FM1/FM2/FM3/MW/LW te kiezen. 3 Druk op S / T om een zender op te zoeken. U kunt maximaal 18 zenders voor FM en 6 zenders voor MW/LW opslaan. Opslaan van een zender Tijdens het luisteren naar een zender.... Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) even ingedrukt. Kiezen van een opgeslagen zender Druk op een van de cijfertoetsen (1 tot 6).
Opmerking voor specificaties Bluetooth-frequentiebereik: 2,402 GHz — 2,480 GHz Bluetooth RF-uitgangsvermogen (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), vermogensklasse 2 Luidsprekerimpedantie: 4Ω—8Ω Bedrijfsvoltage: 12 V gelijkstroom-autoaccu “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Naam van toestel” “PRESS” “VOLUME KNOB” verschijnt op het display. • Met bepaalde Bluetooth apparaten moet u mogelijk direct na het zoeken de PIN-code (persoonlijk identificatienummer) invoeren. 3 Druk op de volumeknop om het koppelen te starten.
Installazione e collegamenti Procedura di base 1 Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo. Questa sezione è destinata agli installatori. Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore. AVVERTENZA • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
Elenco delle parti (in dotazione) Rimozione dell’apparecchio (A) (B) (C) (D) (E) Frontalino (×1) Mascherina (×1) Supporto di montaggio (×1) Fascio dei cavi (×1) Chiavetta di estrazione (×2) Collegamento dei cavi Presa d’antenna a Azzurro/giallo: All’adattatore per telecomando da volante b Blu/bianco: Alla presa di alimentazione in caso d’uso dell’amplificatore di potenza opzionale, oppure alla presa dell’antenna del veicolo c Marrone: Collegarsi al dispositivo dotato di funzione di silenziamento per s
Prima dell’uso Fondamenti IMPORTANTE Frontalino Manopola del volume • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questa Guida. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nella Guida. • Tenere la Guida in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura. Presa d’ingresso USB AVVERTENZA Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Operazioni preliminari 9 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [DATE SET] e quindi premerla.
Radio Impostazione delle funzioni Ricercare una stazione 1 Premere quante volte necessario B SRC sino a selezionare RADIO. 2 Premere quante volte necessario BAND per selezionare la banda FM1, FM2, FM3, MW o LW. 3 Premere S / T per cercare una stazione. Impostazioni in memoria Per salvare una stazione in memoria Mentre si ascolta una stazione.... Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6). Selezionare le stazioni salvate in memoria Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
Nota per le specifiche Gamma di frequenza Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Potenza di uscita RF Bluetooth (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), Categoria di potenza 2 Impedenza altoparlanti: 4Ω—8Ω Tensione operativa: Batteria auto 12 V CC Sul display appare “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nome della periferica” “PRESS” “VOLUME KNOB”. • Con alcune periferiche Bluetooth subito dopo la ricerca potrebbe essere necessario inserire il codice PIN (Personal Identification Number).
Instalación/Conexión Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. ADVERTENCIA • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Lista de piezas (suministradas) Desmontaje de la unidad (A) (B) (C) (D) (E) Placa frontal (×1) Placa embellecedora (×1) Manguito de montaje (×1) Mazo de conductores (×1) Herramienta de extracción (×2) Conexión del cableado Fusible (10 A) STEERING WHEEL REMOTE INPUT Terminal de la antena a Luz azul/amarilla: Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección b Azul/blanco: Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la
Antes del uso Puntos básicos IMPORTANTE Placa frontal Rueda de volumen • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea esta guía por completo. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en esta guía. • Guarde la guía en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. Terminal de entrada USB ADVERTENCIA No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Procedimientos iniciales 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda.
Radio Ajustes de las funciones Búsqueda de una emisora 1 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar RADIO. 2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora. Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de MW/LW en la memoria. Almacene una emisora Mientras escucha una emisora.... Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Seleccione una emisora almacenada Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
Nota sobre las especificaciones Rango de frecuencia Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Potencia de salida de RF Bluetooth (E.I.R.P.): +4 dBm (MAX), potencia clase 2 Impedancia del altavoz: 4Ω—8Ω Voltaje de trabajo: Batería de 12 V CC para vehículos En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre del dispositivo” “PRESS” “VOLUME KNOB”.
Instalação/Conexão Processo básico 1 Retire a chave do interruptor de ignição e, em seguida, desconecte o terminal Esta secção é para o instalador profissional. Para o propósito de segurança, encarregue as ligações e a montagem a profissionais. Consulte o revendedor de áudio para automóveis. AVISO • Este aparelho só pode ser utilizado com um fornecimento de energia de CC de 12 V, com terra negativa. • Desconecte o terminal negativo da bateria antes de efetuar as conexões e montagem.
Lista de peças (fornecidas) Remoção do aparelho (A) (B) (C) (D) (E) Painel frontal (×1) Placa de guarnição (×1) Manga de montagem (×1) Cablagem (×1) Chave de extração (×2) Ligação da cablagem Terminal de antena a Azul claro/amarelo: Ao adaptador do controlo remoto do volante de direção b Azul/branco: Ao terminal de controlo de energia quando utilizar o amplificador de potência opcional, ou ao terminal de controlo de antena no automóvel c Castanho: Ligue ao dispositivo equipado com função de silenciame
Antes de utilizar Fundamentos IMPORTANTE Painel frontal • Para garantir a utilização adequada, leia atentamente este Guia antes de utilizar o produto. É especialmente importante que leia e observe os Avisos e Cuidados neste Guia. • Guarde o Guia em um lugar seguro e acessível para futuras consultas. Botão de volume Terminal de entrada USB AVISO Não opere nenhuma função que prejudique a sua atenção para uma condução segura.
Introdução 9 Rode o botão de volume para selecionar [DATE SET] e, em seguida, prima-o. 10 Rode o botão de volume para fazer as definições e, em seguida, prima-o.
Rádio Definições das funções Procura de uma estação 1 Prima B SRC repetidamente para selecionar RADIO. 2 Prima BAND repetidamente para selecionar FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Prima S / T para procurar uma estação. Definições na memória Pode armazenar até 18 estações para FM e 6 estações para MW/LW. Armazene uma estação Durante a escuta de uma estação.... Mantenha premido um dos botões numéricos (1 a 6). Selecione uma estação armazenada Prima um dos botões numéricos (1 a 6).
Nota para as especificações Intervalo de frequência de Bluetooth: 2,402 GHz — 2,480 GHz Potência de saída RF de Bluetooth (E.I.R.P.): +4 dBm (MÁX), Classe de potência 2 Impedância do altifalante: 4Ω—8Ω Voltagem de funcionamento: Bateria de automóvel de CC 12 V “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nome do dispositivo” “PRESS” “VOLUME KNOB” aparece no visor. • Para alguns dispositivos Bluetooth, pode ser necessário introduzir o número de identificação pessoal (PIN) logo após a procura.
Установка и Подключение Стандартная процедура 1 Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем автомобильного аккумулятора. Данный раздел предназначен для специалиста по установке. В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с отрицательным заземлением.
Список деталей (входят в комплект поставки) Демонтаж устройства (A) (B) (C) (D) (E) Подключение проводов Разъем для антенны Передняя панель (×1) Декоративная панель (×1) Посадочный корпус (×1) Жгут проводов (×1) Ключ для демонтажа (×2) a Лампа синяя/жёлтая: К адаптеру дистанционного управления с руля b Синий/белый: К гнезду управления питанием, если Вы используете дополнительный усилитель мощности, или к гнезду управления антенной в автомобиле c Коричневый: Подключите к устройству, оснащенному функцие
Перед использованием Основные сведения ВАЖНО Передняя панель • В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание. • Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
Начало эксплуатации 9 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента [DATE SET], а затем нажмите ее.
Радиоприемник Настройки функций Поиск радиостанции 1 Нажмите кнопку B SRC несколько раз для выбора RADIO. 2 Нажмите кнопку BAND несколько раз для выбора FM1/FM2/FM3/MW/LW. 3 Нажмите S / T, чтобы выполнить поиск радиостанции. Настройки в памяти Сохранение радиостанции При прослушивании радиостанции.... Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (от 1 до 6).
Замечание по техническим характеристикам Диапазон частот Bluetooth: 2,402 ГГц — 2,480 ГГц Выходная мощность РЧ Bluetooth (E.I.R.P.): +4 дБм (МАКС.), Класс мощности 2 Полное сопротивление катушки громкоговорителя: 4 Ом — 8 Ом Рабочее напряжение: Аккумуляторная система напряжением 12 В постоянного тока Bluetooth® • В зависимости от версии Bluetooth, операционной системы и версии встроенного программного обеспечения, функции Bluetooth могут не работать с данным устройством.
• Windows Media is a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.