DPX-4010 DOUBLE DIN SIZED CD/CASSETTE RECEIVER INSTRUCTION MANUAL AMPLI-TUNER CD/CASSETTE DOUBLE TAILLE MODE D’EMPLOI RECEPTOR DE CD/CINTAS DE TAMAÑO DOBLE MANUAL DE INSTRUCCIONES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new double din sized CD/ cassette receiver.
Français — 38 —
Table des matiéres Avant l’utilisation Fonction de lecture aléatoire du magasin...................................56 Défilement du texte/titre.............................................................56 Préréglage du nom des disques (DNPS) ....................................57 Précautions de sécurité ..............................................................40 Manipulation des disques compacts ..........................................
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT Français Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots.
Précautions de sécurité REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood. Nettoyage de l’appareil Si le panneau avant devient sale, mettez l'appareil hors tension et essuyez le panneau avec un tissu sec ou un tissu doux.
Manipulation des disques compacts Français La reproduction d'un CD sale, rayé ou gondolé peut être la cause d'un son qui saute et d'un mauvais fonctionnement provoquant une qualité sonore de plus en plus mauvaise. Prenez les précautions suivantes pour éviter de rayer ou d'endommager vos CD. Manipulation des CD • Ne touchez pas la face enregistrée du CD (la face opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
Caractéristiques générales Alimention Mise sous tension de l’appareil: Appuyez sur la touche SRC. REMARQUE CD EJECT Mettez l'appareil sous tension avant d'effectuer les opérations suivantes. Mise de l’appareil hors tension: Maintenez la touche PWR OFF pressée pendant une seconde ou plus. OPEN 0 7 NAME SET DISP ATT DISP ATT u ¢ d 4 4 FM FM+ S.A ¢ Volume DISC METAL B.S DSP 1 BNR 2 SCN 3 RDM 4 REP 5 D.SCN 6 M.
Caractéristiques générales Commutation des modes Réglage des commandes de l’audio Ajuste divers paramètres de la qualité sonore. Commutation des modes: Chaque fois que vous appuyez sur la touche SRC, le mode change comme suit: 1 Appuyez sur la touche AUD pendant au moins une seconde pour accéder au mode commande. ▼ 2 Sélection du mode Mode tuner Appuyez sur la touche 4 ou ¢. A chaque pression sur cette touche, le mode de réglage change.
Fonctions du tuner REMARQUE Ce mode n’est disponible que lorsque la fonction de sortie sans fading est activée. CD EJECT Commutation de l'affichage OPEN 0 Vous pouvez commuter l’affichage pendant le mode d’attente comme mentionné ci-dessous. DISP/ NANE SET 7 NAME SET DISP ATT Commutation de l'affichage: Chaque fois que la touche DISP est enfoncée, l’affichage change comme suit: ▼ ¢ 4 4 FM FM+ S.A Caractère + Graphique ¢ DISC B.S ▼ DSP 1 BNR 2 SCN 3 RDM METAL 4 REP 5 D.
Fonctions du tuner Accord d’une station Mémorisation des stations (préréglage) 1 Appuyer de façon répétitive sur la touche SRC jusqu'à ce que le mode tuner soit obtenu. "TUNER" est affiché uniquement lorsque le mode tuner est sélectionné. Français 2 Appuyez sur la touche FM ou AM pour choisir la gamme d'onde. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Appuyez sur la touche AM pour choisir la gamme d'onde AM.
gauche et la touche ¢ vers la droite. Affichage de commutation du tuner 4 Chaque fois que la touche 38 est enfoncée, les caractères à L’affichage peut être modifié pendant l’écoute de la radio. entrer changent comme suit. Appuyez sur la touche FM ou AM jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. Les caractères qui peuvent être affichés sont les suivants.
Fonctions du lecteur de cassette Lecture d’une cassette CD EJECT OPEN OPEN 0 Français Insertion et lecture d’une cassette: Lorsque la touche OPEN est enfoncée, la façade s'ouvre, exposant le fente d'insertion de la cassette. En tenant la cassette avec la partie exposant la bande dirigée vers la droite, insérez-la dans la fente. La lecture de la cassette commence. Repousser le côté droit de la façade à la main jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Commutation du type de bande 2ATTENTION • Lorsque la façade est ouverte, elle pourrait gêner le levier de changement de vitesse ou autre. Si cela se produit, faire attention à la sécurité et déplacer le levier de changement de vitesse ou prendre les mesures appropriées, puis utiliser l'unité. • Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir la façade et ne pas placer d'objets sur la façade, sinon l'unité sera endommagée ou une panne risque de se produire.
Fonctions du lecteur de cassette Utilisation du DPSS (Direct Programme Search System) Français Pendant la lecture, saute en avant ou en arrière jusqu'à d'autres plages. Saut jusqu’au début de la plage en cours de lecture ou d’une plage précédente (Rebobinage DPSS): Appuyez sur la touche 4. Appuyez une fois pour rebobiner la bande jusqu'au début de la plage en cours de lecture, deux fois pour rebobiner la bande jusqu'au début de la plage précédente etc. Vous pouvez sauter jusqu'à 9 plages de cette façon.
Fonctions de contrôle de CD/disque externe pas fonctionner correctement. De plus, des sections enregistrées à un bas niveau risquent de tromper la fonction si elles durent 4 secondes ou plus. Fonction de répétition de musique CD EJECT OPEN 0 0 Reproduit répétitivement la plage actuelle. DISP/ NAME SET Mise en/hors service de la fonction de répétition de musique: Appuyez sur la touche REP pour mettre en et hors service la fonction de répétition de musique.
Fonctions de contrôle de CD/disque externe Français Lecture de CD Lecture de CD: Si aucun CD n'est inséré, insérez en-un dans la fente avec la face imprimée dirigée vers le haut. Si un CD est déjà inséré, appuyer répétitivement sur la touche SRC pour sélectionner le mode CD. "CD" est affiché lorsque le mode CD a été sélectionné. La lecture du CD commence. L'indicateur s'allume quand un CD a été inséré.
dernier disque du changeur a été reproduit, le lecteur retourne au premier disque et commence à le reproduire. Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière Commutation de l’affichage pour les disques Commute l'affichage qui apparaît pendant la lecture d'un disque. Commutation de l’affichage pour les disques: Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP pendant la lecture d'un disque, l'affichage change comme suit: Lecture rapide d’un disque vers l’avant: Maintenez pressée la touche ¢.
Fonctions de contrôle de CD/disque externe Recherche de plages Français Recherche vers l'avant ou vers l'arrière parmi les plages du disque jusqu'à ce que vous atteignez la plage que vous souhaitez écouter. Recherche de plages vers l’arrière: Appuyez sur la touche 4 pour afficher le numéro de plage souhaité. Appuyez une fois pour revenir jusqu'au début de la plage actuelle, deux fois pour revenir jusqu'au début de la plage précédente, etc. La lecture commence au début du numéro de plage affiché.
arrêtez la lecture du disque. Appuyez sur la touche 38 ou de nouveau sur D.SCN pour arrêter le balayage et pour reprendre la lecture normale. REMARQUE • La fonction balayage de disque est annulée lorsque le disque est éjecté. • La fonction de balayage de disques ne balaie qu'une fois chaque disque du changeur. • "LOAD" est affiché quand des disques sont échangés dans le changeur de disque.
Fonctions de contrôle de CD/disque externe Fonction de lecture aléatoire REMARQUE Cette fonction n'est pas disponible avec les modèles suivants: KDC-C200/C300/C400/C301/C401 Reproduit toutes les plages du disques courant dans un ordre aléatoire. 2 Pour changer la plage en cours de reproduction, appuyez sur la Français 1 Appuyez sur la touche RDM pour mettre en et hors service la fonction de lecture aléatoire. "Random" est affiché lorsque la lecture aléatoire est activée.
Lorsque la touche 38 est enfoncée, le mode de préréglage de nom de disque est désactivé. Les opérations peuvent être suivies à nouveau à partir de l'étape 2 en ce moment-là et les caractères à entrer sont sélectionnés à l'aide de la procédure suivante. Appuyez sur la touche DISC+ ou DISC– jusqu’à ce que le caractère souhaité soit affiché. En plus de l'alphabet (lettres capitale seulement) et des chiffres, vous pouvez choisir les caractères suivants: /, +, –, *, =, <, >, [ et ].
Fonctions de contrôle de DSP/Egaliseur/Analyseur DSP (Processeur de signal numérique) CD EJECT Un DSP est un appareil qui utilise le contrôle numérique pour corriger le signal audio et produit les effets sonores qui peuvent compenser le compartiment étroit du passager dans le véhicule. L’indicateur DSP s’allume lorsque le mode DSP est activé. Cette fonction reproduit plusieurs champs sonores virtuels différents, tel qu'une salle de concert à l'intérieur d'un véhicule.
Sélection d'égaliseur préréglé REMARQUE Si aucune touche n’est utilisée pendant 10 secondes, le mode de l’égaliseur est annulé automatiquement. Quatre réglages d’égaliseur dont les qualités sonores sont préréglées sont disponibles et adaptés à la musique ou aux caractéristiques du véhicule. Commutation de l’égaliseur préréglé: 1 Appuyer sur la touche EQ. Sélection d’affichage d’analyseur de spectre “EQ mode” est affiché dès qu’on entre en mode de l’égaliseur.
Système de réglage des fonctions Système de réglage des fonctions Pour loger une plus grande nombre de fonctions, un système de réglage de fonctions est employé pour effectuer les réglages. Appuyer sur la touche FNC pour entrer en mode de réglage de fonctions et afficher ensuite la fonction à régler. CD EJECT 1 Sélectionnez le mode dont vous voulez faire le réglage de OPEN fonction. Français 0 2 Appuyer sur la touche FNC pendant au moins une seconde.
Eléments de fonction en mode d’attente: Sélectionner le mode d’affichage Le mode d’affichage règle le nombre de couleurs d’affichage utilisées par l’analyseur de spectre. Affichage et réglage: "DISP MODE A" : L’affichage peut être réglé pour l’utilisation de trois couleurs: blanc, bleu clair et bleu. "DISP MODE B" : L’affichage peut être réglé pour l’utilisation de deux couleurs: blanc et bleu. Commutation de la sortie préamplifiée Commuter la sortie pré-amplifiée entre l'arrière et sans fading.
Système de réglage des fonctions Opérations de base de la télécommande Mémorisation automatique Français Vous pouvez mémoriser automatiquement toutes les fréquences recevables de la gamme d’onde actuellement écoutée, et les rappeler plus tard en appuyant sur une seule touche. Cette fonction est particulièrement pratique quand vous voyagez et que vous ne connaissez pas les stations disponibles. Un maximum de six stations peut être mémorisé de cette façon.
Opérations de base 2ATTENTION Ne laissez pas la télécommande dans des endroits chauds comme sur le tableau de bord. Chargement et remplacement des piles: Utiliser deux piles format "AAA". Faire coulisser le couvercle tout en l'appuyant vers le bas pour l'enlever comme indiqué sur l'illustration. Insérer les piles en alignant correctement les pôles + et -, suivant l'illustration gravée à l'intérieur du compartiment. • Touches VOLUME Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume.
Opérations de base de la télécommande Français Fonctions du tuner CD/Fonctions de contrôle de CD/disque externe • Touches 4/¢ (TUNE) Appuyez sur la touche 4 pour faire une recherche descendante (utilisation du mode d'accord automatique). Appuyez sur la touche ¢ pour faire une recherche ascendante (utilisation du mode d'accord automatique). Utilisées pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite lors de l’entrée du nom de la station.
Accessoires Procédure d’installation Vue externe ......... Nombre d’éléments 1 (M5×6mm) Vue externe ......... Nombre d’éléments 8 .........6 2 (M4×6mm) .........1 9 .........1 3 (M3×6mm) .........2 0 .........1 (M5×6mm) .........6 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4.
Connexion des cables sur les prises Sortie avant gauche (blanc) Sortie avant droite (rouge) Sortie arrière gauche (blanc) / Sortie sans fading gauche (blanc) Fusible (10A) Sortie arrière droite (rouge) / Sortie sans fading droite (rouge) M4×8mmMAX FUSE 10A Français Entrée de l’antenne AM/FM Entrée de commande du changeur de disque KENWOOD REMARQUE Au commutateur d’éclairage de la voiture Lors de l’utilisation de l’amplificateur de puissance optionnel, connectez à sa prise de commande d’alimentation.
Installation (pour des voitures TOYOTA, NISSAN etc.) 2ATTENTION Lors de l’exécution de l’utilisation du CD avant l’installation, placer cette unité à l’horizontale et effécuter le chargement/éjection du CD. Installation (pour véhicule ACURA de HONDA) Vous pouvez choisir parmi trois types d’installation adaptés à votre voiture. Effectuez "Assembly" avant l’installation. ■ Montage ■ Installation Fixez les projections sur les deux côtés des accessoires 6 et 7 dans les rainures de l’accessoire 4.
Installation (pour véhicule ACURA de HONDA) ■ Type d’installation 1 ■ Type d’installation 2 1 Utiliser l’accessoire 1 pour 1 Fixez l’accessoire 8 qui a 2 Installez le panneau attacher l’unité assemblée en Montage. central avec l’appareil dans votre véhicule. 0 Français Accessoire1 (M5 × 6 mm) DPX-4010 été assemblé dans le montage. REMARQUE L’accessoire 8 doit être fixé au centre ou au fond selon le modèle de voiture.
Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne se met pas sous tension. Le fusible a grillé. Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur.
Guide de depannage PROBLEME La mémoire est effacée quand le contact est mis. SOLUTION Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement. Connectez le câble correctement en vous référant à la section “Connexion des câbles sur les prises”. Les câble de batterie et d’allumage ne sont pas connectés correctement. Connectez le câble correctement en vous référant à la section “Connexion des câbles sur les prises”. Le CD est à l’envers. Insérez le CD avec la partie imprimée dirigée vers le haut.
Mode de commande de disque PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le mode de commande de disques ne peut pas être choisi. Aucun câble n’a été connecté à la prise d’entrée du changeur de disque sur cet appareil. Connectez le câble sur la prise d’entrée du changeur de disques sur l’appareil. Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place. Le disque spécifié est très sale. Nettoyez le CD. Le CD est à l’envers. Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.
Français Guide de depannage Les messages suivants sont affichés quand certains problèmes se produisent dans votre système. Suivez les recommandations. EJECT Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré. ] Insérez le magasin à disques correctement. No Disc Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque. ] Insérez un disque dans le magasin à disques. Error 04 Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.
Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Section Disque Compact Plage de fréquence (espacement de 200 kHz) ..........................................................87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilité utilisable (S/N=30dB) ................9,3 dbf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilité silencieuse (S/N = 50 dB) ..........15,2 dbf (1,6 µV/75 Ω) Réponse en fréquence (±3,0 dB) ..........................30 Hz – 15 kHz Rapport signal sur bruit (MONO) ....................