AT320A
English 2-4 Nederlands 5-7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe 34 - 36 Ïesky 37 - 39 Magyar 40 - 42 Polski 43 - 45 Русский 46 - 48 Ekkgmij 49 - 51 54 - 52 UN FO LD w∂¸´
햲 햳 햴 햵 햷 햶
English Refer to your main kitchen machine instruction book for additional safety warnings. Use the mini chopper/mill to mill such things as spices, herbs, nuts, baby food, salad dressings, cooked fruit, biscuits, bread and coffee beans. ● ● ● before using your Kenwood attachment Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
service and customer care 7 Switch on to maximum speed. 8 Once the desired consistency has been achieved switch off and remove the mini chopper/mill supporting it with both hands. ● ● ● ● hints Herbs are best milled when clean and dry. Always add a little liquid when blending cooked ingredients to make baby food. When milling coffee beans, the longer the running time the finer the result.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik het mini hakhulpstuk / de molen voor specerijen, kruiden, noten, babyvoedsel, slasauzen, gekookt fruit, beschuit, brood en koffiebonen. ● ● ● ● voordat u een Kenwood hulpstuk gaat gebruiken Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. ● Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het keukenapparaat voor aanvullende veiligheidswaarschuwingen.
het mini hakhulpstuk / de molen gebruiken ● 1 Doe de ingrediënten in de maatbeker. Niet hoger dan het maximumniveau op de maatbeker vullen. 2 Controleer of de rubberen afdichting stevig op haar plaats zit op de messeneenheid. 3 Draai de messeneenheid ondersteboven en laat deze met de messen naar beneden in de pot zakken 4 Schroef de basis op de pot totdat hij losvast zit. 5 Verwijder het uitlaatdeksel voor hoge snelheden .
onderhoud en klantenservice ● ● ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations Utilisez le mini mixeur/moulin pour moudre des épices, des herbes, des noix, des aliments pour bébé, des condiments pour accompagner vos salades, des fruits cuits, des biscuits, du pain ou des grains de café. ● ● ● ● avant d’utiliser votre accessoire Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
utiliser le mini mixeur/moulin ● 1 Mettre les ingrédients dans le bocal. Ne pas remplir au-dessus du seuil maximal indiqué sur le bocal. 2 Assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc est bien en place sur l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4 Vissez le socle sur le bocal jusqu’à ce qu’il soit correctement vissé et fixé. 5 Enlever le cache de l’axe à haute vitesse .
● ● Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Ihre Multimühle eignet sich zum Mahlen, Pürieren und Mischen von Gewürzen, Nüssen, Babynahrung, Salatsaucen, gegartem Obst, Plätzchen, Brot und Kaffeebohnen. ● ● ● ● Vor dem Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Verwendung der Multimühle Reinigung ● 1 Geben Sie Ihre Zutaten in das Glas. Die Einfüllhöhe darf die auf dem Glas markierte maximale Höhe nicht überschreiten. 2 Gummidichtung auf der Messerseite auf den Messerblock auflegen. 3 Kompletten Messerblock mit dem Messer auf das gefüllte Glas legen. 4 Sockel auflegen und mit dem Glas verschrauben. Danach das Glas umdrehen. 5 Entfernen Sie die Abdeckung der Hochgeschwindigkeitsöffnung .
Kundendienst und Service ● ● ● ● ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare il mini-tritatutto/macinatutto per macinare ingredienti come spezie, erbe, frutta secca, cibi per neonati, condimenti per insalata, frutta cotta, biscotti, pane e chicchi di caffè. ● ● ● ● prima di utilizzare il proprio accessorio Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
come usare il minitritatutto/macinatutto ● 1 Versare gli ingredienti nel recipiente. Non superare il livello massimo indicato sul recipiente. 2 Controllare che la guarnizione in gomma sia bene inserita sul complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso. 4 Avvitare la base sulla vaschetta, fino a stringerla a mano. 5 Togliere la copertura dell’attacco ad alta velocità .
manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Utilize a mini picadora/moinho para triturar alimentos como especiarias, ervas, nozes, comida para bebé, molhos para salada, frutos cozidos, biscoitos, pão e grãos de café. ● ● ● ● Consulte o livro de instruções do seu aparelho principal de cozinha para mais informações sobre avisos de segurança. antes de utilizar o seu acessório Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.
copos/tampas/base Lave-os à mão em água quente com detergente para a loiça. Os copos, tampas e base podem também ser lavados na máquina de lavar loiça. 3 Vire a unidade das lâminas de cabeça para baixo. Coloque-a dentro do copo, com as lâminas para baixo. 4 Rosque a base no copo até estar razoavelmente apertada. 5 Tire a tampa da tomada de acessórios de alta velocidade .
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● Utilice la minipicadora/molinillo para moler alimentos como especias, hierbas aromáticas, frutos secos, papillas, aliños para ensaladas, fruta cocida, galletas, pan y café en grano. ● antes de usar su accesorio Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
para usar la minipicadora/molinillo limpieza ● 1 Introduzca los ingredientes en la jarra. No sobrepase el nivel máximo indicado en la jarra. 2 Asegúrese de que la junta de goma está perfectamente encajada en la unidad de cuchillas. 3 Gire la unidad de cuchillas al revés e introdúzcala en el tarro, con las cuchillas hacia abajo. 4 Enrosque la base en el tarro y apriétela con los dedos. 5 Retire la tapa del orificio de alta velocidad .
● ● Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Følg din hovedkøkkenmaskine instruktionsbog for yderligere sikkerhedsadvarsler. Brug minihakkeren/kværnen til at male sådanne ting som krydderier, krydderurter, nødder, babymad, salatdressing, kogt frugt, kiks, brød og kaffebønner. ● ● ● finden Kenwood tilbehøret tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
knivenhed 1 Fjern og vask gummitætningsringen. 2 Børst knivene rene under vandhanen. Hold undersiden af enheden tør. 3 Lad knivenheden lufttørre. 6 Anbring minihakkeren/kværnen over udtaget, drej den med uret og tryk samtidigt ned, indtil tilbehøret går i indgreb . Drej derefter yderligere med uret, indtil enheden låses på plads. 7 Indstil maskinen på maksimal hastighed. 8 Når den ønskede konsistens er opnået, sluk og tag minihakkeren/kværnen af, idet den understøttes med begge hænder.
VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. Använd minihackaren/kvarnen för att mala sådant som kryddor, örter, nötter, barnmat, salladsdressing, kokt frukt, kakor, bröd och kaffebönor. ● ● ● Du hittar mer information om säkerheten i bruksanvisningen för din köksmaskin. innan du använder ditt tillbehör från Kenwood Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
service och kundtjänst 6 Placera minihackaren/kvarnen över uttaget, vrid medurs och tryck samtidigt nedåt tills tillbehöret låser fast . Vrid sedan medurs tills enheten låser på plats. 7 Vrid upp till maxhastighet. 8 Stäng av och ta bort minihackaren/kvarnen med båda händer när önskad konsistens nåtts. ● ● ● ● ● ● tips Örtkryddor går lättast att mala när de är rena och torra. Tillsätt alltid något vätska när du mixar barnmat. När du mal kaffebönor blir det mer finmalet ju längre du mal.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Se i instruksjonsboken for hovedkjøkkenmaskinen for ekstra sikkerhetsvarsler. Bruk minihakkeren/kvernen til å male ting som krydder, urter, nøtter, babymat, salatdressinger, kokt frukt, kjeks, brød og kaffebønner. ● ● ● før du bruker Kenwoodtilbehøret Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
service og kundetjeneste 7 Slå på maksimal hastighet. 8 Når du har oppnådd ønsket konsistens skal du slå av og ta av minihakkeren/kvernen men du holder i den med begge hender. ● ● ● ● Tips Urter bør være rene og tørre når de males. Tilsett alltid litt væske når du blander kokte ingredienser til babymat. Når du maler kaffebønner blir kaffen mer finmalt jo lengre du kjører kvernen. ● ● ● ● rengjøring ● ● ● Slå alltid av og koble fra før du fjerner tilleggsutstyret fra kjøkkenmaskinen.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Monitoimimyllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai keitettyjä hedelmiä, jauhaa pähkinöitä, kahvinpapuja tai keksejä sekä valmistaa vauvanruokaa, salaattikastikkeita tai korppujauhoja. ● ● ● ● Yleiskoneen käyttöohjeessa on lisätietoja turvallisuudesta. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttöä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
huolto ja asiakaspalvelu 5 Nosta päälle kiinnittyvien lisälaitteiden istukan suojalevy irti. 6 Aseta monitoimimylly kiinnityskohdan päälle, käännä myötäpäivään ja paina alaspäin, kunnes se kiinnittyy paikalleen . Käännä vielä myötäpäivään, kunnes monitoimimylly lukittuu paikalleen. 7 Kytke maksiminopeudelle. 8 Kun rakenne on oikea, katkaise virta ja irrota monitoimimylly tukien sitä molemmilla käsilläsi. ● ● ● ● ● ● ● vihjeitä Yrtit käsitellään parhaiten puhtaina ja kuivina.
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Mini doğrayıcı/öğütücüyü baharatlar, bitkiler, kuru yemiş, bebek mamaları, salata sosları, pişmiş meyveler, bisküvi, ekmek ve kahve çekirdeği için kullanabilirsiniz. ● ● ● ● Kenwood aksesuarını kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. Diğer güvenlik uyarıılarıı için ana mutfak robotunuzun talimat kitapçıığıına başvurun.
bıçak ünitesi 1 Lastik contayı yerinden çıkarınız ve yıkayınız. 2 Bıçakları musluk suyunda fırçalayarak temizleyin. Ünitenin altını kuru tutun. 3 Daha sonra bıçak birimini kurumaya bırakınız. 4 Tamamen yerine oturuncaya kadar tabanı çevirerek kavanoza takınız. 5 Yüksek hız çıkışı kapağını çıkarın. 6 Mini doğrayıcı/öğütücüyü çıkışın üstüne yerleştirin, saat yönünde çevirin ve aynı anda yerine oturuncaya kadar aşağı itin . Daha sonra olması gereken konumda kilitleninceye kadar saat yönünde çevirin.
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak tasarrufu sağlar.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Univerzální mlýnek/sekáček slouží k mletí koření a kávy, sekání bylinek, ořechů, mixování kojenecké stravy a vařeného ovoce a přípravě zálivek na salát. ● ● ● ● dříve než použijete nástavec Kenwood Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. ● ● Další bezpečnostní varování viz návod na používání hlavního kuchyňského spotřebiče.
používání univerzálního mlýnku/sekáčku čištění ● 1 Vložte ingredience do nádoby. Neplnte nádobu nad vyznacené maximum. 2 Zkontrolujte, zda je pry¥ové têsnêní správnê nasazeno na sekací jednotce. 3 Sekací jednotku otoïte a vlo¥te ji do nádobky tak, aby no¥e smê¡ovaly dolº. 4 Patici na•roubujte na nádobku a pevnê rukou utáhnête. 5 Sejmete kryt vysokorychlostního výstupu . 6 Nasaďte univerzální mlýnek/sekáček na výstup, otočte ve směru hodinových ručiček a zároveň zatlačte dolů, aby se nástavec zajistil .
INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek likvidován společně s domácím odpadem. Je třeba jej odevzdat na specializovaná místa sběru tříděného odpadu zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který tuto službu zabezpečuje.
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A darálót például fűszerek, zöldfűszerek, dió, bébiétel, salátaöntet, főtt gyümölcs, apró sütemény, morzsa és babkávé őrlésére használja.
2 Ellenòrizze, hogy a tömítò gyûrû szorosan illeszkedik-e a daráló kés aljzatára. 3 A daráló kést fordítsa fejjel lefelé, és illessze a daráló edény szájára úgy, hogy a kés az edénybe érjen. 4 Csavarja az alaplapot az edényre, és kézzel szorítsa meg. 5 Vegye le a nagysebességű meghajtó egység fedelét . 6 Tegye a darálót a csatlakozóra, fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányban, és ugyanakkor nyomja le, amíg a tartozék bekattan a helyére .
● ● Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a kommunális hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● Multi-młynka można używać do mielenia przypraw korzennych i ziołowych, orzechów, gotowanych owoców, ciastek, chleba, kawy, a także do przygotowywania żywności dla niemowląt i sosów do sałatek. ● przed użyciem nasadki Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
użytkowanie multimłynka czyszczenie ● 1 Umieścić składniki w naczyniu. Nie napełniać powyżej maksymalnego poziomu wskazanego na naczyniu. 2 Upewnij sië, ¯e gumowa uszczelka jest dobrze osadzona w gnie¶dzie na zespole ostrzy. 3 Obróç zespó¢ ostrzy spodem do góry. W¢ó¯ go do s¢oika, ostrzami do do¢u. 4 Nakrëç podstawkë na s¢oik, dobrze dociågajåc w palcach. 5 Zdjąć zakrywkę gniazda dużej prędkości .
● ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, W ZGODZIE Z DYREKTYWĄ WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Используйте миниизмельчитель/мельницу для измельчения специй, трав, орехов, детского питания, заправок к салату, вареных фруктов, печенья, хлеба, кофейных зерен. ● ● ● ● перед тем, как использовать приспособления Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● ● Дополнительная информация о мерах предосторожности приводится в инструкции к вашему основному прибору.
Как пользоваться миниизмельчителем/мельн ицей ● ● 1 Поместите все ингредиенты в емкость. Не наполняйте выше максимального уровня, указанного на емкости. 2 Убедитесь в том, что резиновая прокладка плотно установлена на ножевом блоке. 3 Переверните ножевой блок верхней стороной вниз. Опустите его в банку ножами вниз. 4 Плотно наверните рукой основание на банку. 5 Снимите крышку высокоскоростного привода .
Обслуживание и забота о покупателях ● ● ● ● ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
Ekkgmij " ! , # # " Χρησιμοποιείτε το μύλο πολλαπλών χρήσεων για να αλέθετε μπαχαρικά, μυρωδικά, ξηρούς καρπούς, βρεφικές τροφές, σάλτσες για σαλάτες, μαγειρεμένα φρούτα, μπισκότα, ψωμί και κόκκους καφέ. ● ● ● ● %& " ,& ( !$%$ ( ) )$ # &) ! Kenwood ,iab6ose pqorejsij6 ats7y siy o=gc9ey jai utk6nse siy cia lekkomsij8 amauoq6. Auaiq7rse sg rtrjetar9a jai siy esij7sey.
7 /7LM> M@ LNLC>N8 L> D>BMHNJ<9: LM@ E7I>G8<@L@ LNE;TDRF 햲 ;6L@ 햳 D:LMBP7FBHK =:CMUDBHK >JE@MBCHU CD>BL9E:MHK 햴 EHF6=: D>I9=RF 햵 ;6?H :D7LE:MHK 햶 συναρμολογημένος μύλος πολλαπλών χρήσεων 햷 ;6?H :IHA8C>NL@K C:B C:I6CB (I:J7PHFM:B 4) ● για να χρησιμοποιήσετε τον μύλο πολλαπλών χρήσεων ● ● 1 4HIHA>M8LM> M: NDBC6 L:K E7L: LMH ;6?H.
!$" % -" 1 )O:BJ7LM> C:B IDUF>M> MH =:CMUDBH. 2 0:A:J9LM> MBK D>I9=>K E> EB: ;HUJML: C6MR :IT M@ ;JUL@. ,B:M@J>9M> MH C6MR E7JHK M@K EHF6=:K LM> F: LM>F IJ7I>B F: =B:M9A>M:B E> M: :LMBC6 :IHJJ9EE:M:.
hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± ‹UNO§u¢ Vº• Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« WO°Ë¸Ë_« W¥œUB∑Æô« W´uLπL∞« .2002/96/EC Âb´ Vπ¥ Z∑MLK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« ¡UN∑≤« bM´ o©UML∞« ‹UHKª± w≠ Z∑ML∞« s± hKª∑∞« .W¥dC∫∞« WOK∫± WDKß eØd± v∞≈ Z∑ML∞« cî√ s± b° ô Ÿ“u± Ë√ ‹U¥UHM∞« lL§ w≠ WBBª∑± WÅUî …eN§_« s± hKª∑∞« Ê≈.
¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ WDß«u° W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD vK´ …dOGB∞« WM∫DL∞«/W´UDI∞« wF{ 6 W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ UNOH∞ r£ ÃdªL∞« XÆu∞« fH≤ w≠ qHß_ UNOK´ jGC∞« l± r£ . tF{u± w≠ o∫KL∞« oOAF¢ r∑¥ v∑• …d± W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠ UNOH∞ XO∂∏∑∞« l{u± w≠ U≥¸«dI∑ß« sO∫∞ Èdî√ .UαUL¢ .ÈuBI∞« W´dº∞« vK´ qG® 7 wHÆË√ ,»uKDL∞« «uI∞« v∞≈ ‰uÅu∞« œdπL° 8 WM∫DL∞«/W´UDI∞« wK¥“√Ë “UNπ∞« qOGA¢ .
w°d´ w∫O{u∑∞« rßd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« ·öG∞« W∫HÅ `∑≠ ¡U§d∞« ,…¡«dI∞« q∂Æ “UNπ∞ wºOzd∞« ‹ULOKF∑∞« »U∑Ø wF§«¸ ‹«d¥c∫¢ s± b¥eL∞« W≠dFL∞ ÂUFD∞« dOC∫¢ .W±öº∞« W´uLπL∞« ‹UNO§u¢ l± “UNπ∞« «c≥ o≠«u∑¥ o≠«u∑∞U° WIKF∑L∞« 2004/108/EC WO°Ë¸Ë_« W´uLπL∞« ‹ULOEM¢Ë wºO©UMG±ËdNJ∞« a¥¸U∑° 1935/2004 rƸ WO°Ë¸Ë_« Wº±ö∑L∞« œ«uL∞U° WIKF∑L∞« 2004/10/27 .ÂUFD∞« l± ‰ULF∑ßô« q∂Æ .
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.