C929 COMPACT DISC AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS MODE D’EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs MANUAL DE INSTRUÇÕES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new compact disc auto changer.
Warning The marking of products using lasers (Except for some areas) CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Safety precautions 2WARNING Take the following precautions to prevent fire and avoid personal injury : • Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. Do Not Use Special Shape CDs • Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs. Use of special shape CDs may cause the unit to malfunction.
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de feu et de blessures physiques, observer les précautions suivantes: • Vérifier que l’on n’a pas laissé d’objets métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à l’intérieur de l’appareil, afin d’éviter les courts-circuits. • Lors d’un dégagement d’odeur ou de fumée, éteindre immédiatement l’appareil et consulter son agent Kenwood. 2ATTENTION Pour maintenir l’appareil en parfait état de marche, observer les précautions suivantes.
Precauciones de seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar incendios y daños personales respete las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, verifique que ningún objeto metálico (monedas, herramientas, etc.) quede dentro de la unidad. • Si huele u observa humo, desactive inmediatamente la unidad y consulte con su concesionario autorizado Kenwood. No utilizar discos CD de tamaño especial.
Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA Tome as seguintes precauções para evitar incêndios e acidentes pessoais: • Para evitar curto-circuitos examine o aparelho para verificar se não foram esquecidos objetos metálicos (moedas, ferramentas, etc.) no seu interior. • Ao sentir cheiro de queimado ou perceber que há fumaça, desligue imediamente o aparelho e consulte o seu concessionário Kenwood.
Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc. • The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more fragile than that on an ordinary music CD, and may peel off if scratched.
Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência ' ' ' 1 2 1. Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. 2. Place the disc on the tray with the label facing upwards. Insert the tray into the disc magazine until it locks. Check that the discs and trays are inserted properly. The discs are numbered from the bottom from 1 to 10.
n de discos compactos / Colocando CDs no aparelho "EJECT" 1-CH -2 ' ' 4 5 6 1. Asegúrese de que el cartucho de discos 1. Certifique-se de que o carregador de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. 2. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la bandeja en el cartucho de discos hasta que encaje. Compruebe que los discos y las bandejas estén insertados correctamente.
Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações Control unit (optional) / Unité de commande (en option) / Unidad de control (opcional) / Unidade de controle (opcional) Changer control terminal / Borne de commande du changeur / Terminal de control de cambiador / Terminal de controle do changer KDS-P900 (Option/Option /Opción/Opção) H J I 0 45 90 "1" "2" 1-CH -2 G Optical cable (4m) / Câble à fibres optiques (4 m) / Cable de conexión (4 m) / Cabo óptico (4 m) B D Changer control cable (5m) /
■ Raccordements 2ATTENTION • Ne branchez pas le câble de commande du changeur aussi longtemps que l'unité de commande est en service. • Après l'installation de l'appareil, n'oubliez pas d'appuyer sur le buton de réinitialisation. • Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer l’antenne d’un équipement radio ou faire passer le câble d’antenne près du câble de sortie du changeur.
Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios A×2 B×4 C×4 D×1 E×1 F×1 G×1 ' H×1 I×1 J×1 L×2 K×4 M×2 N×4 ■ Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação Transportation screws / Vis de transport / Tornillos de transporte / Parafusos de transporte 1 Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before you
45 0 90 Angle adjustment switches / Commutateurs de réglage d’angle / Conmutadores de ajuste de ángulo / Comutadores de ajuste de ângulo Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo 0°~5° 0 45 90 40°~50° 45 90 0 45 85°~90° 0 90 45 0 90 It is not possible to install at an angle
Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal 3 N 0 CK 45 90 A 3 3 0 45 0 45 90 90 3 0 45 90 3 3 B L 3 ø4 M ■ Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical 3 0 45 45 90 A 0 3 0 45 CK N 90 3 90 45 90 3 0 3 3 B L 3 ø4 M ■ In case of hanging in the trunk / Lorsqu’on suspend le changeur à l’intérieur du coffre
Troubleshooting Guide PROBLEM POSSIBLE CAUSE The disc changer mode cannot be selected. No cable has been connected to the disc changer input terminal on the unit. The specified disc does not play, but another one plays instead. • The specified CD is very dirty. • The CD is upside-down. The sound skips. • Something is touching the disc changer. • The CD is scratched or dirty. SOLUTION Connect the cable to the disc changer input terminal on the unit. • Clean the CD.
Guide de depannage PROBLEME Le mode de changeur de disques ne peut pas être choisi. CAUSE POSSIBLE Aucun câble n’a été connecté à la prise d’entrée du changeur de disque sur cet appareil. •Le disque spécifié est très sale. Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit •Le CD est à l’envers. à sa place. •Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée. •Le disque est très rayé. •Quelque chose touche le changeur de disque. •Le CD est rayé ou sale. Le son saute.
Guia Sobre Localización De Averias PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION No se puede seleccionar la modalidad de cambiador de discos. No se ha conectado ningún cable al terminal de entrada del cambiador de discos en la unidad. Conecte el cable al terminal de entrada del cambiador de discos en la unidad. No se reproduce el disco especificado, sino otro. •El CD especificado está muy sucio. •Limpie el CD, refiriéndose a la sección “Limpieza de los CD”. •Cargue el CD con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Guia para Resolução de Problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Não foi ligado nenhum cabo ao Não é possível seleccionar o modo de carregador de discos. terminal de entrada do carregador de discos na unidade. Ligue o cabo ao terminal de entrada do carregador de discos na unidade. O disco seleccionado não é reproduzido, e é reproduzido outro no seu lugar. • Limpe o CD. • Carregue o CD com o lado da etiqueta para cima. • Ejecte o magazine de discos e verifique o número do disco especificado.
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ..........................GaAlAs (λ=780 nm) Digital Filter ......................8 Time Over Sampling D/A Converter ..............................................1 bit Spindle speed ....................500 ~ 200 rpm (CLV) Wow & Flutter ..............Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ......5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)............0.