TYPE KVC51 (Chef) TYPE KVL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 51 Português 52 - 61 Español 62 - 71 Dansk 72 - 81 Svenska 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 109 Türkçe 110 - 119 Ïesky 120 - 129 Magyar 130 - 139 Polski 140 - 149 Ekkgmij 150 - 160 Slovenčina 161 - 170 Українська 171 - 181 w∂¸´ 189 - 182
4 m 2 1 2 5 6 7 8 l 9 k n 3 oa pa pb ob
1 2 1 3
7 4 5 6 8 9 bl bk
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety l l l l l l l l l l l l l l Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
l l l l l l l l l l Take care when removing bowl tools after extended use as they may get hot. Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment m before using the Kitchen Machine. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted as the Kitchen Machine could become unstable. Do not operate your appliance near the edge of a work surface.
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. See the attachment leaflet included in your pack or visit www.kenwoodworld.com to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack. Key Attachment outlets 1 high-speed outlet 2 slow-speed outlet 3 bowl tool socket Mixer Note: Slow Speed outlet attachments The slow speed outlet on your Kitchen Machine model features the Twist Connection System.
• For best results when whisking use eggs at room temperature. • Before whisking egg whites, make sure there is no grease or egg yolk on the whisk or bowl. • Use cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise. To use your bowl tools 1 2 3 4 5 6 7 8 Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment m before using the Kitchen Machine. Push the head-lift lever 1 down and raise the mixer head until it locks 2.
Maximum capacities Shortcrust pastry Bread dough (stiff yeasted) Soft yeasted dough (enriched with butter and eggs) Fruit cake mix (Creaming fat and sugar method) Egg whites Flour weight Flour weight Total weight Flour weight Total weight Total weight Number Weight Chef Chef XL 680g/1lb 8oz 910g/2lb 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz 2.18kg/4lb 3oz 2.56kg/5lb 10oz 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb 2.72kg/6lb 4.
To fit and use your Splashguard Tool Adjustment 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Fit the bowl onto the base. 3 Push the splashguard onto the underside of the mixer head 8 until fully located. The hinged section should be positioned as shown. 4 Insert required tool. 5 Lower the mixer head. • During mixing, ingredients can be added directly to the bowl via the hinged section of the splashguard 9. • You do not need to remove the splashguard to change tools.
Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before cleaning. • A little grease may appear at the slow speed outlet 2 when you first use it. This is normal – just wipe it off. chilli marinade 200g cold clear runny honey (refrigerated overnight) 1 chilli (whole) 20g (1tsp) crunchy peanut butter Seasoning Power Unit And Outlet Covers • Wipe with a damp cloth, then dry. • Never use abrasives or immerse in water. • Store excess cord into the cord storage compartment m at the back of the machine.
Service and Customer Care • If you experience any problems with the operation of your appliance, before requesting assistance refer to the “troubleshooting guide” section in the manual or visit www.kenwoodworld.com. • Please note that your product is covered by a warranty, which complies with all legal provisions concerning any existing warranty and consumer rights in the country where the product was purchased.
Troubleshooting guide Problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed attachment cannot be fitted. Cause Tool at the wrong height and needs adjusting. Solution Adjust the height using a suitable spanner – see “Tool Adjustment” section. Check your attachment is compatible for use with your model.
Nederlands Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood. Veiligheid l l l l l l l l l l l l l l Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
l l l l l l l l l l Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn. Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak m hebt gehaald, voordat u de keukenmachine gebruikt. Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken, om te voorkomen dat ze ermee spelen.
De onderdelen van de keukenmachine Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Raadpleeg de brochure met hulpstukken in de verpakking of ga naar www. kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met instructies voor het kopen van een hulpstuk dat niet met de machine is meegeleverd.
De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de snelheidsregeling naar de gewenste snelheid te draaien. Gebruik de stoot (P) stand voor korte stoten op de maximumsnelheid. 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het stopcontact. 8 Draai het hulpstuk naar rechts uit het contact en verwijder het. K-klopper Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs en aardappelpuree.
• Verse gist: brokkel de gist in de bloem. • Andere soorten gist: volg de aanwijzingen van de producent. • Doe het deeg in een ingevette plastic zak of in een kom met daar overheen een theedoek. Laat het op een warme plek rusten, totdat de deegbal tweemaal zo groot is geworden. Tips voor het bereiden van brood Belangrijk • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt de machine overbelast.
Hulpmiddel K-klopper Recept/proces Boter/margarine en suiker romig maken Eieren in cakemix kloppen Bloem, fruit, enz. in het mengsel vouwen All-in-one cakemix Deegwaren en koekjes – boter en de bloem vermengen Royal icing Aardappelpuree Garde Deeghaak Eiwit Vetloze sponge cake Room Voor gegiste deegmengsels Aanbevolen snelheid Start op ‘min’ en verhoog geleidelijk tot ‘max’. 4 naar ‘max’ ‘Fold’ naar 1 Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’.
Hulpstukken afstellen 4 Gebruik een geschikte sleutel om de moer voldoende los te halen om de as af te kunnen stellen bl. Als u het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom wilt laten zakken, draait u de as naar links. Als u het hulpstuk van de bodem van de kom af wilt halen, draait u de as naar rechts. 5 Draai de moer weer vast. 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie aan de hand van bovenstaande punten).
Recept Onderhoud en reiniging chili marinade 200 g koude, doorzichtige en vloeibare honing (die een nacht in de koelkast heeft gestaan) 1 chili (heel) 20 g pindakaas met stukjes Zout en peper • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Er kan wat vet uit het lagesnelheidscontact 2 stromen wanneer u het voor het eerst gebruikt. Dit is normaal – veeg het vet weg. 1 Doe alle ingrediënten in de minihakker/ molen.
Problemen oplossen Probleem De garde of K-klopper stoot tegen de onderkant van de kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet. Het hulpstuk voor lage snelheid kan niet worden gemonteerd. Oorzaak De hoogte van het hulpstuk is verkeerd en moet afgesteld worden. Oplossing Verstel de hoogte met een geschikte sleutel – raadpleeg het deel “Hulpstukken afstellen”. Controleer of het hulpstuk geschikt is voor uw machinemodel.
Probleem Het lichtje ‘mixer gebruiksklaar’ brandt niet, terwijl de stekker in het stopcontact steekt. Oorzaak Oplossing De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de gebruikt en staat nu op machine te resetten. stand-by.
Français Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour. Nous espérons qu’il vous apportera pleine satisfaction. Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
l l l l l l l l l l l l Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l’appareil.
l N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre appareil Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois • Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée sur la partie inférieure de votre appareil.
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux accessoires pour la sortie lente, vous devez vérifier leur compatibilité avec votre robot. Tous les accessoires du Système de connexion Twist sont identifiables par le code produit commençant par KAX, de même que par le symbole Twist dessiné sur l’emballage. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site www.kenwoodworld.com/twist.
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Conseils • La fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans les mélanges plus épais pour obtenir par exemple des meringues, des mousses, des mousses aux fruits, des génoises et des soufflés, et également pour incorporer délicatement la farine et les fruits aux mélanges à gâteaux. Le mixer fonctionnera à vitesse lente constante.
Quelques éléments à prendre en compte pour faire du pain Important • Ne dépassez jamais les capacités maximales mentionnées - vous pourriez surcharger votre robot. • Si vous entendez que votre robot peine à tourner, éteignez-le, retirez la moitié de la quantité de pâte et travaillez chaque moitié de pâte séparément. • Les ingrédients se mélangent mieux si vous insérez en premier les ingrédients liquides.
Capacités maximales Pâte brisée Pâte à pain (levurée ferme) Pâte levurée souple (enrichie au beurre et aux œufs) Préparation pour cake aux fruits (avec montage en crème du sucre et des matières grasses) Blancs en neige Quantité de farine Quantité de farine Poids total Quantité de farine Poids total Poids total Nombre Poids Chef Chef XL 680 g 910 g 1,36 kg 1,6 kg 2,18 kg 2,56 kg 1,3 kg 2,6 kg 2,5 kg 5 kg 2,72 kg 4,55 kg (mélange à base (mélange à base de 9 œufs) de 15 œufs) 12 16 (455 g) (605 g) * Taille
Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures • Durant le mélange, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par la section articulée du couvercle anti-éclaboussures 9. • Vous n’avez pas besoin d’enlever le couvercle anti-éclaboussures pour changer d’outil. 6 Retirez le couvercle anti-éclaboussures : relevez la tête du robot et poussez le couvercle vers le bas. 1 Levez la tête du robot jusqu’en position verrouillée. 2 Installez le bol sur le socle.
Entretien et nettoyage recette marinade au piment 200 g de miel clair, liquide et froid (conservé préalablement une nuit au réfrigérateur) 1 piment (entier) 20 g (1 cuillère à café) de beurre d’arachide croquant Assaisonnement • Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. • Un peu de graisse peut apparaître au niveau de la sortie lente 2 lorsque vous l’utilisez pour la première fois. Ceci est tout à fait normal – il vous suffit d’essuyer les traces de graisse.
Service après-vente • Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
Problème Le robot s’arrête en cours de fonctionnement. Le témoin lumineux indiquant que le mixer est opérationnelclignote rapidement. Cause La protection antisurcharge ou surchauffe du système est activée. La capacité maximale est dépassée. Le témoin lumineux “ robot pâtissier prêt “ est éteint lorsque l’appareil est branché. Le robot est demeuré branché plus de 30 minutes sans fonctionner et est dès lors passé en mode Pause.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden. Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood. Sicherheit l l l l l l l l l l l Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
l l l l l l l l l l l l l Niemals die in der Höchstmengen-Tabelle angegebenen Mengen überschreiten. Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen. Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind.
Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. Vor dem Netzanschluss • Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt. • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Vor erstmaligem Gebrauch • Die Teile waschen: siehe „Pflege und Reinigung“. Ihre Küchenmaschine von Kenwood Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl von optionalem Zubehör erhältlich.
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf herunter, indem Sie den MaschinenkopfHebel nach unten drücken 6, und achten Sie darauf, dass der Kopf einrastet 7. 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose – die „Bereit“-Anzeigeleuchte leuchtet auf. 6 Starten Sie die Maschine, indem Sie den Geschwindigkeitsregler zur gewünschten Stufe drehen. Verwenden Sie die PulsPosition (P), um das Gerät stoßweise bei Höchstgeschwindigkeit zu betreiben.
• Vor dem Zubereiten von Eischnee sicherstellen, dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an Schneebesen oder Schüssel befinden. • Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten verwenden (wenn nicht im Rezept anders angegeben). Hefe • Trockenhefe (muss aufbereitet werden): Warmes Wasser in die Schüssel geben. Hefe und den Zucker hinzufügen und 10 Minuten stehen lassen, bis die Mischung schaumig wird. • Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Mehl geben. • Andere Hefearten: Den Anleitungen des Herstellers folgen.
Rührelement K-Haken Schneebesen Knethaken Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw.
Anpassung von Rührelementen 4 Lösen Sie die Mutter mit einem geeigneten Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts verstellen zu können bl. Zum Senken des Rührelements drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührelements drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn. 5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest. 6 Bringen Sie das Rührelement erneut am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine Position – siehe obige Punkte.
Kundendienst und Service Schüssel • Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. • Die Schüssel aus Edelstahl niemals mit einer Drahtbürste, Stahlwolle oder Bleichmittel reinigen. Kalkablagerungen mit Essig entfernen. • Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten, Öfen, Mikrowellen). • Sollten Sie irgendwelche Probleme mit dem Betrieb Ihres Geräts haben, ziehen Sie bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“ zu Rate oder besuchen Sie www.kenwoodworld.com, bevor Sie Hilfe anfordern.
Fehlerbehebung Problem Der Schneebesen oder K-Haken schlägt gegen den Boden der Schüssel oder reicht nicht bis zu den Zutaten unten in der Schüssel. NiedriggeschwindigkeitsAufsatz lässt sich nicht anbringen. Ursache Rührelement hat nicht die richtige Höhe und muss angepasst werden. Lösung Die Höhe mit einem geeigneten Schraubenschlüssel anpassen – siehe Abschnitt „Anpassung von Rührelementen”. Überprüfen, dass Ihr Aufsatz für das Modell geeignet ist. Drehanschluss-System erforderlich (Modell KAX) .
Problem „Bereit”-Anzeigeleuchte bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine ausgeschaltet. Ursache Die eingeschaltete Küchenmaschine wurde 30 Minuten lang nicht betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WEEE) Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Sicurezza l l l l l l l l l l l l Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
l l l l l l l l l l l l Quando si utilizza un’attrezzatura opzionale, leggere e seguire le istruzioni di sicurezza che la accompagnano. Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina.
Prima di collegare il cavo elettrico Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta • Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. • Lavare i componenti: fare riferimento alla sezione ‘cura e pulizia’. • Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti.
Per conoscere meglio Kenwood Chef Se le attrezzature di cui si dispone si avvalgono di sistema di attacco a barra (Bar Connection System) si dovrà utilizzare l’adattatore KAT002ME per inserirle mediante l’innesto a rotazione (Twist Connection System) sulla Kitchen Machine. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.kenwoodworld.com/twist.
Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo Lievito • Lievito disidratato: aggiungere acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere successivamente il lievito e lo zucchero e lasciare riposare per circa 10 minuti, sino alla formazione della schiuma. • Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella farina, facendo attenzione che il lievito non vada a contatto con il sale o con i grassi presenti (olio, burro, uova, ...).
Quantità massime Pasta frolla Impasto per pane (impasto compatto) Impasto semi-duro (torte, pani morbidi, brioche, ...
Montare e usare il paraschizzi • Mentre si miscela è possibile aggiungere gli ingredienti direttamente nel recipiente, dalla sezione incernierata del paraschizzi 9. • Non occorre togliere il paraschizzi per cambiare gli utensili. 6 Rimuovere il paraschizzi sollevando la testa di Kenwood Chef e spingendolo verso il basso. 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef finché non si blocca. 2 Montare il recipiente sulla base.
Cura e Pulizia Ricetta • Spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dalla presa di corrente prima di pulire il corpo motore. • Dopo il primo utilizzo, sull’attacco per le lavorazioni a bassa velocità 2 può essere presente un po’ di grasso. Questo è normale, basta semplicemente rimuoverlo con un panno umido.
Manutenzione e Assistenza Tecnica • In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di residenza.
Problema La Kitchen Machine si arresta durante il funzionamento. ‘Spia di mixer pronto’ lampeggia rapidamente. ‘Spia di mixer pronto’ spenta mentre la spina del robot da cucina è inserita nella presa. Causa Attivazione della protezione da sovraccarico o surriscaldamento del sistema. Quantità massima superata. Soluzione Scollegare il cavo elettrico e verificare che non vi siano ostruzioni o surriscaldamento. Ruotare il controllo della velocità sulla posizione “O” e riaccendere la macchina.
Português Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer. Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood. Segurança l l l l l l l l l l l l Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
l l l l l l l l l l l l Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho. Tenha cuidado quando remover os acessórios da taça depois de utilizar durante algum tempo porque poderão estar quentes.
Antes de ligar à corrente eléctrica Antes de utilizar pela primeira vez • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a indicada na parte inferior do equipamento. • Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. • Lave todos os componentes: ver a secção “cuidados e limpeza”.
Se já possui acessórios com o Sistema de Conexão de Barra precisa de utilizar o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 3 Coloque o utensílio desejado no encaixe para os acessórios. Depois empurre-o para cima 4 e rode-o 5 para o fixar.
Fermento • Fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado): verse a água morna na taça. Adicione depois o fermento e o açúcar e deixe repousar cerca de 10 minutos até espumar. • Fermento de padeiro fresco: esfareleo para a farinha. • Outros tipos de fermento de padeiro: siga as instruções do fabricante. • Ponha a massa num saco plástico untado com gordura ou numa taça coberta com um pano de cozinha. Deixe levedar num local morno até duplicar de tamanho.
Capacidades máximas Massa quebrada Massa para Pão (massa levedada dura) Massa levedada mole (enriquecida com margarina e ovos) Mistura para bolo de frutas (Método de bater natas ou gordura com açúcar) Claras de ovos Peso de Farinha Peso de Farinha Peso total Peso de Farinha Peso total Peso total Número Peso CHEF 680 g 1,36 Kg 2,18 Kg 1,3 Kg 2,5 Kg Chef XL 910 g 1,6 Kg 2,56 Kg 2,6 Kg 5 Kg 2,72 Kg (mistura com 9 Ovos) 12 (455 g) 4,55 Kg (mistura com 15 Ovos) 16 (605 g) * Tamanho dos ovos usados = Class
Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicos Ajuste do Utensílio Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TIPO KVC51 = 15 mm TIPO KVL61 = 19 mm Depois siga as instruções seguintes: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Levante a cabeça da batedeira e insira o batedor de varetas ou a varinha. 3 Baixe a cabeça da batedeira.
Receita Cuidados e Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) 1 piri-piri (inteiro) 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim crocante Tempero • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade 2 quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. 1 Coloque todos os ingredientes na mini picadora/moinho.
Assistência e cuidados do cliente • Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
Guia de avarias Problema O batedor de varetas ou a varinha k toca no fundo da taça ou não chega aos ingredientes do fundo da taça. O acessório para a baixa velocidade não pode ser inserido. A “luz indicadora de batedeira pronta a utilizar” pisca quando a Máquina de Cozinha é ligada pela primeira vez à corrente eléctrica. Causa O utensílio não está à altura correcta e precisa de ser ajustado.
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. Seguridad l l l l l l l l l l l l Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
l l l l l l l l l l l l Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad que se facilitan con el mismo. Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo. Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso prolongado ya que pueden calentarse.
Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea la mismo que el que figura en la parte inferior del aparato • Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. • Lave las piezas: consulte la sección “cuidado y limpieza”.
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora empujando la palanca para soltar el cabezal hacia abajo 6 y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado 7. 5 Enchufe el aparato a la toma de corriente y la “luz indicadora de mezcladora preparada” se iluminará. 6 Ponga el aparato en marcha girando el control de velocidad 7 hacia el ajuste de velocidad deseado. Utilice la posición de acción intermitente (P) para impulsos breves de velocidad máxima.
• Antes de batir claras de huevo, compruebe que no haya grasa ni yema de huevo en el batidor de varillas o en el bol. • Utilice ingredientes fríos para los pastelitos a menos que su receta indique lo contrario. Levadura • Levadura seca (de la clase que necesita reconstitución): vierta el agua caliente en el bol. A continuación, añada la levadura y el azúcar y déjelo reposar unos 10 minutos hasta que adquiera una consistencia espumosa. • Levadura fresca: desmenúcela en la harina.
Utensilio Batidor K Batidor de varillas Gancho de amasar Receta/proceso Batir mantequilla/ margarina y azúcar Batir huevos para incorporarlos en preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc Preparados para tartas en un solo paso Pastelitos y galletas – mezclar manteca y harina Glasé real Puré de patatas Claras de huevo Bizcochos ligeros Nata Para masas con levadura Velocidad recomendada Empezar en “Min” y aumentar gradualmente a “Max” “4” a “Max” “Incorporar” a “1” Empezar en “Min” y aumentar gradua
Ajuste de los utensilios 4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la tuerca lo bastante como para permitir el ajuste del eje bl. Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. 5 Vuelva a apretar la tuerca. 6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal (compruebe su posición, consulte los puntos que se indican arriba).
Cuidado y limpieza Receta Utensilios y antisalpicaduras • Lávelo a mano y, a continuación, séquelo bien o lávelo en el lavavajillas. adobo de chile 200 g de miel líquida fría (refrigerada durante la noche) 1 chile rojo (entero) 20 g (1 cucharadita) de mantequilla de cacahuete crujiente Condimento 1 Ponga todos los ingredientes en la minipicadora/molinillo. 2 Acople el accesorio al robot de cocina y deje que los ingredientes se depositen alrededor de la cuchilla.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Guía de solución de problemas Problema El batidor de varillas o el batidor K golpea el fondo del bol o no llega hasta los ingredientes del fondo del bol. El accesorio de baja velocidad no se puede acoplar. Causa El utensilio está a una altura equivocada y necesita ser ajustado. Solución Ajuste la altura con una llave inglesa adecuada – consulte la sección “Ajuste de los utensilios”. Compruebe que su accesorio sea compatible para utilizarlo con su modelo.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed l l l l l l l l l l l l l l Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
l l l l l l l l l l Udvis forsigtighed, når skålredskaber aftages efter længere tids brug, da de kan blive varme. Sørg for, at ledningen er rullet helt ud af ledningsopbevaringsrummet m før brug af køkkenmaskinen. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil. Betjen ikke dit apparat nær en bordkant.
Kend din køkkenmaskine Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se tilbehørsbrochuren, der medfølger i din pakke, eller besøg www.kenwoodworld. com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din pakke.
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte hastighedsregulatoren tilbage på ”O” FRA-positionen og trække stikket til din køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret for at låse det op fra redskabsholderen og derpå aftage det. K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, vandbakkelser og kartoffelmos Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager, marengs, cheesecakes, mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks.
• Frisk gær: Smuldres i melet. • Andre gærtyper: Følg producentens vejledning. • Kom dejen i en smurt plastpose eller en skål, der er dækket med et viskestykke. Lad den stå et varmt sted, til den er blevet dobbelt så stor. Vigtigt om brødfremstilling Vigtigt • Overskrid aldrig de maksimale mængder, der er opgivet – du kan overbelaste maskinen. • Hvis du hører, at maskinen sejtrækker, skal du slukke for den, fjerne halvdelen af dejen og så ælte hver halvdel for sig.
Redskab K-spade Piskeris Dejkrog Opskrift/proces Sammenpiskning af smør/ margarine og sukker Indpiskning af æg i kageblandinger Irøring af mel, frugt osv.
Redskabsjustering Pleje og Rengøring K-spade og piskeris • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. • En smule fedt ses evt. ved lavhastighedsudtaget 2, første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. Redskaberne er indstillet til den korrekte højde til den medfølgende skål på fabrikken og bør ikke kræve justering.
Service og Kundepleje Opskrift chilimarinade 200 g kold klar honning (i køleskab natten over) 1 chili (hel) 20 g (1 tsk) groftmalet jordnøddesmør Krydderier • Hvis du oplever nogen problemer med betjening af dit apparat, skal du, før du anmoder om hjælp, se afsnittet ”fejlsøgningsguide” i manualen eller besøge www.kenwoodworld.com. 1 Anbring alle ingredienserne i minihakkeren/-kværnen 2 Sæt tilbehøret på køkkenmaskinen, og lad ingredienserne synke ned om kniven. 3 Skift til puls i 4 sekunder.
Fejlfindingsguide Problem Piskeriset eller K-spaden slår mod bunden af skålen eller når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør kan ikke fastgøres. “Indikatorlampen for røremaskine klar” blinker, første gang køkkenmaskinens stik sættes i. Køkkenmaskinen stopper under betjening. “Indikatorlampen for røremaskine klar” blinker hurtigt. Årsag Redskab i forkert højde, justering nødvendig. Løsning Juster højden ved hjælp af en egnet skruenøgle – se afsnittet ”Redskabsjustering”.
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Säkerhet l l l l l l l l l l l l l l l Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
l l l l l l l l l Kontrollera att sladden är helt uttagen från sladdfacket m innan du använder köksmaskinen. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil. Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.
Lär känna din köksmaskin Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se medföljande broschyr om tillbehör eller besök www.kenwoodworld.com för att se hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra ur köksmaskinens stickkontakt. 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för att låsa upp det från uttaget och ta sedan av det. K-spade Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och potatismos. Visp Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kakoch pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan fett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer.
Viktigt Kontrollera att redskap inte är monterade eller lagrade i skålen då kraftuttag används. Jäst • Torrjäst (behöver förberedas): Häll kallt vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker. Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. • Andra sorters jäst: Följ tillverkarens instruktioner. • Lägg degen i en smörad plastpåse eller i en skål övertäkt med en bakduk. Låt stå varmt. Jäs till dubbel storlek.
Verktyg K-spade Visp Degkrok Recept/process Vispa smör/margarin och ägg poröst Vispa ner ägg i kaksmeter Vända in mjöl, frukt osv Kaksmeter där allt blandas samtidigt Smördeg & småkakor – matfett knådas in i mjöl Kristyr Potatismos Äggvitor Sockerkaka utan bakfett Vispgrädde För jäsdegar Rekommenderad hastighet Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” ”4” till ”Max” ”Fold” till ”1” Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” ”Min” till ”2” ”Min” till ”1” Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” Höj s
Skötsel och Rengöring 4 Använd en lämplig skruvnyckel för att lossa muttern så att axeln bl kan justeras. Minska verktygets avstånd till skålens botten genom att vrida axeln moturs. Öka verktygets avstånd till skålens botten genom att vrida axeln medurs. 5 Dra åt muttern igen. 6 Montera verktyget på blandaren och fäll ner blandarhuvudet. (Kontrollera positionen enligt instruktionerna ovan.) 7 Upprepa vid behov ovanstående steg tills verktyget är korrekt inställt.
Recept chilimarinad 200 gr kall, klar och flytande honung (som har förvarats i kylskåp över natten) 1 chili (hel) 20 gr (1 tsk) krispigt jordnötssmör Kryddor VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE) När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna.
Problemsökningsguide Problem Vispen eller k-spaden slår emot botten på skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att montera på låghastighetsuttaget. Orsak Verktyget har fel höjd och behöver justeras. Lösning Justera höjden med hjälp av en lämplig skruvnyckel. Kontrollera att ditt tillbehör är kompatibelt med din modell. Twist-anslutning krävs (modell KAX) Tillbehöret måste ha KAX twistanslutning för att passa i uttaget.
Norsk Bli kjent med din Kenwoodkjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Sikkerhet l l l l l l l l l l l l l Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
l l l l l l l l l l l Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikre deg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og at bollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før du løfter. Vær forsiktig når du tar av bolleredskaper etter langvarig bruk – de kan være varme. Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut av oppbevaringsrommet m før du bruker kjøkkenmaskinen. Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se brosjyren som følger med i pakken eller gå til www.kenwoodworld.com, der du kan se hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte perioder med maksimal hastighet. 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet til kjøkkenmaskinen. 8 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å frigjøre det fra redskapskontakten, og ta det av. K-spade Til å lage kaker, småkaker, butter-/ mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød, marengs, ostekaker, mousse, sufflé.
• Legg deigen i en smurt plastpose eller en bolle som du dekker med et kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted til den er dobbelt så stor. Gjær • Tørrgjær (av typen som må «vekkes»): hell det varme vannet i bollen. Så har du i gjæren og sukkeret og lar stå i ca. 10 minutter til det skummer. • Fersk gjær: smuldre den i melet. • Andre typer gjær: følg produsentens veiledning.
Slik setter du på og bruker skvettskjermen • Under miksingen kan ingrediensene tilsettes direkte i bollen via den hengslede delen av sprutdekselet 9. • Det er ikke nødvendig å ta av skvettskjermen for å bytte redskap. 6 Ta av skvettskjermen ved å heve mikserhodet og skyve den ned. 1 Løft mikserhodet til det låser seg. 2 Sett bollen på plass. 3 Skyv skvettskjermen på undersiden av mikserhodet 8 til den sitter godt. Den hengslede delen bør plasseres som vist. 4 Sett i ønsket redskap. 5 Senk mikserhodet.
Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. • Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket 2 når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bare tørk det av. chilimarinade 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i kjøleskap over natten) 1 chilipepper (hel) 20 g (1 ts) peanøttsmør med biter Salt og pepper 1 Ha i alle ingrediensene i minihakkeren/ kvernen. 2 Sett tilbehøret på kjøkkenmaskinen og la ingrediensene legge seg rundt kniven.
Service og kundetjeneste • Hvis du har problemer med å bruke apparatet ditt, må du sjekke «feilsøkingsveiledningen» i håndboken eller gå til www.kenwoodworld.com før du kontakter oss for hjelp. • Vennligst merk at produktet ditt dekkes av en garanti som overholder alle lovforskrifter angående eksisterende garanti- og forbrukerrettigheter i landet der produktet ble kjøpt.
Feilsøking Problem Vispen eller K-spaden dunker ned i bunnen av bollen eller rekker ikke ned til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på lavhastighetstilbehør. Årsak Redskapet er i feil høyde og må justeres. Løsning Juster høyden med en passende skiftenøkkel – se avsnittet «Justering av redskaper». Sjekk at tilbehøret er kompatibelt med din modell. Må ha Twisttilkoblingssystemet (modell KAX) Tilbehøret må ha KAX twisttilkoblingssystemet for at det skal passe i uttaket.
Suomi Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. Turvallisuus l l l l l l l l l l l l l Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava.
l l l l l l l l l l l Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmista ennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty kunnolla. Irrota kulhotyövälineet varovaisesti pitkään jatkuneen käytön jälkeen, sillä ne saattavat olla kuumia. Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki säilytyspaikasta m. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
Yleiskoneeseen tutustuminen Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä kerrotaan niiden ostamisesta.
Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä nopeita sekoitusjaksoja. 7 Palauta nopeudensäätöpainike käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta. 8 Vapauta työväline kiinnityspaikastaan kääntämällä myötäpäivään ja irrottamalla. K-vatkain Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja pasteijataikinoiden, kuorrutusten ja täytteiden sekoittamiseen sekä perunamuhennoksen tekemiseen.
• Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan ohjeita. • Anna taikinan nousta voidellussa polyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeellä peitetyssä kulhossa. Anna sen olla lämpimässä paikassa, kunnes sen koko on kaksinkertaistunut. Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää • Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen.
Työväline K-vatkain Ruokaohje/työvaihe Voin/margariinin ja sokerin vaahdottaminen Kananmunien vatkaaminen kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Voitaikina tai keksit - rasvan hierominen jauhoihin Kuorrutus Perunamuhennos Vispilä Taikinakoukku Munanvalkuaiset Kevyet seokset Kerma Hiivataikinat. Nopeussuositus Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Maxnopeuteen saakka.
Työvälineen säätäminen Hoitaminen ja puhdistaminen K-vatkain ja vispilä • Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Kun hitaan nopeuden aukkoa 2 käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Pyyhi rasva pois. Työvälineiden korkeus kulhossa on säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä tarvitse säätää. Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, käytä oikean kokoista kiintoavainta.
Valmistusohje Huolto ja asiakaspalvelu chilimarinadi • Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com ennen avun pyytämistä. 200 g juoksevaa kirkasta hunajaa, joka on ollut yön jääkaapissa 1 chili (kokonainen) 20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita Maustaminen • Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. 1 Laita kaikki ainekset monitoimimyllyyn.
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. pohjalla sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi kiinnittää hitaan nopeuden aukkoon. Tarkista, että varuste on yhteensopiva laitteen kanssa. Tähän aukkoon on kiinnitettävä Twist-liitosjärjestelmään kuuluva varuste, jonka malli on KAX . Kun yleiskoneen pistoke työnnetään pistorasiaan, valmiustilan merkkivalo vilkkuu. Nopeudensäädin ei ole O-asennossa.
Ongelma Valmiustilan merkkivalo ei pala, kun pistoke on pistorasiassa. Syy Ratkaisu Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik l l l l l l l l l l l l l l Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
l l l l l l l l l l dış kapakların ve kablonun kaldırmadan önce güvenli olduğundan emin olun. Kase aletlerini çıkartırken dikkatli olun, uzun süreli kullanımdan sonra sıcak olabilirler. Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümünün kablo saklama kısmından m çıkartıldığından emin olun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Mikser kafasına bir eklenti takılıyken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunu dengesizleştirebilir.
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler mevcuttur. Paketin içindeki eklentiler broşürüne bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl satın alabileceğinizi görmek için www. kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Robotunu fişten çekin. 8 Aleti saat yönünde döndürerek alet soketi kilidini açın ve sonra çıkartın.
Önemli Diğer çıkışları kullanırken kase hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmamalıdır. Maya • Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. • Diğer maya türleri: Üreticinin talimatları takip edin. • Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin.
Alet K-çırpıcı Tarif/İşlem Tereyağı/margarin ve şeker ile krema Kek karışımları için yumurta çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme Hepsi bir arada kek karışımları Hamur ve Bisküvi – yağ ile un yoğurma Royal icing Patates Püresi Çırpma Hamur Kancası Yumurta beyazları Yağsız pandispanya Krema Mayalı hamur karıştırmak için 115 Önerilen Hız ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin. ‘4’ ila ‘Max’ ‘Karıştır’ ila ‘1’ ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin.
Sıçrama koruyucunuzu yerleştirmek ve kullanmak için • Mikserin sıçrama koruyucusunun kaldırma kanadını açarak diòer içerikleri çanaòa atabilirsiniz 9. • Ek parçaları deòi…tirmek için sıçrama koruyucusunu kaldırmanıza gerek yoktur. 6 Sıçrama koruyucusunu mikser kafasını yukarı kaldırıp koruyucuyu aşağı doğru iterek çıkartın. 1 Mikserin kafasını yerine oturuncaya kadar kaldırınız. 2 Çanaòı tabana takınız. 3 Sıçrama koruyucusunu tam olarak oturuncaya kadar mikser kafasının 8 altına itin.
Tarif Bakım ve temizlik chilli marinat • Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir. Bu normaldir – temizleyin. 200g soğuk akışkan süzme bal (bir gece buzdolabında beklemiş) 1 chilli (bütün) 20g (1 çay kaşığı) pütürlü fıstık ezmesi Baharatlandırma Güç Ünitesi ve Çıkış Kapakları • Nemli bir bezle silin, sonra kurulayın. • Asla suya batırmayın veya çözücü temizleyiciler kullanmayın.
Servis ve müşteri hizmetleri • Cihazınızın çalışması ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım istemeden önce bu kılavuzdaki “sorun giderme kılavuzu” bölümüne bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. • Lütfen unutmayın, ürün ürünün satıldığı ülkedeki mevcut tüm garanti ve tüketici hakları ile ilgili yasal mevzuata uygun bir garanti kapsamındadır. • Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün.
Sorun giderme kılavuzu Problem Çırpma veya K çırpıcı kasenin dibine vuruyor veya kasenin dibindeki malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi takılamıyor. Nedeni Alet yanlış yükseklikte ve ayarlanması gerekli. Çözüm Uygun somun anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın – “Alet Ayarlama” bölümüne bakın. Eklentinizin modeliniz ile uyumlu olduğundan emin olun. Döner bağlantı sistemi gereklidir (Model KAX) Mutfak Robotu fişe ilk takıldığında ‘Mikser hazır gösterge ışığı’ yanıp sönüyor.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost l l l l l l l l l l l l l Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
l l l l l l l l l l l Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. Při odpojování nástrojů k míse po delším používání buďte opatrní, protože mohou být horké. Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabel zcela vytažen z úložného prostoru pro kabel m. Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá škála volitelných nástavců. Podívejte se na leták s nástavci, který je součástí balení, nebo navštivte stránky www. kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý sortiment a informace o tom, jak zakoupit nástavec, který není součástí balení.
Nástroje k míse a jejich použití K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a bramborové kaše. 6 Spusťte robot otočením ovladače rychlosti na požadovanou rychlost. Pro krátké impulzy maximální rychlostí použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do vypnuté polohy ‚O‘ a kuchyňský robot odpojte ze zásuvky. 8 Nástroj z výstupu uvolněte otočením ve směru hodinových ručiček a pak jej vytáhněte.
• Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. • Jiné typy droždí: postupujte podle pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného polyetylenového sáčku nebo do mísy zakryté utěrkou. Pak nechte v teple vykynout na dvojnásobný objem. Informace k přípravě chleba Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. • Pokud slyšíte, že jde zpracování těsta ztuha, vypněte robot, odstraňte polovinu těsta a obě poloviny zpracujte samostatně.
Nástroj K-metla Recept/postup Šlehání másla/margarinu s cukrem Vmíchání vajec do moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. Základní těsta na moučníky Cukroví a sušenky – tření tuku s moukou Cukrová poleva Bramborová kaše Šlehací metla Hnětací hák Bílky Piškoty bez tuku Smetana Na kynutá těsta Doporučená rychlost Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘ ‚4‘ až ‚Max.‘ ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘ ‚Min.‘ až ‚2‘ ‚Min.
Nastavení nástrojů Péče a čištění K-metla a šlehací metla • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. • Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí je otřít. Nástroje jsou nastaveny na správnou výšku pro dodávanou mísu a neměly by vyžadovat další nastavování. Pokud však výšku některého nástroje chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: Hnací jednotka a kryty výstupů • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
Recept Servis a údržba marináda s chilli • Pokud při používání spotřebiče narazíte na jakékoli problémy, před vyžádáním pomoci si přečtěte část „průvodce odstraňováním problémů“ v návodu nebo navštivte stránky www.kenwoodworld.com.
Průvodce odstraňováním problémů Problém Šlehací metla nebo K-metla naráží do dna mísy nebo nedosáhne na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro nízkou rychlost nelze nasadit. Při prvním zapojení kuchyňského robotu bliká světelný indikátor připravenosti robotu. Příčina Nástroj má nesprávnou výšku a je potřeba jej nastavit. Řešení Upravte výšku pomocí vhodného klíče – viz část „Nastavení nástrojů“. Zkontrolujte, zda je nástavec kompatibilní s vaším modelem.
Problém Když je přístroj zapojený, světelný indikátor připravenosti robotu nesvítí. Příčina Kuchyňský robot byl ponechán zapojený déle než 30 minut bez provozu a přešel do pohotovostního režimu. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood.
l l l l l l l l l l l l l Ne lépje túl a maximális kapacitás táblázatában megadott mennyiségeket. Tartozék használatakor olvassa el és tartsa be a hozzá mellékelt biztonsági utasításokat. A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy a keverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei és a hálózati vezeték se mozdulhasson el.
Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet követelményeinek. • Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetettekkel. • A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe Az első használat előtt • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a készülék tisztítása” fejezetet.
A keverőfejek és használatuk K-keverő Tészták, kekszek, sütemények, bevonatok, töltelékek, ekler fánk és burgonyapüré készítéséhez. 6 A sebességszabályozó kívánt sebességfokozatba való elfordításával indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére szolgál. 7 Használat után a sebességszabályozót állítsa vissza a kikapcsolt ’O’ állásba, és húzza ki a konyhagép hálózati csatlakozóját.
• Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott polietilén zacskóba vagy egy konyharuhával letakart edénybe. Ezután hagyja meleg helyen, amíg a kétszeresére nem dagad. Kenyér készítése Fontos • Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja. • Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki a keverőedényből, és dagassza két részletben.
Keverőfej K-keverő Recept/eljárás Vaj/margarin és cukor összedolgozása Tojás bedolgozása tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb.
A keverőfej beállítása K-keverő és habverő 4 Egy megfelelő villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát annyira, hogy a szárat beállíthassa bl. Ha a keverőfejet az edény aljához közelebb szeretné engedni, akkor a keverőfej szárát forgassa el balra. Ha a keverőfejet feljebb szeretné emelni, akkor a keverőfej szárát forgassa el jobbra. 5 Szorítsa meg az anyacsavart. 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze a helyzetét – lásd a fenti pontokat.
A készülék tisztítása Recept • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál 2. Ez normális jelenség. Törölje le a kenőanyagot. chilis pác 200 g hideg, folyós méz (éjszaka hűtőszekrényben tartva) 1 chili (egész) 20 g (1 teáskanál) sűrű mogyoróvaj Fűszerek 1 Öntse az összes hozzávalót a mini darálóba.
Szerviz és vevőszolgálat • Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét megtalálja a www.kenwoodworld.com weblapon vagy annak magyar verzióján. • Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás „hibaelhárítási útmutató” fejezetét vagy látogasson el a www.kenwoodworld.com webhelyre, mielőtt segítséget kérne.
Probléma A konyhagép leáll működés közben. A konyhagép leáll működés közben. A „keverőgép készen áll” lámpa gyorsan villog. Ok A túlterhelés vagy túlmelegedés elleni védelem bekapcsolt. Túllépte a maximális kapacitást. A „keverőgép készen áll” lámpa nem ég, pedig a konyhagép hálózati csatlakozója be van dugva a konnektorba. A konyhagép hálózati csatlakozója 30 percnél tovább be volt dugva a konnektorba, de a gépet nem működtették, és készenléti üzemmódra váltott.
Polski Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamie dostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robot kuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wielofunkcyjny. Kenwood. Bezpieczeństwo obsługi l l l l l l l l l l l l Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
l l l l l l l l l l l l Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są luźne. Podczas wymontowywania przyborów do użytku w misce po dłuższej pracy należy zachować ostrożność, ponieważ mogą one być gorące.
Przed pierwszym użyciem Przed podłączeniem do sieci • Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i czyszczenie”). • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Uwaga: nasadki pracujące na gnieździe obrotów niskich Gniazdo obrotów niskich w tym modelu robota kuchennego to gniazdo typu obrotowego (Twist), przeznaczone do nasadek ze złączem obrotowym (Twist). Nabywając nowe nasadki do napędu niskoobrotowego, należy sprawdzić, czy są one kompatybilne z posiadanym robotem. Kod produktu wszystkich nasadek ze złączem obrotowym rozpoczyna się literami „KAX”; oznaczone są one także logo systemu obrotowego: , umieszczonym na opakowaniu.
Wskazówki dotyczące pieczenia chleba Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej ilości składników – może to spowodować przeciążenie miksera. • Jeżeli słychać, że silnik się przesila, wyłączyć urządzenie, wyjąć połowę ciasta i każdą połowę przygotować osobno. • Składniki mieszają się najlepiej, gdy najpierw wlane zostaną składniki płynne. 4 Opuścić głowicę miksera, naciskając przycisk zwalniający głowicę 6 i opuszczając głowicę do momentu, aż zablokuje się w pozycji opuszczonej 7.
Maksymalna ilość Kruche ciasto (do potraw w cieście) Ciasto na chleb (twarde ciasto drożdżowe) Miękkie ciasto drożdżowe (z dodatkiem masła i jaj) Mieszanka do keksów (metoda ucierania tłuszczu z cukrem) Białka Chef 680 g Chef XL 910 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (mieszanina z 9 jajami) 12 (455 g) 1,6 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (mieszanina z 15 jajami) 16 (605 g) Waga mąki Waga mąki Waga całkowita Waga mąki Waga całkowita Waga całkowita Liczba Waga * Wielkość jaj użytych w przepisie = śr
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej • Podczas mieszania składniki można dodawać bezpośrednio do miski, otwierając klapkę w osłonie przeciwrozpryskowej 9. • Zdejmowanie osłony przeciwrozpryskowej przy zmianie końcówki nie jest konieczne. 6 Zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, unosząc głowicę miksera i naciskając osłonę. 1 Unieść głowicę miksera do momentu, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. 2 Zamocować miskę w podstawie.
Konserwacja i czyszczenie Przepis • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Podczas pierwszego użycia gniazda obrotów niskich 2 może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. marynata chili 200 g płynnego, zimnego miodu (schłodzonego przez noc w lodówce) 1 papryczka chili (w całości) 20 g (1 łyżeczka) masła orzechowego Przyprawy 1 Wszystkie składniki umieścić w minirozdrabniaczu/młynku.
Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD. Aktualne informacje na temat najbliższych punktów serwisowych firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub adresem właściwym dla danego kraju.
Problem Robot zatrzymuje się podczas pracy. Kontrolka stanu gotowości miksera miga bardzo szybko. Przyczyna Włączyła się ochrona przeciążeniowa lub system zabezpieczający przed przegrzaniem. Przekroczono maksymalną ilość składników. Rozwiązanie Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i sprawdzić, czy nic nie przeszkadza w pracy urządzenia lub nie powoduje jego przeciążenia. Przesunąć regulator prędkości do pozycji „O”, a następnie ponownie uruchomić urządzenie.
Ekkgmijά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood. ασφάλεια l l l l l l l l l l l Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες.
l l l l l l l l l l l l Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι το μπολ, τα εργαλεία, τα καλύμματα των υποδοχών και το καλώδιο είναι σε ασφαλή θέση.
l Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα με τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. • Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος Bar Connection System , θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε στο σύστημα Twist Connection System της Κουζινομηχανής σας. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. kenwoodworld.com/twist. Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την Κουζινομηχανή σας.
• Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο. 4 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ πιέζοντας τον μοχλό απασφάλισης της κεφαλής προς τα κάτω 6. Κατεβάστε την κεφαλή μέχρις ότου ασφαλίσει 7. 5 Συνδέστε τη συσκευή με την παροχή ρεύματος και η «ενδεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ» θα ανάψει. 6 Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία στρέφοντας το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στην ταχύτητα που θέλετε.
Μέγιστες χωρητικότητες Ζύμη σφολιάτας Ζύμη ψωμιού (σφιχτή με μαγιά) Μαλακό μείγμα μαγιάς (εμπλουτισμένο με βούτυρο και αβγά) Μείγμα για κέικ φρούτων (Μέθοδος ανάμειξης βουτύρου και ζάχαρης) Ασπράδια αβγών Βάρος αλευριού Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Συνολικό βάρος Αριθμός Βάρος Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg Chef XL 910 g 1,6 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 2,72 kg (μείγμα με 9 αβγά) 12 (455 g) 4,55 kg (μείγμα με 15 αβγά) 16 (605 g) * Μέγεθος αβγών που χρησιμοποιούνται
Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος 5 . • , από το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος 9 . • καπάκι κατά του πιτσιλίσματος . 66 Αφαιρέστε κάλυμμα το προστατευτικό καπάκι κατά του σηκώνοντας την κεφαλή του μίξερ και τραβώντας το προς τα κάτω.
7 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. • Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί bl απεικονίζεται μόνο για λόγους εικονογράφησης. Εξάρτημα ζυμώματος Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να χρειάζεται προσαρμογή. φροντίδα και καθαρισμός • Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή προτού την καθαρίσετε.
σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής απορριμμάτων που ορίζουν οι δημοτικές αρχές ή στους φορείς που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία.
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Το αναδευτήρι ή το χτυπητήρι Κ χτυπούν στο κάτω μέρος του μπολ ή δεν επεξεργάζονται τα υλικά στο κάτω μέρος του μπολ. Δεν μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα χαμηλής ταχύτητας. Η «ενδεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ» αναβοσβήνει όταν η Κουζινομηχανή συνδέεται στο ρεύμα για πρώτη φορά. Αιτία Λύση Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα «Προσαρμογή εργαλείων».
Πρόβλημα Η Κουζινομηχανή σταματά ενώ λειτουργεί. Η «ενδεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ» αναβοσβήνει γρήγορα. Η «ενδεικτική λυχνία κατάστασης μίξερ» σβήνει όταν η συσκευή συνδέεται στο ρεύμα. Αιτία Το σύστημα προστασίας από την υπερφόρτωση ή από την υπερθέρμανση είναι ενεργό. Υπέρβαση της μέγιστης ποσότητας. Λύση Αποσυνδέστε από την πρίζα και ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή υπερφόρτωση. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου ταχύτητας στη θέση «O» και θέστε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία.
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. Bezpečnosť l l l l l l l l l l l l Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky.
l l l l l l l l l l l l Pri používaní príslušenstva si prečítajte aj bezpečnostné informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich. Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje, kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom mieste. Pri vyberaní nástrojov do nádoby po ich dlhšom používaní postupujte opatrne, lebo môžu byť horúce.
Pred zapojením do elektrickej siete Pred prvým použitím • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. Poznajte svoj kuchynský robot Legenda Poznámka: Maticový kľúč bl je znázornený len pre ilustračné účely a nie je súčasťou balenia.
Twist , ktoré vidno na balení. Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME. Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist.
Droždie • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút postáť, aby sa spenila. • Čerstvé droždie: Namrvte ho do múky. • Iné druhy droždia: Riaďte sa inštrukciami výrobcu. • Vložte cesto do namasteného polyetylénového vrecka alebo do nádoby, ktorú potom zakryte kuchynskou utierkou. Potom ho nechajte na nejakom teplom mieste, kým sa jeho objem nezdvojnásobí.
Maximálne množstvá Krehké sladké pečivo Cesto na chlieb (ťažké kysnuté) Ľahké kysnuté cesto (obohatené o maslo a vajcia) Zmes na ovocný koláč (metóda s tukom a cukrom) Vaječné bielka Hmotnosť múky Hmotnosť múky Celková hmotnosť Hmotnosť múky Celková hmotnosť Celková hmotnosť Počet Hmotnosť Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (zmes s 9 vajciami) 12 (455 g) Chef XL 910 g 1,6 kg 2,56 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (zmes s 15 vajciami) 16 (605 g) * Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63
Zakladanie a používanie krytu proti vyšplechovaniu • Počas spracovania sa zložky môžu pridávať priamo do nádoby cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu 9. • Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechovaniu. 6 Nadvihnite hlavu mixéra a vyberte kryt proti vyšplechovaniu jeho zatlačením nadol. 1 Dvihnite hlavu mixéra, až kým sa nezaistí. 2 Nasaďte nádobu na podstavec. 3 Kryt proti vyšplechovaniu zatlačte na spodnú stranu hlavy mixéra 8, kým úplne nezapadne na miesto.
Ošetrovanie a čistenie Recept • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. • Pri prvom použití výstupu pre pomalú rýchlosť 2 sa v ňom môže objaviť trochu maziva. Je to normálne – treba ho len poutierať. čili marináda Pohonná jednotka a kryty výstupov • Utierajte vlhkou handričkou a osušte. • Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a neponárajte do vody.
Riešenie problémov Problém Metlička v tvare K alebo šľahacia metlička udierajú o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú rýchlosť nemožno založiť príslušenstvo. Príčina Nástroj je nastavený na nesprávnu výšku. Skontrolujte, či je dané príslušenstvo kompatibilné s vaším modelom kuchynského robota. Je potrebný systém pripájania Twist (model KAX) . Riešenie Upravte výšku pomocou vhodného maticového kľúča – prečítajte si časť „Nastavovanie nástrojov“.
Problém Kuchynský robot je zapojený do elektrickej siete, ale svetelná kontrolka pripravenosti robota na použitie nesvieti. Príčina Zariadenie je zapojené do elektrickej siete dlhšie než 30 minút, ale nebolo uvedené do chodu, a preto prešlo do pohotovostného režimu. Riešenie Ovládač rýchlosti pretočte do pozície „min“ a potom ho vráťte do pozície „O“, aby ste zariadenie zresetovali.
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універсальний. Kenwood. заходи безпеки l l l l l l l l l l l l Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
l l l l l l l l l l l l таблиці рекомендованих об’ємів. Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що головку міксера правильно зафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадки, кришки отворів та шнур надійно закріплені. Обережно витягайте чашу після тривалої роботі, оскільки вона може бути гарячою.
Перед підключенням до мережі електропостачання Перед першим використанням • Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують з їжею. • Вимийте всі деталі, дивиться розділ «Догляд та чищення». Знайомство з кухонною машиною Покажчик Примітка: гайковий ключ bl показаний лише для ілюстрації і не входить до комплекту постачання.
Якщо ваша насадка має балкову систему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, щоб підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Для отримання додаткової інформації відвідайте www.kenwoodworld.com/ twist. Насадки для чаші та їх призначення K-насадка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре.
Поради стосовно випікання хліба Важливо • Ніколи не перевищуйте максимальних показників, зазначених нижче; це може призвести до перевантаження машини. • Якщо прилад уповільнює роботу, вимкніть його, вийміть половину тіста та перемішайте кожну половину окремо. • Інгредієнти перемішуються краще, якщо спочатку додати рідину. 7 Після використання поверніть регулятор швидкості в положення ‘O’ (Вимкн.) і відключіть кухонну машину.
Максимальне завантаження Кондитерські вироби із пісочного тіста Хлібне тісто (круте дріжджове) М’яке дріжджове тісто (з маслом і яйцями) Суміш для фруктового торту (збивання жиру та цукру) Яєчні білки Вага борошна Вага борошна Загальна вага Вага борошна Загальна вага Загальна вага Кількість Вага Chef 680 г Chef XL 910 г 1,36 кг 2,18 кг 1,3 кг 2,5 кг 2,72 кг (суміш з 9 яєць) 12 (455 г) 1,6 кг 2,56 кг 2,6 кг 5 кг 4,55 кг (суміш з 15 яєць) 16 (605 г) * Розмір яйця = середній (вага 53–63 г) Інструмент K
Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок • Під час вимішування можна додавати інгредієнти до чаші крізь шарнірну секцію пристрою для захисту від бризок, що висіть на петлях 9. • Якщо вам потрібно змінити насадку, пристрій для захисту від бризок знімати не треба. 6 Для того, щоб зняти пристрій для захисту від бризок, натисніть на нього, піднявши головку міксера. 1 Підніміть головку міксера до упору. 2 Установіть чашу на підставку.
Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. • Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила. Це – нормальне явище. Просто протріть. Маринад чилі 200 г холодного прозорого меду (який простояв ніч у холодильнику) 1 перець чилі (цілий) 20 г (1 ч.л.) арахісового масла зі шматками арахісу Приправи Блок електродвигуна, кришки отворів • Протріть спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою.
Обслуговування та ремонт • Якщо в роботі приладу виникли будьякі неполадки, перед зверненням до служби підтримки прочитайте розділ «Усунення несправностей» в цьому посібнику або зайдіть на сайт www.kenwoodworld.com. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ПРО УТИЛІЗАЦІЮ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО ОБЛАДНАННЯ (WEEE) Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
Посібник із усунення несправностей Проблема Віничок чи K-насадка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Не вдається встановити насадку низької швидкості. Світловий індикатор готовності міксера до роботи блимає після першого підключення. Причина Усунення Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за на неправильній висоті і допомогою відповідного потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ «Налаштування інструменту».
Проблема Кухонна машина зупиняється під час роботи. Світловий індикатор готовності міксера до роботи швидко блимає. Причина Захист від перевантаження або перегріву активовано. Завантаження вище допустимої норми. Коли міксер підключений до електромережі, світловий індикатор готовності до роботи вимкнений. Кухонна машина залишалась вимкненою протягом більше 30 хвилин, не виконуючи ніяких дій, та перейшла в режим очікування. 181 Усунення Вимкніть та перевірте наявність завантаження або перевантаження.
دليل استكشاف المشكالت وحلها المشكلة خفاقة البيض أو مضرب العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات الموجودة في قاع الوعاء. السبب المحتمل ارتفاع األداة غير صحيح وتحتاج لضبط ارتفاعها. الحل اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط لتعديل االرتفاع -راجعي قسم «ضبط األداة». ملحق السرعة المنخفضة ال يمكن تركيبه. تأكدي من توافق الملحق يجب أن شعار KAXالخاص بنظام twist مع االستخدام مع موديل موجودا ً على connection system الجهاز لديك .
العناية والتنظيف الخدمة ورعاية العمالء • أوقفي دائما ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر التيار الكهربي قبل التنظيف. • قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على مخرج السرعة المنخفضة 2في المرة األولى الستخدامه. هذا أمر طبيعي -فقط امسحيها. «∞¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª • يف حالة مواجهة أية مشلكة متعلقة بتشغيل اجلهاز ،قبل االتصال لطلب املساعدة ،يرىج مراجعة قسم »دليل اكتشاف املشكالت وحلها« يف الدليل أو زيارة موقع الويب .www.kenwoodworld.
تركيب واستخدام مانع الرذاذ 1 2 3 4 5 • • ضبط األداة مضرب العجين Kوالخفاقة «¸≠ ”√¸ wFالخالط •∑.l≠d∞« l{u± w≠ dI∑º¢ v ¸ w∂Øالسلطانية ´.…b´UI∞« vK «◊öª∞« ”√¸ s± wKHº∞« V≤Uπ∞« v∞≈ –«–d∞« l≤U± wF≠œ ¡eπ∞« l{u± ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ .t∂OØd¢ r∑¥ v∑• 8 «∞.sO∂± u≥ ULØ wKBHL ¸.W°uKDL∞« …«œ_« w∂Ø «.◊öª∞« ”√¸ wCHî √ ¡UM£الخلط v∞≈ …d®U∂± ‹U≤uJL∞« W≠U{≈ sJL¥ ,السلطانية ´. 9 –«–d∞« l≤U± s± wKBHL∞« ¡eπ∞« o¥d© s ∞.
السعات القصوى المعجنات ذات القشرة الهشة عجين الخبز (عجينة الخميرة السميكة) عجينة الخميرة الخفيفة (غنية بالزبد والبيض) خلطة كيك الفاكهة (زج السمن مع السكر) بياض البيض وزن الدقيق وزن الدقيق Chef Chef XL 680غرام 910غرام 1.36كيلوغرام 1.6كيلوغرام 1.3كيلوغرام 2.6كيلوغرام الوزن اإلجمالي 2.18كيلوغرام الوزن اإلجمالي 2.5كيلوغرام وزن الدقيق الوزن اإلجمالي العدد الوزن 2.
استخدام الخالط 1 2 3 4 • للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض، استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة. • قبل خفق بياض البيض ،تأكدي من عدم وجود زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو السلطانية. • استخدمي مكونات باردة للعجين ما لم تذكر الوصفة خالف ذلك. تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك الكهربي mقبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل. ادفعي ذراع رفع رأس الخالط 1وارفعي رأس الخالط حتى تستقر في موضع التثبيت .
استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ المتكامل. راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع أو زوري الموقع www.kenwoodworld.com لمشاهدة المجموعة الكاملة من الملحقات المتوفرة وكيفية شراء الملحقات غير المزودة مع جهازك األساسي.
l l l l l l l l l l توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث تكون درجة حرارتها مرتفعة. تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك m قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل. يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز. ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر. يحذر تشغيل الجهاز بالقرب من حافة سطح التشغيل. s± iF° .
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood تهانينا على اقتناء منتج .Kenwoodمن خالل العديد من الملحقات المتوفرة ،فإن اقتنائك للجهاز ال يشكل فقط شراء الخالط .فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه .نتمنى أن ينال إعجابك وتستمتعين باستخدامه. متين .يمكنك االعتماد عليه .متنوع .منتج .
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000673/1