Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
AX642
Nederlands 3-7 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 28 Italiano 29 - 35 Português 36 - 42 Español 43 - 49 Dansk 50 - 55 Svenska 56 - 62 Norsk 63 - 68 Suomi 69 - 74 Türkçe 75 - 81 Ïesky 82 - 87 Magyar 88 - 94 Polski 95 - 100 Русский 101 - 107 Ekkgmij 108 - 114 w∂¸´ 120 - 115 UN FO LD English
UN FO LD
햲 햳 햴 햵
햶 햷 햸 햹 햺 햻 햾 헀 햽 햿
English key Use the roto food cutter to slice and shred such foods as carrot, cucumber, cabbage, apples, potato and cheese. Use the fruit press to extract juice from soft fruits and berries. ● ● before using your Kenwood attachment Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging. safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● Never put your fingers in the feed tube. Only use the pusher supplied with each attachment.
● roto food cutter to assemble your roto food cutter 1 Select a drum. The drums are numbered at the back and used as follows: ● Drum No 1 - For fine shredding :chocolate, nuts, carrot and cheese. ● Drum No 2 - For coarse shredding :- chocolate, nuts, carrot and cheese. ● Drum No 3 - For thin slicing :onion, cabbage, cucumber, carrot, apples, potato and chocolate. ● Drum No 4 - For thick slicing :onion, cabbage, cucumber, carrot, apples, potato, chocolate and beetroot.
● fruit press Clogging will occur if the feed tube is overfilled or food packed too tightly. ● Note: the pulp will take a while to start coming out of the front of the pulp adjuster nozzle – this is normal operation. ● During juicing the pulp adjuster nozzle can be turned to adjust the rate the pulp is ejected - turn anticlockwise to increase and clockwise to decrease the flow.
recommended usage chart Fruit/Vegetables Soft berries – raspberries, blackberries etc Strawberries Recommended Position Of Speed Adjustable Hints & Tips Nozzle Max Closed Wash well and process whole. 2 - Max Adjust gradually until pulp and juice start to come out Adjust gradually until pulp and juice start to come out Harder berries blueberries, cranberries etc.
● ● ● ● ● ● service and customer care hints Vitamins disappear – the sooner you drink your juice, the more vitamins you will retain. If you need to store the juice for a few hours put it in the fridge. It will keep better if you add a few drops of lemon juice. Don’t drink more than three 230mls (8floz) glasses of juice a day unless you are used to it. Dilute juice for children with an equal amount of water.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voordat u de vruchtenpers de eerste maal gebruikt 1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”. Gebruik de roto voedselsnijder om voedingsmiddelen als wortels, komkommer, kool, appels, aardappels en kaas te snijden en te snipperen. legenda Gebruik de vruchtenpers om sap uit zacht fruit en bessen te persen. ● ● 햲 햳 햴 햵 vóór u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
4 Doe de vulbuis goed vol om te voorkomen dat er tijdens de bereiding voedsel langs de zijkanten loopt. Schakel het apparaat in op snelheid 3 of 4 en druk de stamper voorzichtig omlaag. NB: De duwer past slechts op één manier. ● Wanneer u kool in plakken snijdt, snijd deze dan eerst in punten en verwijder de stengel. Breng de kool in de vulbuis en houdt deze rechtop, terwijl u een constante druk op de stamper uitoefent.
6 Controleer of de verstelbare kop in de gesloten positie verkeert - draai naar rechts om hem te vergrendelen. 7 Schakel naar snelheid 2 en duw het voedsel zacht en gelijkmatig met de duwer naar beneden. ● De pers raakt verstopt als de vulopening te vol wordt gedaan of het voedsel te dicht op elkaar gepakt is. ● NB: Het duurt even voordat de pulp uit de verstelbare kop komt – dit is normaal.
● ● Als de pulp na het persen erg nat is, kunt u het opnieuw verwerken – gebruik de maximum snelheid en pas de verstelbare kop zo nodig aan. Schakel het apparaat uit zodra de pulp er droog uit komt, het filter verstopt raakt of het sap uit de uitlaat druppelt en niet langer stroomt. Laat de pulp niet te droog worden; dit kan de schroef en het filter verstoppen waardoor ze moeilijk uit elkaar gehaald kunnen worden.
tabel voor aanbevolen gebruik Groenten/fruit Zachte bessen – frambozen, bramen, enz. Aardbeien Harde bessen – bosbessen, cranberry’s, enz. Aanbevolen snelheid Max 2 - Max 2 - Max Pitloze druiven 2 Tomaten 2 Appels 2 Mango en ananas 2 Wheatgrass en donkergroene groenten, zoals spinazie 2 Positie van Wenken en tips verstelbare kop Gesloten Goed wassen en in hun geheel verwerken.
Groenten/fruit Aanbevolen snelheid Sinaasappels 2 - Max Kiwi’s 2 - Max ● ● ● ● ● ● Positie van verstelbare kop Geleidelijk aanpassen tot de pulp en het sap uit het apparaat beginnen te komen Geleidelijk aanpassen tot de pulp en het sap uit het apparaat beginnen te komen Wenken en tips Schillen en in vieren snijden. Begin op snelheid 2 en tot maximum snelheid verhogen als het achterste deel van het filter verstopt begint te raken. Schillen en halveren.
onderhoud en klantenservice ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations ● ● Utilisez le couteau rotatif pour les aliments pour couper et râper des aliments tels que les carottes, les concombres, le chou, les pommes, les pommes de terre et le fromage. avant d’utiliser votre appareil pour la première fois 1 Lavez les différents éléments de l’appareil : voir la notice sur le nettoyage. Utilisez le presse-agrumes pour extraire le jus de fruits mous et de baies.
couteau rotatif pour les aliments utilisation de votre couteau rotatif pour les aliments assemblage de votre couteau rotatif pour les aliments 1 Retirez le cache de la sortie en appuyant sur le dessus puis en soulevant . 2 Le couteau rotatif pour les aliments étant dans la position indiquée , localisez la sortie. Faites tourner le couteau rotatif pour les aliments de sorte que le tube d’alimentation soit droit. 3 Placez un récipient de recueil sous la sortie.
6 Assurez-vous que la buse de réglage pour la pulpe est en position fermée - tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller. 7 Sélectionnez la vitesse 2 et poussez lentement et régulièrement les aliments à l’aide du poussoir. ● Le tube se bloquera s’il est trop rempli ou si les aliments sont trop serrés. ● Remarque : la pulpe ne sortira de l’avant de la buse de réglage qu’après quelques instants – ce fonctionnement est normal.
● ● Si la pulpe est très humide après la préparation, elle peut être pressée à nouveau. Utilisez la vitesse maximale et ajustez la buse de réglage comme nécessaire. Eteignez dès que la pulpe qui s’écoule est sèche, ou dès que le filtre commence à se bloquer, ou dès que le jus commence à s’égoutter plutôt qu’à s’écouler de l’orifice de sortie. Ne laissez pas trop sécher la pulpe, cela pourrait coller le rouleau et le filtre ensemble et rendre leur démontage difficile.
tableau d’utilisation recommandée Fruits et légumes Vitesse Position recommandée de la buse réglable Baies molles – Max. Fermée framboises, mûres, etc. Fraises 2 - Max. Réglez progressivement jusqu’à ce que la pulpe et le jus commencent à s’écouler Baies plus dures – myrtilles, canneberges, etc. 2 - Max. Raisin sans pépin 2 Tomates 2 Pommes 2 Mangues et ananas 2 Herbe de blé et légumes verts, par ex. épinards 2 Astuces & conseils Lavez soigneusement et pressez les fruits entiers.
Fruits et légumes Vitesse Position recommandée de la buse réglable Oranges 2 - Max. Réglez progressivement jusqu’à ce que la pulpe et le jus commencent à s’écouler Kiwis ● ● ● ● ● ● 2 - Max. Astuces & conseils Retirez la peau et coupez en quartiers. Commencez à la vitesse 2 puis augmentez à la vitesse maximum si la section arrière du filtre commence à se bloquer. Réglez Pelez et coupez en progressivement deux. Meilleurs pressés jusqu’à ce que avec d’autres fruits.
service après-vente ● ● ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● Verwenden Sie die Reibemühle zum Schneiden und Reiben von Lebensmitteln wie Karotten, Gurken, Kraut, Kohl, Äpfeln, Kartoffeln und Käse. Vor dem ersten Gebrauch 1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”. Verwenden Sie Ihre Fruchtpresse zum Entsaften weicher Früchte und Beeren.
3 Auffangschüssel unter den Ausgang stellen. 4 Fülltrichter ganz füllen, damit bei der Anwendung die Lebensmittel nicht verrutschen. Auf Geschwindigkeitsstufe 3-4 stellen und vorsichtig mit dem Stopfer nach unten drücken. Beachten Sie: Der Stopfer passt nur in einer Richtung in den Einführstutzen. ● Beim Schneiden von Kohl im Gemüseschneider erst den Kohl in Streifen schneiden und den Strunk entfernen. In den Fülltrichter geben und stetigen Druck auf den Stopfer ausüben. Dabei Kohl aufrecht halten.
5 Schneiden Sie die Früchte in kleine Stücke, die in den Einfüllstutzen passen. 6 Überprüfen Sie, ob sich die Fruchtfleischdüse in der geschlossenen Position befindet – drehen Sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln. 7 Schalten Sie auf Geschwindigkeit 2 und drücken Sie die Früchte langsam und gleichmäßig mit dem Stopfer nach unten. ● Ein Verstopfen der Fruchtpresse tritt ein, wenn der Einfüllstutzen überfüllt ist oder wenn die Früchte zu dicht eingefüllt wurden.
● ● ● Verarbeiten Sie nicht mehr als 500 g auf einmal an Obst oder Gemüse und reinigen Sie beim Entsaften regelmäßig den Filter, damit er die optimale Leistung bringt und nicht undurchlässig wird. Wenn das Fruchtfleisch nach dem Entsaften sehr nass ist, können Sie es noch einmal verarbeiten - stellen Sie dafür die höchste Geschwindigkeit und die entsprechende Position der Fruchtfleischdüse ein.
Empfehlungs-Tabelle Obst/Gemüse Weiche Beeren Himbeeren, Brombeeren etc. Erdbeeren Empfohlene Position der Hinweise & Tipps Geschwindigkeit einstellbaren Fruchtfleischdüse Max. Geschlossen Gut waschen und ganz verarbeiten. 2 – Max. Stufenweise regulieren, bis Fruchtfleisch und Saft herauskommen Härtere Beeren Heidelbeeren, Moosbeeren etc. 2 – Max.
Obst/Gemüse Weizengras und dunkelgrünes Gemüse, d. h. Spinat Orangen Kiwi-Früchte ● ● ● ● ● ● Empfohlene Position der Hinweise & Tipps Geschwindigkeit einstellbaren Fruchtfleischdüse 2 Offen Wegen ihres starken Geschmacks und geringen Saftanteils am besten mit anderen Säften mischen oder verdünnen. 2 – Max. Stufenweise Haut entfernen und in regulieren, bis Viertel schneiden.
Kundendienst und Service ● ● ● Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG.
Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni prima dell’uso 1 Lavare i componenti secondo le istruzioni di ‘pulizia’. Usate il tritatutto rotante per affettare e sminuzzare alimenti come carote, cetrioli, cavoli, mele, patate e formaggio. legenda Usate la centrifuga per spremere il succo da frutta morbida e frutti di bosco.
4 Riempire il tubo di riempimento per impedire che durante la lavorazione gli alimenti aderiscano ai lati. Selezionare la velocità 3 – 4 e spingere piano gli alimenti nell’apparecchio usando il pressatore. NB: Lo spingitore è inseribile in un solo modo. ● Quando si affettano i cavoli, tagliarli a spicchi e togliere la parte più dura. Inserirli nel tubo di riempimento e mantenerli diritti, esercitando una pressione continua sul pressatore.
7 Accendere l’apparecchio a velocità 2 e spingere gli ingredienti, piano e in modo uniforme, nel tubo di introduzione. ● Se il tubo di introduzione viene riempito troppo, o se gli ingredienti risultano eccessivamente pigiati, si rischiano occlusioni. ● NB: prima che la polpa fuoriesca dalla parte anteriore dell’ugello regolatore passeranno alcuni minuti, ma questo è normale.
● ● Se la polpa che fuoriesce dall’apparecchio risulta molto bagnata è possibile rilavorarla – impostare l’apparecchio a velocità massima e regolare come necessario l’ugello per la polpa. Spegnere l’apparecchio non appena la polpa comincia a fuoriuscire asciutta, oppure se il filtro inizia ad occludersi, o se dall’uscita sono visibili solo poche gocce di succo. Non lasciare che la polpa si secchi troppo, altrimenti l’elica e il filtro potrebbero bloccarsi insieme e risultare difficili da smontare.
tabella con consigli per l’uso Frutta/Verdura Posizione dell’ugello regolatore Chiusa Consigli e suggerimenti 2 - Max Regolare gradualmente fino a quando si vedono fuoriuscire polpa e succo Frutti di bosco più duri – mirtilli, mirtilli rossi, ecc.
Frutta/Verdura Kiwi ● ● ● ● ● ● Velocità consigliate 2 - Max Posizione dell’ugello regolatore Regolare gradualmente fino a quando si vedono fuoriuscire polpa e succo Consigli e suggerimenti Sbucciare e tagliare a metà. Si consiglia di spremerli insieme ad altri frutti. pulizia consigli Le vitamine si degradano con il passare del tempo: prima si beve il succo e più vitamine si ottengono. Se occorre conservare il succo per qualche ora, metterlo in frigorifero.
manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. E DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 151 DEL 25 LUGLIO 2005 Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações legenda Utilize a picadora de alimentos para fatiar e picar alimentos como cenouras, couves, pepinos, maçãs, batatas e queijo.
4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en la velocidad 3 – 4 y empuje suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos. Nota: O empurrador só entra numa posição. ● Cuando esté cortando berza, córtela en tacos y quite el troncho. Métala en el tubo de introducción de alimentos y en posición vertical y ejerza una presión constante con el empujador.
4 Coloque por baixo da saída um recipiente para recolher o sumo e outro recipiente por baixo do bocal ajustador de polpa para recolher a polpa. 5 Corte os alimentos em pequenos pedaços para que caibam no tubo alimentador. 6 Confirme se o bocal ajustador da polpa está na posição fechada - gire na direcção dos ponteiros do relógio para fechar. 7 Ligue na velocidade 2 e cuidadosamente empurre os alimentos para baixo com o empurrador.
● ● ● ● ● para obter melhores resultados Utilize sempre frutos ou vegetais frescos. Alimentos demasiado maduros são mais difíceis de transformar em sumo e são menos saudáveis. Introduza os alimentos devagar para retirar maior quantidade de sumo. Não processe mais de 500g de alimentos de cada vez, e limpe o filtro regularmente enquanto faz sumo, para manter um desempenho óptimo e prevenir que o filtro fique bloqueado.
quadro de utilização recomendada Frutos /Vegetais Bagas moles – framboesas, amoras, etc. Morangos Bagas duras mirtilhos, groselhas, etc. Velocidade Recomendada Max 2 - Max 2 - Max Uvas sem sementes 2 Tomates 2 Maçãs 2 Mangas e ananás 2 Cereais e vegetais escuros, ex: espinafres 2 Posição do Bocal Ajustável Fechado Ajustar gradualmente até que a polpa e sumo comecem a sair Sugestões e Conselhos Práticos Lave bem e processe inteiro.
Frutos /Vegetais Velocidade Recomendada Laranjas 2 – Max Kiwi 2 - Max ● ● ● ● ● ● Posição do Bocal Ajustável Ajustar gradualmente até que a polpa e sumo comecem a sair Ajustar gradualmente até que a polpa e sumo comecem a sair Sugestões e Conselhos Práticos Remova a pele e corte em 4. Inicie na velocidade 2 e aumente para o máximo se a secção traseira ou o filtro começarem a obstruir-se. Remova a pele e corte ao meio. Retira-se mais sumo se processar juntamente com outros frutos.
assistência e cuidados do cliente ● ● ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de usarla por primera vez 1 Lave las piezas: ver “Limpieza” Utilice el cortador de alimentos giratorio para cortar en tiras y en rodajas alimentos como zanahorias, pepinos, coles, manzanas, patatas y queso. leyenda Utilice el exprimidor para extraer zumo de frutos de baya. ● ● 햲 antes de utilizar el accesorio Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
3 Coloque un vaso recolector debajo de la salida. 4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en la velocidad 3 – 4 y empuje suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos. Nota: El empujador sólo encajará de una forma. ● Cuando esté cortando berza, córtela en tacos y quite el troncho. Métala en el tubo de introducción de alimentos y en posición vertical y ejerza una presión constante con el empujador.
6 Compruebe que la boquilla del ajustador de pulpa esté en la posición cerrada; si no, gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la posición de bloqueo. 7 Coloque el interruptor en la velocidad 2 y empuje ligeramente los alimentos de manera uniforme con el empujador. ● Habrá obstrucción si el tubo de entrada de alimentos se llena en exceso o los alimentos se introducen demasiado apretados.
● ● ● No exprima más de 500 g de alimentos cada vez y limpie el filtro periódicamente mientras exprime para mantener un rendimiento óptimo y evitar que el filtro se bloquee. Si la pulpa está muy húmeda tras exprimir, se puede volver a exprimir: utilice la velocidad máxima y ajuste la boquilla del ajustador de pulpa como desee.
tabla de usos recomendados Frutas/Hortalizas Velocidad recomendada Bayas blandas: frambuesas, zarzamoras, etc. Fresas Bayas más duras: arándanos azules, arándanos rojos, etc. Máx 2 - Máx 2 - Máx Uvas sin pepitas 2 Tomates 2 Manzanas 2 Mangos y piñas 2 Pasto de trigo y hortalizas de hoja verde, como espinacas 2 Naranjas 2 - Máx Posición de Consejos y sugerencias la boquilla ajustable Cerrada Lávelas bien y exprímalas enteras.
Frutas/Hortalizas Velocidad recomendada Kiwis ● ● ● ● ● ● 2 - Máx Posición de la boquilla ajustable Ajuste gradualmente hasta que empiecen a salir la pulpa y el zumo Consejos y sugerencias Pélelos y córtelos por la mitad. Es mejor exprimirlos con otras frutas. limpieza sugerencias Las vitaminas desaparecen: cuanto antes se beba el zumo, más vitaminas conservará. Si quiere conservar el zumo durante unas horas, guárdelo en el frigorífico. Se mantendrá mejor si añade unas gotas de zumo de limón.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud oversigt Brug roto food cutter til at snitte og strimle mad som f.eks. gulerødder, agurk, kål, æbler, kartofler og ost. Brug frugtpresseren til at udtrække juice fra bløde frugter og bær. ● ● Før du bruger dit Kenwood tilbehør Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage. sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● Stik aldrig dine fingre i tragten.
● roto food cutter at samle din roto food cutter Samling 1 Vælg en tromle. Tromlerne er nummererede på bagsiden og anvendes som følger: ● Tromle nr 1 – Til fin strimling – chokolade, nødder, gulerødder og ost ● Tromle nr 2 – Til grov strimling – chokolade, nødder, gulerøder og ost ● Tromle nr. 3 – Til tynd snitning – løg, kål, agurk, gulerødder, æbler, kartofler og chokolade. ● Tromle nr. 4 – Til tyk snitning – løg, kål, agurk, gulerødder, æbler, kartofler, chokolade og rødbede. ● Tromle nr.
● frugtpresser Bemærk: det vil tage lidt tid førend frugtkødet kommer ud på forsiden af frugtkødstilpasserspidsen – dette er helt normalt. ● Under juicepresningen kan frugtkødstilpasningsspidsen blive drejet for at tilpasse hastigheden hvorpå frugtkødet er filtreret ud – drej mod uret for at øge hastigheden og med uret for at sænke den. ● Hård og mere fiberholdig mad vil generelt kræve at tilpasningsspidsen er i åben position og blød mad kræver en lukket position (jf.
● Hvis der ikke kommer juice ud af udløbet eller hvis filteret tilstoppes, øg da hastigheden og åben kødfrugtstilpasningsspidsen.
anbefalet brugsdiagram Frugt/Grøntsager Anbefalet hastighed Bløde bærhindbær, solbær etc. Jordbær Max Indstilling Råd og vejledning for justerbar spids Lukket Vask grundigt og tilsæt hel.
● ● ● ● ● ● service og kundepleje tips Vitaminer forsvinder – jo før du drikker din juice, jo flere vitaminer vil du bevare. Hvis du har brug for at gemme juicen i nogle få timer, stil det da i køleskabet. Den vil holde sig bedre, hvis du tilføjer få dråber citronjuice. Drik ikke mere end tre 230 ml glas juice om dagen medmindre du er vant til det. Fortynd juice til børn med en lige mængde vand. Juice fra wheatgrass og mørkegrønne (broccoli, spinat etc.) eller mørkerøde (rødbeder, rødkål etc.
Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa översikt Använd det roterande skärtillbehöret för att skiva och strimla råvaror som morot, gurka, kål, äpplen, potatis och ost. 햲 햳 햴 햵 Använd fruktpressen när du vill göra juice av mjuka frukter och bär. ● ● innan du använder ditt Kenwood-tillbehör Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage. 햶 햷 햸 햹 햺 햻 햽 햾 햿 헀 säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● Stick aldrig in fingrarna i matarröret.
roterande skärtillbehör så här monterar du ditt roterande skärtillbehör montering 1 Välj en trumma. Trummorna är numrerade på baksidan och används så här: ● Trumma nr 1 – för fina strimlor: – choklad, nötter, morot och ost. ● Trumma nr 2 – för grova strimlor: – choklad, nötter, morot och ost. ● Trumma nr 3 – för tunna skivor: – lök, kål, gurka, morot, äpplen, potatis och choklad. ● Trumma nr 4 – för tjocka skivor: – lök, kål, gurka, morot, äpplen, potatis, choklad och rödbeta.
● fruktpress Det blir stopp i matarröret om det överfylls eller om råvarorna packas för tätt i röret. ● Obs! Det tar en stund innan fruktköttet börjar att komma ut ur det justerbara munstycket – detta är normalt. ● Under juicepressningen kan du justera munstycket och ställa in hur mycket fruktkött som matas ut – vrid moturs om du vill öka och medurs om du vill minska flödet. ● Hårda råvaror och råvaror med högt fiberinnehåll kräver normalt att munstycket är öppet.
● ● Om fruktköttet är väldigt blött efter pressningen kan det bearbetas igen – använd hösta hastighet och ställ in munstycket för fruktkött efter behov. Stäng av så snart torrt fruktkött börjar att komma ut, när filtret börjar att täppas till eller när juicen börjar att droppa istället för att rinna ur kranen. Låt inte fruktköttet bli för torrt eftersom det kan leda till att spolen och filtret klibbar ihop och blir svåra att demontera.
översikt över rekommenderad användning Frukt/grönsaker Mjuka bär – hallon, björnbär etc. Jordgubbar Rekommenderad Position för Tips hastighet justerbart munstycke Max Stängt Tvätta noga och bearbeta hel.
Frukt/grönsaker Kiwi ● ● ● ● ● ● Rekommenderad Position för hastighet justerbart munstycke 2 – Max Justera gradvis tills fruktkött och juice börjar komma ut Tips Skala och halvera. Lämpar sig bäst för pressning tillsammans med annan frukt. rengöring tips Vitaminer försvinner – ju snabbare du dricker juicen, desto mer vitaminer innehåller den. Om du måste spara juicen i ett par timmar ska du ställa den i kylskåpet. Den håller bättre om du tillsätter några droppar citronjuice.
VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EUDIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt undviker du de negativa konsekvenser för miljön och hälsan som kan uppkomma vid felaktig avfallshantering.
Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene deler Bruk den roterende matkutteren til å dele og skjære mat som gulrøtter, agurk, kål, epler, poteter og ost. 햲 햳 햴 햵 Bruk fruktpressen til å presse ut juice fra myke frukter og bær. ● ● før du bruker Kenwoodtilleggsutstyret Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje.
roterende matkutter slik monterer du den roterende matkutteren Montering 1 Velg en trommel. Tromlene er nummerert på baksiden og brukes som følger: ● Trommel nr. 1 - For finriving: sjokolade, nøtter, gulrøtter og ost. ● Trommel nr. 2 - For grovriving: sjokolade, nøtter, gulrøtter og ost. ● Trommel nr. 3 - For tynn skjæring: - løk, kål, agurker, gulrøtter, epler, poteter og sjokolade. ● Trommel nr. 4 - For tykk skjæring: - løk, kål, agurker, gulrøtter, epler, poteter, sjokolade og rødbeter. ● Trommel nr.
● fruktpresse Det blir klumper hvis tilløpsrøret overfylles eller hvis maten stappes for tett. ● Merk: det tar en stund før fruktkjøttet kommer ut fra forsiden på fruktkjøttjusteringstuten, men dette er normalt. ● Ved pressing kan fruktkjøttjusteringstuten vris for å justere hvor raskt fruktkjøttet kommer ut. Vri mot klokken for å øke og med klokken for å senke tempoet.
● Hvis det ikke kommer juice ut av juiceutslippet eller filteret begynner å klumpe seg, øker du hastigheten og åpner fruktkjøttjusteringstuten.
tabell over anbefalt bruk Frukt/grønnsaker Anbefalt hastighet Myke bær – bringebær, bjørnebær osv. Jordbær Maks 2 - Maks Hardere bær blåbær, tranebær osv. 2 - Maks Steinfrie druer 2 Tomater 2 Epler 2 Mango og ananas 2 Kveke og mørkegrønne grønnsaker, som spinat 2 Appelsiner 2 – Maks Kiwi 2 - Maks Posisjon Hint og tips på justerbar tut Lukket Vask godt og behandle hele.
● ● ● ● ● ● service og kundetjeneste hint Vitaminer forsvinner. Jo raskere du drikker juicen, jo flere vitaminer får du. Hvis du må oppbevare juicen i noen timer, setter du den i kjøleskapet. Den holder seg bedre hvis du tilsetter noen dråper sitronjuice. Ikke drikk mer enn 230 ml glass med juice hver dag med mindre du er vant til det. Tynn ut juice til barn med en lik mengde vann. Juice fra kveke og mørkegrønne (brokkoli, spinat osv.) eller mørkerøde (rødbeter, rødkål osv.
Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi selitykset Pyörivän leikkurin avulla voit viipaloida ja raastaa esimerkiksi porkkanaa, kurkkua, kaalia, omenaa, perunaa ja juustoa. 햲 햳 햴 햵 Hedelmäpuristimen avulla voit puristaa mehua pehmeistä hedelmistä ja marjoista. ● ● ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista laite pakkauksesta.
3 Aseta keräysastia ulostulosaukon alapuolelle. 4 Täytä syöttösuppilo niin, että ainekset eivät pääse luiskahtamaan sivusuunnassa. Kytke nopeudelle 34 ja työnnä kevyesti alaspäin syöttöpainimella. Huomautus: Työnnin sopii paikalleen vain yhdessä asennossa. ● Kaalia suikaloitaessa kaali leikataan lohkoiksi ja kanta irrotetaan. Palat asetetaan pystysuunnassa syöttösuppiloon ja niitä painetaan tasaisesti syöttöpainimella. pyörivä leikkuri pyörivän leikkurin kokoaminen Kokoaminen 1 Valitse rumpu.
● hedelmäpuristin Jos syöttöputkeen työnnetään liikaa hedelmiä tai vihanneksia, se menee tukkoon. ● Huomautus: Hedelmälihaa ei tule heti ulos sen poistoaukosta. Tämä on täysin normaalia. ● Mehua puristettaessa hedelmälihan määrää voidaan säätää. Sitä voidaan lisätä kääntämällä säädintä vastapäivään tai vähentää kääntämällä myötäpäivään. ● Puristettaessa kuitupitoisia tai kovia raaka-aineita säätimen on yleensä oltava enemmän auki, ja pehmeitä puristettaessa sen on oltava enemmän kiinni.
käyttösuositustaulukko Hedelmät ja vihannekset Pehmeät marjat, kuten vadelmat tai karhunvatukat Mansikat Nopeussuositus Hedelmälihan Vihjeitä määrän säätimen asento Suurin nopeus Suljettu Pese hyvin ja purista mehuksi kokonaisina. 2 - suurin Kovat marjat, kuten mustikat tai karpalot 2 - suurin Siemenettömät viinirypäleet 2 Tomaatit 2 Omenat 2 Mango ja ananas 2 Vehnänoraat ja tummat vihreät vihannekset, kuten pinaatti 2 Käännä Poista lehdet ja pese vähitellen, hyvin.
Hedelmät ja vihannekset Appelsiinit Kiivit ● ● ● ● ● ● Nopeussuositus Hedelmälihan määrän säätimen asento 2 - suurin Käännä vähitellen, kunnes hedelmälihaa ja mehua tulee ulos. 2 - suurin Käännä vähitellen, kunnes hedelmälihaa ja mehua tulee ulos. Vihjeitä Kuori ja paloittele neljään osaan. Aloita nopeudella 2. Käytä suurinta nopeutta, jos suodattimen takaosaan muodostuu tukos. Kuori ja puolita. Mukana kannattaa puristaa muita hedelmiä. puhdistaminen vihjeitä Vitamiinit tuhoutuvat.
TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan.
Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Roto gııda doğrayııcııyıı kullanarak havuç, salatalıık, lahana, elma, patates ve peynir gibi yiyecekleri dilimleyebilir ve parçalara ayıırabilirsiniz. ilk kullanımdan önce 1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. Bu konuda Temizlik bölümüne bakınız. bölümler Yumuşak ve taneli meyvelerin suyunu sıkmak için meyve presini kullanın.
roto gıda doğrayıcı 4 Yiyecekleri etrafa sıçramaması için dikkatlice besleme borusuna koyunuz. 3. ve 4. hızda aygıtı çalı…tırınız ve yiyecekleri itmek için iticiyi kullanınız. Not: İtici sadece tek yönde sabitlenecektir. ● Lahana gibi yiyecekleri dilimlemek için saplarını kesiniz ve küçük parçalara ayırınız. Daha sonra yiyeceòi besleme borusuna atınız ve yava…ça itici ile itiniz. roto gııda doğrayııcıınıızıı birleştirmek için Donanıım 1 Bir tambur seçin.
7 Hız 2’ye ayarlayarak açın ve gıdayı itici ile eşit bir şekilde ve hafifçe aşağı doğru itin. ● Besleme haznesi aşırı doldurulmuş veya gıda fazla sıkışık bir şekilde yerleştirilmişse cihaz tıkanacaktır. ● Not: Posa ayar başlığından posa çıkması biraz zaman alabilir – bu normaldir. ● Meyve suyu sıkılırken dışarı çıkan posanın miktarını ayarlamak için posa ayar başlığını döndürebilirsiniz – posa miktarını artırmak için saat yönünün tersine, azaltmak içinse saat yönüne çevirin.
● ● Sıkma işleminden sonra çıkan posa fazla suluysa tekrar sıkılabilir – maksimum hızı kullanın ve posa ayar başlığını gerekli ayara getirin. Çıkan posa kuru olduğunda, filtre tıkanmaya başladığında veya meyve suyu artık akmayıp da damladığında cihazı kapatın. Posanın aşırı kuru olmasına izin vermeyin, aksi takdirde burgu parça ve filtre yapışarak tıkanacak ve birbirinden ayrılması zorlaşacaktır.
kullanım tavsiyeleri çizelgesi Meyve/Sebze Yumuşak taneli meyveler – ahududu, böğürtlen v.s. Çilekler Sert taneli meyveler – çay üzümü, yabanmersini v.s. Önerilen Hız Maks 2 – Maks 2 – Maks Çekirdeksiz greyfurt 2 Domates 2 Elma 2 Mango ve ananas 2 Buğday otu ve koyu yeşil sebzeler, örn. ıspanak 2 Ayarlanabilir Başlık Konumu Kapalı Posa ve meyve suyu akmaya başlayana kadar kademeli olarak ayarlayınız İpuçları & Tavsiyeler: İyice yıkayın ve bütün olarak sıkın.
Meyve/Sebze Önerilen Hız Portakal 2 – Maks Kivi 2 – Maks ● ● ● ● ● ● Ayarlanabilir Başlık Konumu Posa ve meyve suyu akmaya başlayana kadar kademeli olarak ayarlayınız Posa ve meyve suyu akmaya başlayana kadar kademeli olarak ayarlayınız ● İpuçları Vitaminler kaybolur – meyve suyunu ne kadar çabuk içerseniz, o kadar çok vitamin alırsınız. Meyve suyunu birkaç saat saklamanız gerekiyorsa buzdolabına koyun. Birkaç damla limon suyu eklerseniz daha iyi korunacaktır.
ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün olan malzemelerin geri dönüşümünü sağlayarak önemli enerji ve kaynak tasarrufu sağlar.
Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Rotační kráječ na potraviny slouží ke krájení a strouhání mrkve, okurek, zelí, jablek, brambor a sýra. popis konvice Lis na ovoce slouží k lisování šťávy z měkkého ovoce a bobulí. ● ● před používání tohoto adaptéru Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškeré obaly. bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nikdy nevkládejte prsty do podávací trubice.
rotační kráječ ● sestavení rotačního kráječe Sestavení 1 Vyberte buben. Bubny jsou na zadní části označeny čísly a slouží k následujícím účelům: ● Buben č. 1 – pro jemné strouhání: - čokoláda, ořechy, mrkev a sýr. ● Buben č. 2 – pro hrubé strouhání: čokoláda, ořechy, mrkev a sýr. ● Buben č. 3 – pro jemné krájení: cibule, zelí, okurka, mrkev, jablka, brambory a čokoláda. ● Buben č. 4 – pro hrubé krájení: cibule, zelí, okurka, mrkev, jablka, brambory, čokoláda a řepa. ● Buben č.
● Když je podávací trubice přeplněná nebo když jsou potraviny stlačovány příliš silně, dojde k ucpání. ● Poznámka: dřeň nezačne vystupovat ze stavěcí trysky dřeně ihned, ale až po chvíli – to je normální. ● Během lisování šťávy lze otáčením stavěcí trysky dřeně nastavovat rychlost výstupu dřeně – otočením proti směru hodin se proud zvýší a otočením po směru hodin se proud sníží.
● Pokud z odtoku nevytéká žádná šťáva nebo pokud se filtr začne ucpávat, zvyšte rychlost a otevřete stavěcí trysku dřeně.
tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Měkké bobule – maliny, ostružiny atd. Jahody Tvrdší bobule borůvky, brusinky atd. Doporučená rychlost Max 2 - Max 2 - Max Hrozny bez pecek 2 Rajčata 2 Jablka 2 Mango a ananas 2 Obilná tráva a tmavě zelená zelenina, například špenát 2 Pomeranče 2 – Max Kiwi 2 - Max Poloha stavěcí trysky Zavřeno Nastavujte postupně, dokud nezačne vycházet dřeň a šťáva Rady a tipy Dobře omyjte a zpracujte celé. Odstraňte listy a dobře omyjte.
● ● ● ● ● ● tipy Úbytek vitamínů – čím dříve šťávu zkonzumujete, tím více vitamínů získáte. Potřebujete-li uchovat šťávu na několik hodin, uložte ji do ledničky. Uchová se lépe, když do ní přidáte několik kapek citrónové šťávy. Pokud nejste zvyklí, nepijte více než tři sklenice 230 ml (8 fl oz) šťávy denně. Dětem nařeďte šťávu ve stejném množství vody. Šťáva z obilné trávy a tmavě zelené (brokolice, špenát atd.) nebo tmavě červené (červená řepa, červené zelí atd.
Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Olyan élelmiszerek szeletelésére és aprítására használja a forgókést, mint a sárgarépa, uborka, káposzta, alma, burgonya és sajt.
4 Az adagoló tölcsért színültig töltse meg, mert ezzel megakadályozza, hogy az étel a reszelò dob és a géptest közé csússzon. Kapcsolja a robotgépet 3-4-es sebességfokozatra, és a tömòrúddal nyomja az ételt a reszelò dobra. Megjegyzés: A nyomórúd csak egyféleképpen kerül a helyére. ● Ha káposztát szeletel, elòzòleg vágja ék alakú darabokra, és távolítsa el a torzsáját. Helyezze a darabokat az adagoló tölcsérbe, és a tömòrúddal folyamatosan nyomja a dobra.
6 Ellenőrizze, hogy a gyümölcspép szabályozó fúvóka zárt helyzetben van-e – fordítsa el az óramutató járásával egyező irányban a záráshoz! 7 Kapcsoljon 2-es sebességre, és finoman, egyenletesen nyomja le az ételt a nyomórúddal! ● Eltömődés lép fel, ha túl sok élelmiszert tesz az adagolócsőbe, vagy túl szorosan nyomja bele. ● Megjegyzés: eltart egy kis ideig, amíg a gyümölcspép kezd kijönni a gyümölcspép szabályozó fúvóka elején – így működik a készülék.
● ● Ha a gyümölcspép nagyon nedvdús a lé készítés után, akkor újra kipréselhető – állítsa a maximális sebességre, és a gyümölcspép fúvókát szabályozza be szükség szerint. Kapcsolja ki, amint a pép kezd kijönni, kezd kiszáradni, vagy a szűrő kezd eltömődni, vagy a lé csepegni kezd ahelyett, hogy folyna a kimeneten. Ne hagyja, hogy a pép túl száraz legyen, ez eltömítheti a csigát és a szűrőt, s aztán nehezebb lesz szétszerelni.
az ajánlott használat táblázata Gyümölcs/Zöldség Ajánlott sebesség Lágy bogyósok – málna, földi szeder stb. Eper Max. A szabályozható Ötletek és tippek fúvóka helyzete Zárt Mosson meg mindent feldolgozás előtt! 2 – Max. Fokozatosan szabályozza, amíg a pép és a lé kezd kijönni Keményebb bogyósok – áfonya, tőzegáfonya stb. 2 – Max.
Gyümölcs/Zöldség Ajánlott sebesség Narancs 2 – Max. Kiwi 2 – Max. ● ● ● ● ● ● A szabályozható fúvóka helyzete Fokozatosan szabályozza, amíg a pép és a lé kezd kijönni Fokozatosan szabályozza, amíg a pép és a lé kezd kijönni ötletek A vitaminok lebomlanak – minél előbb megissza a gyümölcslevet, annál több vitamin jut a szervezetébe Ha a gyümölcslevet tárolnia kell néhány óráig, tegye be a hűtőbe! Jobban eltart, ha belecsepegtet egy kevés citromlevet.
szerviz és vevőszolgálat ● ● ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje przed pierwszym użyciem 1 Umyj części składowe: patrz punkt ‘Czyszczenie’. Krajalnica okrągła służy do krojenia na plastry i szatkowania takich produktów, jak marchew, ogórek, kapusta, jabłko, ziemniaki i ser. legenda Wyciskarka do owoców służy do wyciskania soku z miękkich owoców i jagód.
● krajalnica montaż krajalnicy Montaż 1 Wybierz bęben. Z tyłu bębna znajduje się liczba oznaczająca: ● Bęben nr 1 – Drobne ścieranie: czekolada, orzechy, marchew i ser. ● Bęben nr 2 – Ścieranie gruboziarniste: czekolada, orzechy, marchew i ser. ● Bęben nr 3 – Krojenie na cienkie plastry:- cebula, kapusta, ogórek, marchew, jabłka, ziemniaki i czekolada. ● Bęben nr 4 – Krojenie na grube plastry:- cebula, kapusta, ogórek, marchew, jabłka, ziemniaki, czekolada i buraki.
7 Ustaw prędkość 2 i delikatnie oraz równomiernie popchnij produkty popychaczem. ● Jeśli otwór podający jest przepełniony lub produkty są luźno upakowane, może dojść do zablokowania. ● Uwaga: zanim miąższ pojawi się u wylotu minie trochę czasu — jest to normalne działanie. ● Podczas wyciskania soku końcówkę wylotu miąższu można regulować, aby dostosować prędkość, z którą miąższ jest wyrzucany — aby zwiększyć prędkość obróć w lewo, aby zmniejszyć, obróć w prawo.
● ● Jeśli miąższ jest bardzo wilgotny, można jeszcze wycisnąć z niego sok — użyj najwyższej prędkości i ustaw końcówkę wylotu miąższu w odpowiednim położeniu. Wyłącz urządzenie, jak tylko miąższ będzie suchy, gdy zapcha się filtr lub gdy sok zacznie kapać, zamiast płynąć z wylotu. Nie dopuszczaj do tego, aby miąższ był zbyt suchy, może doprowadzić to do zablokowania się filtra i spirali i utrudnić ich demontaż.
karta zaleceń Owoce/warzywa Owoce miękkie — maliny, jagody itp. Truskawki Zalecana prędkość Max Położenie regulowanej końcówki wylotu miąższu Zamknięta 2 - Max Stopniowo dostosuj, do wylotu miąższu i soku 2 - Max Stopniowo dostosuj, do wylotu miąższu i soku Winogrona bez pestek 2 Pomidory 2 Jabłka 2 Stopniowo dostosuj, do wylotu miąższu i soku Stopniowo dostosuj, do wylotu miąższu i soku Otwarta Mango i ananasy 2 Zamknięta Warzywa liściaste i zielone, np.
● ● ● ● ● ● wskazówki Witaminy rozkładają się — im szybciej wypijesz sok, tym więcej witamin przyswoisz. W razie potrzeby przechowaj sok przez kilka godzin w lodówce. Aby przedłużyć świeżość, możesz dodać kilka kropli soku z cytryny. Nie pij więcej niż trzy szklanki po 230 ml soku dziennie, jeśli nie jesteś do tego przyzwyczajony. Sok dla dzieci rozcieńczaj tą samą ilością wody. Sok z warzyw liściastych i zielonych (brokuły, szpinak itp.) lub czerwonych (burak, czerwona kapusta itp.
Русский См. иллюстра ии на передней страни е ● Используйте терку/ломтерезку для нарезания и измельчения таких продуктов как морковь, огурцы, капуста, яблоки, картофель и сыр. Дополнительная информация о мерах предосторожности приводится в инструкции к вашему основному прибору. Используйте соковыжималку для приготовления сока из мягких фруктов и ягод ● ● Перед первым использованием 1 Вымойте соковыжималку, как описано в разделе "Очистка".
терка/ломтерезка сборка вашей терки/ломтерезки Сборка 1 Выберите насадку барабанного типа. Все насадки пронумерованы сзади и используются для: ● Насадка №1 – Мелкая терка :шоколад, орехи, морковь и сыр. ● Насадка №2 – Крупная терка :шоколад, орехи, морковь и сыр. ● Насадка №3 – Резка на тонкие ломти:- лук, капуста, огурцы, морковь, яблоки, картофель и шоколад. ● Насадка №4 – Резка на толстые ломти:- лук, капуста, огурцы, морковь, яблоки, картофель, шоколад и свекла.
соковыжималка сборка соковыжималки 1 Установите спираль внутри корпуса. 2 Установите фильтр внутри корпуса – выровняйте крепежный клапан так, чтобы ее гнездо было внутри корпуса. 3 Заблокируйте крышку фильтра, удерживая резервуар 햻 и поворачивая его против часовой стрелки до тех пор, пока центрирующая линия не окажется непосредственно под линией корпуса . 4 Установите регулирующий зажимной винт и поворачивайте его по часовой стрелке до тех пор, пока он не зафиксируется.
● ● ● ● ● для достижения наилучших результатов Всегда используйте свежие, недеформированные овощи и фрукты. Переспелые фрукты и овощи сложнее обрабатывать, кроме того, они менее полезны. Чем медленнее вы подаете продукты, тем больше сока вы сможете приготовить. Для поддержания оптимальной производительности и предотвращения засорения фильтра, обрабатывайте не более 500г продуктов за один раз и регулярно прочищайте фильтр во время приготовления сока.
таблица рекомендуемого использования Фрукты/овощи скорость Рекомендуемая Положение Советы и регулирующего рекомендации зажимного винта Мягкие ягоды – Макс Закрыто Тщательно мойте и малина, обрабатывайте ежевика и т.д. целиком. Клубника 2 - Макс Регулируйте Удаляйте листья и плавно до тех тщательно мойте. пор, пока сок и Разрезайте на куски мякоть не по размеру начнут выходить подающей трубки. Начинайте на скорость 2 и повышайте ее до максимума, если задняя секция фильтра начинает засоряться.
Фрукты/овощи скорость Рекомендуемая Положение Советы и регулирующего рекомендации зажимного винта Манго и ананасы 2 Закрыто Удаляйте грубую кожуру и косточки. Разрезайте на небольшие кусочки или ломтики. Пырей и 2 Открыто Рекомендуется темно-зеленые разбавлять или овощи, например, смешивать с другими шпинат соками из-за сильного запаха и небольшого количества сока на выходе. Апельсины 2 – Макс Регулируйте Удаляйте кожуру и плавно до тех разрезайте на пор, пока сок и четыре части.
● ● соковыжималка Для очистки фильтра используйте входящую в комплект щетку. Будьте осторожны, во избежание повреждения сетки фильтра во время чистки. При очистке крышки фильтра, удалите кольцо уплотнителя 햿, нажав на него и потянув на себя. Убедитесь в том, что вы установили кольцо уплотнителя на место. В противном случае, регулирующий зажимной винт не будет работать правильно.
Ekkgmij , ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ‚·ÛÈÎÞ ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔù ÔÏùÌ˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ÚÞÛõÂÙ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÞÙË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÁÈ· Ó· ÎÞ„ÂÙ Û ʤÙ˜ ‹ Ó· „ÈÏÔÎÞ„ÂÙ ÙÚÔʤ˜ Þˆ˜ ηÚÞÙ·, ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, Ì‹Ï·, ·Ù¿Ù˜ Î·È ÙùÚ›. 1 : “ ”. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ô¯ùً̈ ÁÈ· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ ¯ùÌÞ ·Þ ̷Ϸο ÊÚÔ‡Ù· Î·È ÌÔ‡Ú·.
ÎÞÙ˘ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÁÈ· Ó· ÛùÓ·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÞÙË ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ™ùÓ·ÚÌÔÏÞÁËÛË 1 ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ه̷ÓÔ. ∆· ه̷ӷ ʤÚÔùÓ ·Ú›õÌËÛË ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔù˜ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ˆ˜ ÂÍ‹˜: ● ∆‡Ì·ÓÔ ∞Ú.1 – °È· ÏÂÙÞ ÙÚ›„ÈÌÔ:- ÛÔÎÔÏ¿Ù·, ÍËÚÔ› ηÚÔ›, ηÚÞÙ· Î·È ÙùÚ›. ● ∆‡Ì·ÓÔ ∞Ú. 2 – °È· ¯ÔÓÙÚÞ ÙÚ›„ÈÌÔ:- ÛÔÎÔÏ¿Ù·, ÍËÚÔ› ηÚÔ›, ηÚÞÙ· Î·È ÙùÚ›. ● ∆‡Ì·ÓÔ ∞Ú. 3 – °È· ÎÞ„ÈÌÔ Û ÏÂÙ¤˜ ʤÙ˜:- ÎÚÂÌ̇‰È·, Ï¿¯·ÓÔ, ·ÁÁÔ‡ÚÈ·, ηÚÞÙ·, Ì‹Ï·, ·Ù¿Ù˜ Î·È ÛÔÎÔÏ¿Ù·. ● ∆‡Ì·ÓÔ ∞Ú.
·Ô¯ùً̈˜ ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ô¯ùً̈ Û·˜ ÁÈ· Ó· ÛùÓ·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ·Ô¯ùً̈ Û·˜ 1 ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÙÔÓ ÛÂÈÚÔÂȉ‹ ·ÏÈÓ‰ÚÔ ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ·. 2 ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ· - ÂùõùÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÁψÙÙ›‰· ÂÓÙÔÈÛÌÔ‡ Ì ÙË Û¯ÈÛÌ‹ ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ·. 3 ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿ÏùÌÌ· ÙÔù Ê›ÏÙÚÔù ÛÙË õ¤ÛË ÙÔù ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙË ‰È¿Ù·ÍË ÛùÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 햻 Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚÞÛÙÚÔÊ·, ̤¯ÚȘ ÞÙÔù Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÂÓÙÔÈÛÌÔ‡ ‚ÚÂõ› ·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·Þ ÙËÓ ÁÚ·ÌÌ‹ ÛÙÔ Î‡ÚÈÔ ÛÒÌ· .
∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ¯ùÌÔ‡, ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌÔúÞÌÂÓÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ ÔÏÙÔ‡ ÌÔÚ› Ó· ÂÚÈÛÙÚ·Ê› ÒÛÙ ӷ ÚÔÛ·ÚÌÞúÂÙ ÙÔ ÚùõÌÞ Ì ÙÔÓ ÔÔ›Ô ‚Á·›ÓÂÈ Ô ÔÏÙÞ˜. ∞Ï¿ ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰ÂÍÈÞÛÙÚÔÊ· ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙË ÚÔ‹. ● √È ÛÎÏËÚ¤˜ Î·È Ù· ÈÔ ÈÓÒ‰ÂȘ ÙÚÔʤ˜ ··ÈÙÔ‡Ó Û ÁÂÓÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜ ÙËÓ ÙÔÔõ¤ÙËÛË ÙÔù ÚÔÛ·ÚÌÔúÞÌÂÓÔù ·ÎÚÔÊùÛ›Ôù ÛÙËÓ ·ÓÔÈÎÙ‹ õ¤ÛË, ÂÓÒ ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚÔʤ˜ ÛÙËÓ ÎÏÂÈÛÙ‹ õ¤ÛË (∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÛùÓÈÛÙÒÌÂÓ˘ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· ÂÚÈÛÛÞÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜).
›Ó·Î·˜ ÚÔÙÂÈÓÞÌÂÓ˘ ¯Ú‹Û˘ ºÚÔ‡Ù·/§·¯·ÓÈο ¶ÚÔÙÂÈÓÞÌÂÓË £¤ÛË Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÛ·ÚÌÔúÞÌÂÓÔù ·ÎÚÔÊùÛ›Ôù ª·Ï·Î¿ ÌÔ‡Ú· – ª¤Á. ∫ÏÂÈÛÙ‹ Ṳ̂ÔùÚ·, ‚·ÙÞÌÔùÚ· Î.Ï. ºÚ¿ÔùϘ 2 – ª¤Á. ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ̤¯ÚȘ ÞÙÔù ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÔÏÙÞ˜ Î·È ¯ùÌÞ˜. ™ÎÏËÚÞÙÂÚ· ÌÔ‡Ú· - ̇ÚÙÈÏÏ·, Îԇ̷ڷ Î.Ï. 2 – ª¤Á. ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ̤¯ÚȘ ÞÙÔù ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÔÏÙÞ˜ Î·È ¯ùÌÞ˜. ™Ù·Ê‡ÏÈ· ¯ˆÚ›˜ ÎÔùÎÔ‡ÙÛÈ· 2 ¡ÙÔÌ¿Ù˜ 2 ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ̤¯ÚȘ ÞÙÔù ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÔÏÙÞ˜ Î·È ¯ùÌÞ˜.
ºÚÔ‡Ù·/§·¯·ÓÈο ¶ÚÔÙÂÈÓÞÌÂÓË £¤ÛË Ù·¯‡ÙËÙ· ÚÔÛ·ÚÌÔúÞÌÂÓÔù ·ÎÚÔÊùÛ›Ôù µÏ·ÛÙÔ› ÛÈÙ·ÚÈÔ‡ 2 ∞ÓÔÈÎÙ‹ Î·È ÛÎÔ‡Ú· Ú¿ÛÈÓ· Ï·¯·ÓÈο, .¯. Û·Ó¿ÎÈ ¶ÔÚÙÔοÏÈ· 2 – ª¤Á. ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ̤¯ÚȘ ÞÙÔù ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÔÏÙÞ˜ Î·È ¯ùÌÞ˜. ∞ÎÙÈÓ›‰È· 2 – ª¤Á. ¶ÚÔÛ·ÚÌÞÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ̤¯ÚȘ ÞÙÔù ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÂÈ ÔÏÙÞ˜ Î·È ¯ùÌÞ˜. ● ● ● ● ● ● Ú·ÎÙÈΤ˜ ùԉ›ÍÂȘ √È ‚Èٷ̛Ә ÂÍ·Ê·Ó›úÔÓÙ·È – ÞÛÔ ÈÔ Û‡ÓÙÔÌ· ț٠ÙÔ ¯ùÌÞ Û·˜ ÙÞÛÔ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË õ· Â›Ó·È Ë ÚÞÛÏË„Ë ‚ÈÙ·ÌÈÓÒÓ.
ۤڂȘ Î·È ÂÍùËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ● ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ùÔÛÙ› úËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏÞÁÔù˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·õ› ·Þ ÙËÓ KENWOOD ‹ ·Þ ÂÍÔùÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛÎÂùÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿úÂÛÙ ‚Ô‹õÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ ÛùÛÎÂù‹˜ ‹ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÙȘ ÂÈÛÎÂù¤˜ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·Þ ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË ÛùÛÎÂù‹ Û·˜.
¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ WDß«u° W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD ● .KENWOOD :‰u• …b´Uº± vK´ ‰uB∫K∞ Ë√ “UNπ∞« «bª∑ß« ¡«e§_« ‰«b∂∑ß« Ë√ W≤UOB∞« ¡«d§≈ “UNπ∞« ¡«dA° XLÆ Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« .tM± ● ● hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± ‹UNO§u¢ Vº• Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« WO°Ë¸Ë_« W¥œUB∑Æô« W´uLπL∞« .2002/96/EC Âb´ Vπ¥ Z∑MLK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« ¡UN∑≤« bM´ o©UML∞« ‹UHKª± w≠ Z∑ML∞« s± hKª∑∞« .
t° vÅuL∞« «bª∑ßô« jDª± `zUB≤Ë ‹U∫OLK¢ WK±UØ …dL∏∞« dB´ l± «ÎbO§ tOKº¨« .lODI¢ ÊËœ .«ÎbO§ UNOKº¨«Ë ‚«¸Ë_« wK¥“√ »u∂≤√ VßUM¢ lDÆ v∞≈ UNOFDÆ wF≠¸« r£ 2 W´dº∞U° wzb°« .W¥cG∑∞« WO∞UF∞« W´dº∞« v∞≈ …¸UBF∞« W´dß UFDIL∞« ¡b° «–≈ U± W∞U• w≠ )Max( .œ«bº≤ô« w≠ `®dLK∞ wHKª∞ WK±UØ …dL∏∞« dB´ l± «ÎbO§ tOKº¨« r£ 2 W´dº∞U° wzb°« .lODI¢ ÊËœ W´dº∞« v∞≈ …¸UBF∞« W´dß wF≠¸« lDIL∞« ¡b° «–≈ U± W∞U• w≠ )Max( WO∞UF∞« :WE•ö± .œ«bº≤ô« w≠ `®dLK∞ wHKª∞« s±Ë UÎMOª£ UÎ≤uπF± ‚¸“_« ‹u∑∞« Z∑M¥ nOHª∑∞ Èdî√ tØ«u≠ l± ÁdB´ qC≠_« .
vK´ Íu∑∫¥( dO∂Ø qJA° ö Î ∑∂± VKÒ∞« ÊUØ «–≈ sJLO≠ dBF∞« WOKL´ bF° )WKzUß ‹U≤uJ± W∞U∫∞« Ác≥ w≠ - Èdî√ …d± ÁdB´ Ãdª± wD∂{«Ë WO∞UF∞« W´dº∞« w±bª∑ß« wHÆË√ .»uKDL∞« l{uL∞« Vº• VKÒ∞« VKÒ∞« ÃËdî œdπL° tØ«uH∞« …¸UB´ qOGA¢ «–≈ Ë√ œ«bº≤ô« w≠ `®dL∞« √b° «–≈ Ë√ UÎ≠U§ ‹«dDÆ …¸uÅ w≠ ÃËdª∞« w≠ dOBF∞« √b° ô .WI≠b∑± …¸uÅ w≠ ÃËdª∞« s± ‰b° qJA° UÎ≠U§ `∂B¥ v∑• VKÒ∞« wØd∑¢ oOAF¢ w≠ p∞– V∂º∑¥ bÆ YO• dO∂Ø m∞U° qJA° `®dL∞« l± Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± .
wF≠œ«Ë 2 W´dº∞« vK´ “UNπ∞« wKG® 7 »u∂≤√ qHß_ o≠d° ‹«ËdCª∞«Ë tØ«uH∞« l≠œ UB´ «bª∑ßU° rE∑M± qJA° W¥cG∑∞« .‹U≤uJL∞« ‹U≤uJL∞« “ËUπ¢ W∞U• w≠ œ«bº≤« Àb∫Oß ● ¸UA∫≤« W∞U• w≠ Ë√ W¥cG∑∞« »u∂≤√ WFº∞ .b¥b® qJA° ÂUFD∞« ‰öî s± VK∞« ÃËdî ‚dG∑ºOß :WE•ö± ● .WOFO∂© WOKL´ Ác≥Ë - UÎCF° VKÒ∞« Ãdª± Ãdª± j∂{ pMJL¥ dBF∞« WOKL´ ‰öî ● wH∞ - VKÒ∞« ÃËdî ‰bF± j∂C∞ VKÒ∞« W´Uº∞« »¸UI´ fJ´ ÁU㛮 w≠ ÃdªL∞« W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 w≠Ë o≠b∑∞« …œU¥e∞ .
…¸«Ëb∞« ÂUFD∞« W´UDÆ …¸«Ëb∞« ÂUFD∞« W´UDÆ VOØd¢ VOØd∑∞« vK´ rOÆd¢ „UM≥ .lODI¢ W≤«uDß« Íœb• 1 r∑¥Ë lODI∑∞« ‹U≤«uDßô wHKª∞« V≤Uπ∞« :wK¥ ULØ W≤«uDß√ qØ Â«bª∑ß« W¢ôuØuA∞« -: r´UM∞« ÂdHK∞ - 1 W≤«uDßô« ● .s∂π∞«Ë ¸eπ∞«Ë ‚bM∂∞«Ë -: sAª∞« ÂdHK∞ - 2 W≤«uDßô« ● .s∂π∞«Ë ¸eπ∞«Ë ‚bM∂∞«Ë W¢ôuØuA∞« WFO≠d∞« `z«dA∞« lODI∑K∞ - 3 W≤«uDßô« ● ÕUH∑∞«Ë ¸eπ∞«Ë ¸UOª∞«Ë V≤dJ∞«Ë qB∂∞« -: .W¢ôuØuA∞«Ë f©UD∂∞«Ë WJOLº∞« `z«dA∞« lODI∑K∞ - 4 W≤«uDßô« ● ÕUH∑∞«Ë ¸eπ∞«Ë ¸UOª∞«Ë V≤dJ∞«Ë qB∂∞« -: .
w°d´ qO∞b∞« …¸«Ëb∞« ÂUFD∞« W´UDÆ ÂUFD∞« W´UDÆ qî«œ ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ …¸«Ëb∞« rºπ∞«Ë rOIK∑∞« W°u∂≤« W≤«uDßô« …e§U• ‹U≤«uDßô« tØ«uH∞« …¸UB´ tØ«uH∞« …¸UB´ qî«œ ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ W¥uKF∞« lOLπ∑∞« WOMOÅ …¸UBF∞« rº§Ë W¥cG∑∞« »u∂≤√ Ê«¸Ëb∞« ¸u∫± `®dL∞« e§U∫∞« dOBF∞« Ãdª± `®dL∞« ¡UD¨ `®dL∞« ÂUJ•≈ WIK• VKÒ∞« Ãdª± 햸 ¡eπ∞«Ë 햳 햲 햳 햴 햵 Ë√ ÂUFD∞« dA∂∞ …¸«Ëb∞« W´UDI∞« w±bª∑ß« l± ‰U∫∞« u≥ ULØ `z«d® …¸uÅ w≠ tFODI¢ f©UD∂∞«Ë ÕUH∑∞«Ë V≤dJ∞«Ë ¸UOª∞«Ë ¸eπ∞« .s∂π∞«Ë ëdª∑ßô tØ«uH∞« …¸UB´ w±bª∑ß« .