HM620 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 120846/1 English 2-4 Nederlands 5-8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 16 Italiano 17 - 20 Português 21 - 24 Español 25 - 28 Dansk 29 - 31 Svenska 32 - 34 Norsk 35 - 37 Suomi 38 - 41 Türkçe 42 - 45 Ïesky 46 - 49 Magyar 50 - 53 Polski 54 - 57 Русский 58 - 61 Ekkgmij 62 - 65 Slovenčina 66 - 69
English ● ● before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. ● ● safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ensure the cord is fully unwound from the cord wrap before using the handmixer. Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
If the machine starts to slow or labour, increase the speed. ● Move the speed switch forwards to the pulse “P” position to operate the motor at maximum speed. The motor will operate for as long as the pulse is held in position. 6 When the mixture has reached the desired consistency, return the speed switch to the off “O” position and then lift the beaters/kneaders out of the bowl. 7 To remove the tools, make sure the speed switch is in the off “O” position and unplug the handmixer.
cleaning ● ● ● ● ● Always switch off, unplug and remove the beaters or kneaders before cleaning. Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. Never use abrasives to clean parts. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar ● ● voordat u uw Kenwoodapparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt. Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden.
het gebruik van uw handmixer ● 1 Wikkel het koord af en zorg dat de snelheidschakelaar zich in de uitstand 'O' bevindt. 2 Steek de kloppers of deeghaken in de mixer – draai en duw tot u een klik voelt. Belangrijk: de deeghaak met de kleine kraag past alleen in de grote bevestigingsopening. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Plaats de ingrediënten in een geschikte maat kom en houd de kloppers/deeghaken in de kom.
Aanbevolen snelheden voor kloppers en deeghaken Het betreft hier slechts aanbevelingen; welke snelheid u selecteert, is afhankelijk van de afmeting van de kom, de hoeveelheden, de ingrediënten die u gebruikt en uw persoonlijke voorkeur. Verhoog de snelheid geleidelijk tot de hieronder aanbevolen snelheid. Type voedsel Kloppers Eiwitten Room Geklopt sponsdeeg Kant-en-klare taartmixen Beslag Vet in bloem wrijven.
onderhoud en klantenservice ● ● ● ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
4 Après avoir placé les ingrédients dans un bol de taille adaptée, mettez les batteurs / pétrisseurs dans le bol. 5 Tirez le contrôle de vitesse vers l’arrière pour atteindre la vitesse requise (le premier point sur le corps du batteur à main correspond à la vitesse la plus faible). Alignez le point situé sur le côté du contrôle de vitesse sur la vitesse correspondante. ● Au fur et à mesure que la préparation épaissit, augmentez la vitesse.
Vitesses recommandées pour les batteurs et les pétrisseurs Veuillez noter qu’il s’agit uniquement de recommandations et que la vitesse que vous sélectionnez peut dépendre de la taille du bol, des quantités, des ingrédients que vous préparez et des préférences personnelles. Augmentez progressivement la vitesse, pour passer aux vitesses suivantes.
nettoyage ● ● ● service après-vente Veillez à toujours éteindre et débrancher l’appareil et à retirer les batteurs ou pétrisseurs avant le nettoyage. Ne plongez jamais le corps du batteur dans l’eau et ne mouillez jamais le cordon d’alimentation ou la prise. N’utilisez jamais d’abrasifs pour nettoyer les éléments. ● batteurs, pétrisseurs Lavez à la main ou au lave-vaisselle, puis séchez. ● corps du batteur à main Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● vor Gebrauch Ihres KenwoodGerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. ● ● Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ● ● Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wurde, bevor Sie den Handmixer verwenden.
7 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in der Aus-Position (O) befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste . Halten Sie die Quirlschafte fest, wenn Sie die Quirle herausnehmen. Verwendung Ihres Handmixers 1 Nehmen Sie das Kabel von der Kabelaufwicklung und vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsschalter in der Aus-Position (O) befindet.
Empfohlene Geschwindigkeiten für Rühr- und Knetquirle Bitte denken Sie daran, dass dies nur Empfehlungen sind. Die von Ihnen gewählte Geschwindigkeit hängt von der Größe Ihrer Schüssel, den zu verarbeitenden Zutaten und Ihren persönlichen Vorstellungen ab. Schalten Sie stufenweise zu den unten empfohlenen Geschwindigkeiten hoch.
Kundendienst und Service ● ● ● ● ● ● Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. ● ● sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Verificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitore.
5 Tirare all’indietro il selettore della velocità, fino alla velocità desiderata (il primo puntino sul corpo dello sbattitore corrisponde alla velocità minima). Allineare il puntino sul lato del selettore rispetto alla velocità corrispondente. ● Mano a mano che gli ingredienti si addensano, aumentare la velocità. ● Se lo sbattitore funziona a fatica, alzare la velocità.
Velocità consigliate per fruste a profilo piatto/a torciglione Si ricorda che questi consigli sono a semplice titolo di guida e che la velocità da selezionare può dipendere dalle dimensioni del recipiente, dagli ingredienti da lavorare e dalle preferenze personali. Aumentare gradualmente per giungere alle velocità sotto indicate.
manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações ● ● antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● ● segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado do aparelho antes de utilizar a batedeira. Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo eléctrico ou a ficha apanharem humidade.
4 Com os ingredientes numa taça de tamanho correcto, coloque as varas batedoras ou amassadoras dentro da taça. 5 Puxe o botão das velocidades para trás até atingir a velocidade desejada (o primeiro ponto da batedeira é o mais lento). Alinhe o ponto lateral do botão de velocidades com a velocidade correspondente. ● À medida que a mistura engrossa, aumente a velocidade. ● Se a máquina avançar com dificuldade, aumente a velocidade.
Velocidades recomendadas para as varas batedoras e amassadoras Agradecemos que tenha em conta que se trata apenas de recomendações e que a velocidade a seleccionar deve depender do tamanho da taça, da quantidade, dos ingredientes que está a misturar e das preferências pessoais. Aumente gradualmente até às velocidades recomendadas abaixo.
assistência e cuidados do cliente ● ● ● ● ● ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico. Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado de la base para enrollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano.
para usar su mezcladora de mano ● 1 Desenrolle el cable de la base y compruebe que el botón de velocidad esté en la posición de apagado “O”. 2 Inserte los batidores o amasadoras – gire y apriete hasta que se oiga un clic. Importante: la amasadora con el collarín pequeño solo encajará en la ranura más grande. 3 Enchufe. 4 Con los ingredientes en un bol de tamaño adecuado, ponga los batidores/amasadoras dentro del bol.
Velocidades recomendadas para los batidores y amasadoras Tenga en cuenta que esto son sólo recomendaciones, y que la velocidad que usted seleccione puede depender del tamaño del bol, las cantidades, los ingredientes que esté mezclando y las preferencias personales. Aumente la velocidad gradualmente hasta alcanzar las velocidades que se recomiendan a continuación. Tipo de comida Batidores Claras de huevo Nata Bizcocho esponjoso Preparados para tartas en un solo paso Pasta Mezclar manteca con harina.
servicio técnico y atención al cliente ● ● ● ● ● ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. ● sikkerhedsinstruktioner ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kontroller at den strømførende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug.
Hvis maskinen starter for langsomt eller lyder anstrengt, øges hastigheden. ● Flyt hastighedskontakten fremad til impulsposition (P) for at betjene motoren ved maks. hastighed. Motoren vil køre så længe impulsknappen holdes nede. 6 Når blandingen har nået den ønskede konsistens returneres hastighedskontakten til slukket “O” position og derefter tages piskeris/dejkroge ud af skålen. 7 Fjern tilbehøret, når du har sikret dig, at hastighedskontakten er i slukket “O” indstilling, og tag håndmikserens stik ud.
rengøring ● ● ● service og kundepleje Sluk, tag sikket ud af stikkontakten og tag piskeris eller dejkroge ud af håndmikseren før rengøring påbegyndes. Nedsænk aldrig håndmikserens hoveddel i vand og lad aldrig den strømførende ledning eller stikkontakt blive våde. Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. ● piskeris, dejkroge Rengør i hånden eller i opvaskemaskine og tør efter. ● handmikserens kroppen Aftørres med en fugtig klud, og eftertørres.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa ● ● innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. ● ● säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern. Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta.
Öka hastigheten när blandningen tjocknar. ● Sänk hastigheten om maskinen går trögt. ● Flytta hastighetsreglaget framåt till pulsläge ”P” och kör på maxhastighet. Pulskörningen pågår så länge reglaget är aktiverat. 6 När blandningen har den konsistens du vill ha, vrider du hastighetsreglaget till läget ”O” och lyfter ur visparna/degkrokarna ur skålen. 7 Ta bort tillbehören genom att kontrollera att hastighetsreglaget är i läge ”O” och dra ut elvispens stickkontakt.
rengöring ● ● ● Stäng alltid av, dra ut stickkontakten och ta loss visparna eller degkrokarna före rengöring. Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta. Diska aldrig delarna i slipande rengöringsmedel. ● vispar, degkrokar Diska för hand eller i diskmaskinen och torka torr. ● elvispens stomme Torka av med en fuktig trasa och torka efter med en torr. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EG.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. ● sikkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren. Du må aldri legge selve håndmikseren i vann eller la ledningen bli våt.
Flytt hastighetsbryteren forover til pulsering "P"-posisjon for å bruke motor med maksimal hastighet. den motoren vil operere for så lenge pulsen avholdes posisjon. 6 Når blandingen har nådd ønsket konsistens, skru hastighetsbryteren til "O"-posisjon og løft vispene/eltebladene ut av bolle. 7 Hvis du vil fjerne verktøy, sørg for at hastighetsbryteren er i av "O"posisjon og koble til håndmikser. Trykk på verktøyutløserknappen . Hold på verktøyhåndtaket når du tar ut verktøyene.
rengjøring ● ● ● Slå alltid håndmikseren av, trekk ut støpslet og ta ut vispene eller eltekrokene før rengjøring. Legg aldri selve håndmikseren i vann, eller la ledningen bli våt. Bruk aldri skuremidler til å rengjøre delene. ● visper, eltekroker Vask for hånd eller i oppvaskmaskinen, og tørk. ● håndmikserenhet Rengjør med en fuktig klut, tørk deretter. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ● ● ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● ● turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Varmista ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki johtokelasta. Älä koskaan upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna pistokkeen tai johdon kastua.
5 Vedä nopeudenvalitsinta taaksepäin, jotta laite saavuttaa oikean nopeuden. Yksi piste kuvaa hitainta nopeutta. Valitse nopeus kohdistamalla nopeudenvalitsimen sivussa näkyvä piste haluamaasi nopeuteen. ● Kun seos sakenee, lisää nopeutta. ● Jos sekoittaminen hidastuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. ● Siirrä nopeuskytkin eteenpäin Pkohtaan, jotta moottori toimii suurimmalla nopeudella. Moottori toimii, kun kytkintä pidetään tässä asennossa.
Suositellut nopeudet vispilöitä ja taikinakoukkuja käytettäessä Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan. Lisää nopeutta vähitellen, kunnes nopeus vastaa jäljempänä kuvattua.
huolto ja asiakaspalvelu ● ● ● ● ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● ● güvenlik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun. El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin.
Makine yavaşlamaya veya zorlanırsa hızı artırın. ● Gerektiğinde motoru maksimum hızda çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor, puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 6 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getirin ve sonra çırpıcıları/yoğurucuları kasenin dışına çıkarın. 7 Aletleri çıkarmak için, hız anahtarının kapalı “O” konumda olduğundan emin olun ve el mikserini fişten çekin. Alet çıkarma düğmesine basın.
Çırpıcı ve yoğurucular için önerilen hızlar Lütfen bunların sadece öneriler olduğunu ve seçtiğiniz hızın kase boyutuna, miktarlara, karıştırdığınız malzemelere ve kişisel tercihe bağlı olduğunu aklınızda bulundurun. Aşağıdaki önerilen hızlara kademeli olarak artırın.
servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. ● ● bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel. Nikdy nevkládejte těleso ručního mixéru do vody a zabraňte tomu, aby se kabel nebo zástrčka namočily.
5 Posunutím přepínače rychlosti dozadu nastavte požadovanou rychlost (první tečka na těle mixéru je nejnižší rychlost). Tečku na straně přepínače rychlosti nastavte na příslušnou rychlost. ● Když směs zhoustne, zvyšte rychlost. ● Pokud přístroj začne zpomalovat nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte rychlost. ● Pokud chcete použít maximální rychlost motoru, posuňte přepínač rychlosti dopředu do polohy pulzního nastavení „P“. Pulzní nastavení bude fungovat tak dlouho, jak přepínač podržíte v příslušné poloze.
Doporučené rychlosti pro šlehače a míchače Upozorňujeme, že se jedná pouze o doporučené rychlosti a rychlost, kterou zvolíte, záleží na velikosti misky, množství směsi, ingrediencích, které mícháte, a osobních požadavcích. Postupně zvyšujte rychlost na níže doporučené úrovně.
Servis a údržba ● ● ● ● ● ● Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● ● a Kenwood-készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● biztonság ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná.
3 Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz. 4 Helyezze a hozzávalókat egy megfelelő méretű tálba, és merítse a habverőket/dagasztóvillákat a tálba. 5 Húzza hátra a sebességkapcsolót, amíg eléri a kívánt sebességet (az első pont a kézimixeren a legkisebb sebesség). Hozza egy vonalba a sebességkapcsoló oldalán lévő pontot a megfelelő sebesség jelzésével. ● Amint a keverék sűrűsödik, növelje a sebességet. ● Ha a készülék lelassul vagy gyengül, növelje a sebességet.
Habverők és dagasztóvillák javasolt sebessége Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezek csak javaslatok, és a választott sebesség függhet a tál méretétől, a mennyiségtől, a felhasznált alapanyagoktól és egyéni igényeitől. Fokozatosan növelje a sebességet az alábbi ajánlott értékig. Ételtípus Habverők Tojásfehérje Tejszín Habos piskótatészta Tésztaporok Palacsintatészta Zsiradék összedolgozása liszttel Gyümölcstorta Zsiradék és cukor összedolgozása Liszt, gyümölcs stb.
szerviz és vevőszolgálat ● ● ● ● ● ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. ● ● bezpieczeństwo ● ● ● ● ● ● ● ● Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest całkowicie wyciągnięty z rowka.
7 Aby wyjąć końcówki, sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się w pozycji „O” (wyłączony), a następnie wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda sieciowego. Wcisnąć przycisk do wyjmowania końcówek . Wyjmując końcówki, należy trzymać je za trzonki. eksploatacja ręcznego miksera 1 Odwinąć przewód sieciowy z rowka na przewód i sprawdzić, czy przełącznik prędkości znajduje się w pozycji „O” (wyłączony).
Zalecane prędkości miksowania za pomocą ubijaków/końcówek do zagniatania Uwaga! To są tylko zalecenia, natomiast prędkość, którą wybierasz, może zależeć od rozmiaru miski, ilości produktu, rodzaju miksowanych składników i własnych preferencji. Stopniowo zwiększać prędkość do prędkości zalecanych poniżej.
przechowywanie 1 Owinąć przewód sieciowy wokół podstawy miksera , a następnie spiąć załączonym klipsem. 2 Umieść urządzenie na jego miejscu na podstawce do przechowywania końcówek i haków tak, aby wtyczka i uchwyt były odwrócone w przeciwną stronę od stojaków . 3 Przechowuj końcówki do ubijania na dwóch zewnętrznych stojakach . 4 Końcówki do zagniatania należy przechowywać w dwóch wewnętrznych stojakach do przechowywania .
Русский См. иллюстра ии на передней страни е ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Меры безопасности ● ● ● ● ● ● ● ● ● Перед пользованием ручным миксером убедитесь в том, что провод полностью раскручен с намотки. Не погружайте корпус ручного миксера в воду и не допускайте попадание влаги на шнур или вилку.
Пользование ручным миксером ● 1 Раскрутите кабель, намотанный на держатель . Убедитесь в том, что регулятор скорости находится в положении “O”. 2 Вставьте взбивлаку или мешалку – поверните и протолкните до щелчка. Важно: мешалка с маленьким воротничком устанавливается только в большое гнездо. 3 Подключите прибор к сети. 4 Положите ингредиенты в чашу подходящего размера, погрузите взбивалку или мешалку в чашу.
Рекомендуемые скорости для взбивалок и мешалок Следует учитывать, что это только рекомендации и выбранная вами скорость может зависеть от размеров миски/чаши, количества смешиваемых ингредиентов и ваших личных предпочтений. Переходите к указанным скоростям постепенно.
Хранение 1 Намотайте шнур вокруг корпуса ручного миксера . Затем зафиксируйте с помощью зажима-фиксатора. 2 Поместите ручной миксер вертикально в предназначенный для него отсек устройства для хранения рабочих блоков, удостоверившись, что вилка шнура и рукоятка обращены в сторону от штырьков для хранения . 3 Поместите лопасти на два внешних предназначенных для них штырька . 4 Вставьте мешалки в две опоры внутри отсека для хранения .
Ekkgmij , ● ● (qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood /iab:rse pqorejsij: ats;y siy oAgc=ey jai utk:nse siy cia lekkomsij< amauoq:. Auaiq;rse sg rtrjetar=a jai siy esij;sey. ● ● >PS:HBF> ● ● ● ● ● ● ● ● -B?>FVEB=QB XQF QL G>HZAFL ;TBF KBQRHFTQB= BJQBHZO >MX QDJ BPLT< >MLEHVA=LR MNLQLY TNDPFILMLF
7 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «Ο» και αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από την πρίζα. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης εργαλείων . Κρατήστε τα εξαρτήματα από τους άξονές τους καθώς τα βγάζετε. MZO TNDPFILMLFB=Q>F QL I=KBN TBFNXO 1 Ξετυλίξτε το καλώδιο από την εσοχή αποθήκευσης καλωδίου και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχύτητας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης «Ο».
Συνιστώμενες ταχύτητες για χτυπητήρια και εξαρτήματα ζυμώματος *TBQB RM’ XUFJ XQF Q> M>N>G:QV B=J>F >MHZO MNLQ:PBFO G>F XQF D Q>TYQDQ> MLR E> BMFH;KBQB BK>NQ:Q>F >MX QL I;@BELO QLR IMLH, QFO MLPXQDQBO, Q> RHFG: MLR >J>IBF@JYBQB G>F QD AFG< P>O MNLQ=IDPD. Αυξάνετε σταδιακά τις παρακάτω συνιστώμενες ταχύτητες. 1('* .
>MLEM;CF> ILJ:A> >MLEO QL SFO G>F D H>?< J> B=J>F PQN>II;J> MNLO QDJ >JQ=EBQD MHBRN: QVJ RMLALTZJ >MLE TQRMDQ PQFO AYL >GNF>J;O RMLALT;O >MLE Q> TQRMDQ . 4 Τοποθετήστε τα εξαρτήματα ζυμώματος στις δύο μεσαίες υποδοχές αποθήκευσης .
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● pred použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. ● bezpečnosť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pred použitím ručného šľahača sa ubezpečte, či je prívodná elektrická šnúra úplne odmotaná z priestoru na navíjanie šnúry. Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú šnúru ani zástrčku nevystavujte vlhkosti.
používanie ručného šľahača ● 1 Odviňte elektrickú šnúru z drážky a uistite sa o tom, že ovládač rýchlosti je v pozícii vypnutia („O“). 2 Založte metličky alebo hnetacie háky – pootočte ich a tlačte na ne, kým nezacítite pozitívne zacvaknutie. Dôležité upozornenie: Hnetací hák s malým prstencom možno založiť len do väčšieho otvoru. 3 Zapojte do elektrickej siete. 4 Metličky/hnetacie háky vložte do mixovacej nádoby vhodnej veľkosti obsahujúcej dané zložky.
Odporúčané rýchlosti pri používaní metličiek a hnetacích hákov Pripomíname, že ide len o odporúčania a rýchlosť, ktorú si zvolíte, závisí od veľkosti nádoby, množstiev, spracúvaných ingrediencií a osobných preferencií. Rýchlosť zvyšujte postupne až na tieto odporúčané rýchlosti. Typ jedla Metličky Vaječné bielka Smotana Šľahané kysnuté cesto Zmesi na múčniky Liate cesto Vtieranie tuku do múky.
servis a starostlivosť o zákazníkov ● ● ● ● ● ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● Перед першим використанням приладу Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. ● ● Заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● ● Перед використанням ручного міксера повністю розмотайте шнур. Не опускайте корпус ручного міксера у воду і не допускайте попадання вологи на шнур або вилку. Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу та кухонне приладдя до рухомих деталей.
як користуватися ручним міксером ● 1 Розкрутіть кабель, намотаний на утримувач . Переконайтеся в тому, що регулятор швидкості знаходиться в положенні "O". 2 Вставте збивачку або мішалку - поверніть і проштовхніть до клацання. Важливо: мішалка з маленьким комірцем встановлюється тільки в велике гніздо. 3 Підключіть прилад до мережі. 4 Покладіть інгредієнти в чашу відповідного розміру, занурте збивачку або мішалку в чашу.
Рекомендовані швидкості для збивачок і мішалок Будьте уважні! Зазначені швидкісні режими – це тільки рекомендації, адже вибір швидкості залежіть від розміру чаші, кількості та структури інгредієнтів, що перемішуються, та від власних преференцій. Переходьте до зазначених швидкостям поступово. Тип продукту Збивачки Яєчні білки Вершки Тісто для бісквіта Універсальні суміші для тортів Тісто Розтирання жиру з борошном.
Зберігання 1 Намотайте шнур навколо корпуса ручного міксера . Потім зафіксуйте за допомогою затискача-фіксатора. 2 Установіть міксер одним боком на так, підставку для зберігання щоби вилка та держак знаходилися у протилежному боці від стояків для зберігання насадок . 3 Установіть збивалки у два зовнішніх стояка для зберігання збивалок . 4 Вставте мішалки в дві опори всередині відсіку для зберігання . ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.
nOEM∑∞« s´ tOKB≠« ,“UNπ∞« qOGA¢ UÎLz«œ wHÆË√ Ë√ »dCL∞« wK¥“√Ë w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± .nOEM∑∞« ‹UOKL´ ¡«d§≈ q∂Æ W≤UπF∞« Ë√ ¡UL∞« w≠ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« rº§ dL¨ ¸c∫¥ .qK∂K∞ f°UI∞« Ë√ w°dNJ∞« pKº∞« ÷dF¢ .¡«e§_« nOEM∑∞ WD®UØ œ«u± «bª∑ß« ¸c∫¥ hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± tO§u∑∞ UI≠Ë Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« .2002/96/EC w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« Âb´ Vπ¥ ,“UNπK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« W¥UN≤ w≠ o©UML∞« ‹U¥UH≤ w≠ “UNπ∞« s± hKª∑∞« .W¥dC∫∞« WNπ° ’Uî lOLπ¢ eØd± v∞≈ Ácî√ Vπ¥ q° ‹U¥UHM∞« Ác≥ s± hKª∑∞« w≠ WBBª∑± WOK∫± .
‹U∫OLK¢ ‹UDKî w≠ dJº∞U° sLº∞« jKî bM´ …¸«d• W§¸œ w≠ …b°e∞« w±bª∑ß« ,‹UJFJ∞« .«bª∑ßô« q∂Æ UNOMO∞ Ë√ W≠dG∞« ͸U∑î« ,WO≤UDKºK∞ bz«e∞« qOL∫∑∞« VMπ∑∞ .VßUM± rπ∫° WO≤UDKß VKD∑¢ bÆ WMOª∏∞« ‹UDKª∞«Ë …dO∂J∞« ‹UOLJ∞« .‰u©√ jKî …d∑≠ WO≤UDKß w±bª∑ß« ,…bAI∞« oHî bM´ .‹U≤uJL∞« d¥UD¢ qOKI∑∞ WFH¢d± W≠U∫° ÕU∑H± tO§u¢ s± ÍbØQ¢ ,‹«Ëœ_« W∞«“ù 7 r£ "O" qOGA∑∞« ·UI¥≈ l{u± w≠ ‹U´dº∞« .ÍËbO∞« ◊öª∞« s´ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« wKB≠« wJº±« . …«œ_« d¥d∫¢ ¸“ vK´ jG{« .
w°d´ ¸uB∞« ÷dF∞ v∞Ë_« W∫HB∞« VKÆ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ …dLK∞ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« «bª∑ß« q∂Æ v∞Ë_« .)"nOEM∑∞«" rºÆ wF§«¸( ¡«e§_« wKº¨« ’Uª∞« Kenwood “UN§ «bª∑ß« q∂Æ p° l§d∑∞ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« q∂I∑ºL∞« w≠ UN∞ .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± qØ lKî« ● qO∞b∞« ‹U´dº∞« ÕU∑H± …«œ_« d¥d∫¢ ÕU∑H± »dCL∞« pKº∞« n∞ lÆu± dOGÅ oMF° W≤Uπ´ dO∂Ø oMF° W≤Uπ´ ● p∑±öº∞ l{u± s´ w°dNJ∞« pKº∞« q±UØ p≠ s± ÍbØQ¢ .W¥ËbO∞« WÆUHª∞« «bª∑ß« q∂Æ pKº∞« n∞ Ë√ ¡UL∞« w≠ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« rº§ dL¨ ¸c∫¥ .