Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
5 4 3 1 2 AT970A/AT971A/AT972A/ AT973A/AT974A
English 2-3 Nederlands 4-5 Français 6-7 Deutsch 8-9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe 24 - 25 Ïesky 26 - 27 Magyar 28 - 29 Polski 30 - 31 Русский 32 - 34 Ekkgmij 35 - 37 39 - 38 UN FO LD w∂¸´
3 4 5 1 2 3 4 5 2 6 1 mi n P 3 2 4 5 6 1 mi n 1 2 3 4 5 P 3 2 4 3 5 2 6 1 2 3 4 5 min P 1 4 5 6 1 min P
English ● ● to assemble before using your Kenwood attachment Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. 1 To remove the slow speed outlet cover, slide the catch then pull off. 2 Hold the catch back and insert the attachment into the outlet drive and turn until the drive clicks into place you may have to turn it both ways.
using an additional attachment recipes basic pasta dough tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) and spaghetti (AT974A) 500g (1lb 2oz) flour 00 grade or plain flour 4 eggs 2.5ml (1⁄2tsp) salt 2.5ml (1⁄2tsp) oil water if necessary 1 To use these attachments you must have rolled out pasta using the flat pasta attachment (AT970A) first. 2 To fit any of the additional attachments available, follow the “to assemble” instructions.
Nederlands Vouw de voorpagina uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar. ● ● montage voordat u een Kenwood hulpstuk gaat gebruiken Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. 1 Om de afsluiting van het lagesnelheidsaansluitpunt te verwijderen, schuift u het palletje opzij en trekt u de afsluiting er af.
het gebruik van een extra hulpstuk recepten tagliatelli (AT971A); tagliolini (AT972A); trenette (AT973A); en spaghetti (AT974A). 500 g “00”-bloem of bloem zonder bakpoeder 4 eieren 2,5 ml (halve theelepel) zout 2,5 ml (halve theelepel) olie zo nodig water elementair pastadeeg 1 Om deze hulpstukken te kunnen gebruiken, moet u de pasta met het platte pastahulpstuk (AT970A) hebben uitgerold. 2 Volg voor het monteren van een van de extra hulpstukken de aanwijzingen onder “montage”.
Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● assemblage avant d’utiliser votre accessoire Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. 1 Pour retirer le cache protégeant la sortie basse vitesse, faites coulisser le loquet de fermeture, puis tirez sur le cache.
utilisation d’un accessoire supplémentaire recettes pâte simple 500 g de farine fine ou ordinaire 4 œufs 2,5 ml (1⁄2 c. à café) de sel 2,5 ml (1⁄2 c. à café) d’huile eau si nécessaire tagliatelles (AT971A) tagliolini (AT972A) trenette (AT973A) et spaghetti (AT974A) pâtes complètes 1 Pour utiliser ces accessoires, vous devez d’abord avoir étendu de la pâte à l’aide de l’accessoire à pâte (AT970A).
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● Legende Vor dem Gebrauch Ihres Kenwood Aufsatzes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
6 Verstellen Sie den Knopf nacheinander von 1 auf 9. Führen Sie dabei jedes Mal wieder den Teig durch den Aufsatz, bis er die gewünschte Dicke aufweist . Wir empfehlen eine Teigdicke mit der Einstellung 5 bis 7. 7 Schneiden Sie den ausgerollten Nudelteig in die gewünschten Stücke. Verarbeiten Sie den Teig nach Ihren Wünschen. Reinigung Verwendung eines Zusatzaufsatzes Rezepte Die Teile sind nicht für die Spülmaschine geeignet.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● montaggio prima di utilizzare il proprio accessorio Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. 1 Per togliere il coperchio dall’uscita a bassa velocità, spostare il fermo e poi tirare.
uso di un accessorio supplementare ricettario tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) e spaghetti (AT974A) 500g di farina di grano tenero 4 uova 2,5ml (1⁄2 cucchiaino) di sale 2,5ml (1⁄2 cucchiaino) di olio acqua, se necessario impasto base 1 Per usare questi accessori occorre aver prima steso la pasta utilizzando l’accessorio per pasta piatta (AT970A). 2 Per montare gli accessori supplementari disponibili, seguire le istruzioni alla sezione “montaggio”.
Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● ● para montar antes de utilizar o seu acessório Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. 1 Para remover a cobertura da saída de baixa velocidade, deslize a lingueta e depois puxe. 2 Segure a lingueta para trás e insira o acessório no eixo da tampa e rode até que encaixar na posição poderá ter de o rodar para ambos os lados.
utilização de um acessório adicional receitas massa básica para pasta tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) e esparguete (AT974A) 500g (1lb 2oz) de farinha, qualidade 00 ou simples 4 ovos 2.5ml (1⁄2 colher) de sal 2.5ml (1⁄2 colher) de azeite água, se necessário 1 Para utilizar estes acessórios deverá primeiro enrolar a pasta com o acessório para alisar pasta (AT970A). 2 Para ajustar qualquer um dos anexos disponíveis, siga as instruções “para montar”.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones ● ● para montar antes de usar su accesorio Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. 1 Retire la tapa de salida de velocidad lenta, deslice el tirador de retención y, a continuación, tire.
utilización de un accesorio adicional recetas tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) y espaguetis (AT974A) 500 g de harina de grado 00 ó harina normal 4 huevos 2,5 ml (1⁄2 cucharada) de sal 2,5 ml (1⁄2 cucharada) de aceite agua en caso necesario masa básica para pasta 1 Para utilizar estos accesorios, habrá enrollado la pasta utilizando primero el accesorio para pasta laminada (AT970A).
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud ● ● sådan samles produktet finden Kenwood tilbehøret tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. 1 For at fjerne låget til lavhastigheden, skubbes grebet af. 2 Hold grebet tilbage og indsæt tilbehøret i udgangsdrevet og drej indtil drevet klikker på plads – Det er måske nødvendigt at dreje det begge veje.
brug af ekstra tilbehør opskrifter tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) og spaghetti (AT974A) grundopskrift til pastadej 500g mel 00 klasse eller almindeligt mel 4 æg 2,5ml (1⁄2tsk) salt 2,5ml (1⁄2tsk) olie vand hvis nødvendigt 1 For at kunne bruge disse tilbehør, skal du have rullet pastaen ud ved brug af fladpastatilbehøret (AT970A) først. 2 For at kunne montere tilgængeligt, ekstra tilbehør, skal du følge “samle” instruktionerne.
Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. ● ● sätta ihop innan du använder ditt tillbehör från Kenwood Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. 1 Om du vill ta bort locket för låghastighetsuttaget skjuter du fram spärren och drar av. 2 Håll in spärren och sätt in tillbehöret i uttagsdrevet och vrid tills drevet klickar till på plats – du måste kanske vrida det åt båda hållen.
använda ytterligare ett tillbehör recept naturell pastadeg tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) och spaghetti (AT974A) 500 g vetemjöl 00-grad eller vanligt vetemjöl 4 ägg 2,5 ml (1⁄2tsk) salt 2,5 ml (1⁄2tsk) olja vatten vid behov 1 Om du vill använda dessa tillbehör måste du först ha rullat ut pasta med tillbehöret för platt pasta (AT970A). 2 Följ anvisningarna i avsnittet ”sätta ihop” om du vill sätta på något av tillbehören.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene ● ● montering før du bruker Kenwoodtilbehøret Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle etiketter. 1 Dekselet på uttaket for lav hastighet tas av ved å skyve låsen og trekke det av. 2 Hold i låsen og sett tilbehøret inn i uttaksdrevet og vri til drevet klikker på plass – du må kanskje vri det begge veier.
slik bruker du et ekstra tilbehør oppskrifter grunndeig til pasta tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) og spaghetti (AT974A) 500 g mel 00 grad eller vanlig hvetemel 4 egg 2, 5 ml (1⁄2ts) salt 2,5 ml (1⁄2ts) olje vann om nødvendig 1 Før du bruker det forskjellige tilbehøret må du først kjevle ut pastadeigen ved hjelp av det flate pastatilbehøret (AT970A). 2 Alt tilgjengelig tilbehør settes på ved å følge “monterings”-anvisningen.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi ● ● kokoaminen ennen Kenwood-lisälaitteen käyttöä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. 1 Voit irrottaa hitaasti pyörivän liitännän kannen työntämällä kiinnikettä ja vetämällä irti. 2 Pidä kiinnikettä työnnettynä taakse ja aseta lisälaite liitäntään. Käännä, kunnes liitos napsahtaa paikoilleen. On ehkä käännettävä molempiin suuntiin.
lisävarusteiden käyttäminen ruokaohjeita peruspastataikina tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) ja spaghetti (AT974A) 500 g vehnäjauhoja 4 kananmunaa 1⁄2 tl suolaa 1⁄2 tl öljyä tarvittaessa vettä 1 Näiden lisävarusteiden käyttäminen edellyttää, että pastataikina käsitellään ensin pastalisävarusteen AT970A avulla. 2 Voit kiinnittää lisävarusteen noudattamalla sen kiinnitysohjeita. 3 Syötä pastataikina pastalaitteen läpi.
Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood aksesuarını kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. monte etme 1 Yavaş hızlı dış kapağı çıkarmak için tutucuyu kaydırın sonra çekin. 2 Tutucuyu arkadan tutun ve eki tahrik çıkışı içine yerleştirin ve sürücü yereine oturana kadar çevirin – iki yönde de çevirmeniz gerekebilir.
ek kullanımı tarifler tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) ve spagetti (AT974A) basit makarna hamuru 500gr (1lb 2oz) çok ince veya sade un 4 yumurta 2.5ml (1/2yk) tuz 2.5ml (1/2yk) yağ eğer gerekliyse su 1 Bu ekleri kullanmak için makarna açma ekini (AT970A) kullanarak makarnayı açmalısınız. 2 Mevcut olan eklerden herhangi birini yerleştirmek için “monte etme” talimatlarını uygulayın.
Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● ● dříve než použijete nástavec Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. montáž 1 Posuňte západku a vyjměte kryt pro připojení nízkootáčkového příslušenství. 2 Držte západku v otevřené poloze a do zdířky pohonu zasuňte příslušenství, až se ozve cvaknutí – zasunutí usnadníte otáčením příslušenství na obě strany.
použití doplňkového příslušenství recepty základní těsto na těstoviny tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) a spaghetti (AT974A) 500 g hladké nebo polohrubé mouky 4 vejce 2,5 ml (1/2 lžičky) soli 2,5 ml (1/2 lžičky) oleje voda, je-li třeba těsto zředit 1 Chcete-li použít toto příslušenství, musíte nejprve připravit těsto pomocí válečku k nastavení tloušťky (AT970A). 2 Doplňkové příslušenství nasaďte podle pokynů v oddíle „montáž“.
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt ● ● mielőtt használatba veszi a Kenwood tartozékokat Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! összeszerelés 1 A kis sebességű kimeneti fedél eltávolításához csúsztassa el a biztosítóreteszt, majd húzza ki azt.
további tartozékok használata receptek tészta alaprecept tagliatelle (szalagtészta) (AT971A), tagliolini (cérnametélt) (AT972A), trenette (lapos spagetti) (AT973A) és spagetti (AT974A) 500 g liszt 00 minőségű vagy sima liszt 4 tojás 2,5 ml (1/2 teáskanál) só 2,5 ml (1/2 teáskanál) olaj víz, ha szükséges 1 Ezeknek a tartozékoknak a használatához előbb ki kell nyújtania a tésztát a lapos tészta tartozékkal (AT970A).
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje ● ● przed użyciem nasadki Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. montaż 1 Aby usunąć nakładkę na otwór wpustowy, przemieść zatrzask i ją wyciągnij. 2 Przytrzymaj zatrzask i włóż nasadkę do napędu, przekręcaj do zatrzaśnięcia – może powstać konieczność kręcenia w obie strony.
eksploatacja dodatkowych nasadek przepisy klasyczne ciasto do makaronu tagliatelle (AT971A), tagliolini (AT972A), trenette (AT973A) i spaghetti (AT974A) 500g mąki gatunku 00 lub zwykłej 4 jajka 2.5ml (1/2 łyżeczki) soli 2.5ml (1/2 łyżeczki) oliwy woda w miarę potrzeby 1 Zanim zaczniesz korzystać z tych nasadek, najpierw rozwałkuj ciasto, używając nasadki do wałkowania ciasta (AT970A). 2 Zanim przymocujesz dowolną z dostępnych dodatkowych nasadek, zapoznaj się z instrukcją montażu.
Русский См. иллюстра ии на передней страни е ● ● Перед тем, как использовать приспособления Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Указатели безопасность ● ● ● ● ● ● ● ● ● Выключайте прибор при установке или снятии насадки. Держите пальцы подальше от движущихся частей и отверстий насадки. Никогда не оставляйте без присмотра работающее устройство. Никогда не используйте неисправную насадку или прибор.
3 Добавьте пасту и отварите слегка помешивая в течение 2-4 минут, по вкусу. 6 Постепенно увеличивайте мощность, переключая регулятор от 1 до 9 скорости и каждый раз пропуская тесто через насадку, для достижения нужной консистенции. . Для нужной консистенции пасты рекомендуем установку от 5 до 7. 7 Разрежьте полученную пасту на кусочки. Используйте для приготовления блюд. Чистка Не мойте никакие части электроприбора в посудомоечной машине.
Способ приготовления Поместите муку, соль, масло и яйца (если вы готовите пасту с томатами, то яйца необходимо предварительно смешать с томатным пюре) в ёмкость миксера. Вымешивайте крючкообразной насадкой для теста на скорости 1-2 примерно 2-3 минуты, добавьте воды, если смесь слишком сухая. Выключите комбайн, соберите ингредиенты и вымешивайте их вручную до получения однородного теста. Для достижения лучших результатов дайте тесту отстояться примерно 15 минут до пропускания через насадку для пасты.
Ekkgmij , ● ● Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
4 * $ & 1 ($ ) 5 ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Ù˘ ˙‡Ì˘ ·Ó¿ÌÂÛ· ·fi ÙÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜ Î·È Â·Ó·Ï¿‚ÂÙ ̤¯ÚÈ Ë ˙‡ÌË Ó· Á›ÓÂÈ Ï›·. (°È· Ó· ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ οÓÂÙ ·˘Ùfi, ‰ÈÏÒÛÙ ÙË ˙‡ÌË ÛÙ· ‰‡Ô ηٿ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ‹ ÙÔ Ï¿ÙÔ˜ Ù˘ οı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙËÓ ÂÚÓ¿Ù ·Ó¿ÌÂÛ· ·fi ÙÔ˘˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘˜). 6 * $ 1 9, ' $ & $ .
& 500 4 2,5ml (½ ) 2,5ml (½ ) & 500 4 2,5ml (½ ) 2,5ml (½ ) & « » 500 3 75 2,5ml (½ ) 2,5ml (½ ) ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÙÔ ·Ï‡ÚÈ, ÙÔ ·Ï¿ÙÈ, ÙÔ Ï¿‰È Î·È Ù· ¯Ù˘Ë̤ӷ ·‚Á¿ (Â¿Ó ı¤ÏÂÙÂ, ·Ó·Î·Ù¤„Ù ٷ ·‚Á¿ Ì ÙÔÌ·ÙÔÔÏÙfi) ̤۷ ÛÙÔ ÌÔÏ ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ.
dOC∫∑∞« ‹UHÅË W§U∫∞« bM´ tO±bª∑ß« wßUß_« W≤ËdJL∞« sOπ´ w≠U{≈ o∫K± «bª∑ß« )AT971A( wKO¢UOK¨U¢ )AT972A( wMO∞uOK¨U¢ )AT973A( w∑OM¥d¢ )AT974A( w∑¨U∂ßô«Ë Ë√ 00 W§¸œ oOÆœ )f≤Ë√ 2 q©¸ 1( ⁄500 ÍœU´ oOÆœ ‹UCO° 4 `K± )…dOGÅ WIFK± nB≤( q±2\5 X¥“ )…dOGÅ WIFK± nB≤( q±2\5 W§U∫∞« Vº• ¡U± œd≠ Vπ¥ ,‹UI∫KL∞« Ác≥ «bª∑ßô W≤ËdJL∞« œd≠ o∫K± WDß«u° ôÎË√ W≤ËdJL∞« .)AT970A( ,…d≠u∑L∞« WO≠U{ù« ‹UI∫KL∞« s± Í√ VOØd∑∞ .
w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« v∞ W¥ËU∫∞« v∞Ëô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« œuMOØ WI∫KL∞« WFDI∞« ‰ULF∑ß« q∂Æ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« q∂I∑ºL∞« w≠ UN∞ l§d∑∞ .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± qØ lKî« ‹UI∫KL∞« VOØd¢ ,WµOD∂∞« ‹U´dº∞« vK´ ëdîù« ¡UD¨ W∞«“ù 1 tO∂∫ß« r£ ëdîù« W∫∑≠ Ÿ«¸– wØd• .øUªK∞ w∂Ø¸Ë nKªK∞ ëdîù« W∫∑≠ Ÿ«¸– wF≠œ« 2 ¸bB¥ v∑• Ê«¸Ëb∞« l± „d∫± l± o∫KL∞« l{uL∞« w≠ Á¸«dI∑ß« WπO∑≤ WIDI© ‹uÅ öØ w≠ t≤«¸Ëb∞ sO§U∑∫¢ bÆ - `O∫B∞« o∫KL∞« wH∞ ,„d∫L∞« VOØd¢ bM´ .