Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.
FP905 FP910 series FP920 series FP930 series
2-9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Dansk 42 - 49 Svenska 50 - 57 Norsk 58 - 65 Suomi 66 - 73 UN FO LD English
24 1.5 25 1.3 26 1.1 0.9 0.7 0.5 0.3 27 28 20 1.5 1.3 1.1 0.9 0.7 0.5 0.
before using for the first time 1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blade. Take care the blades are very sharp. These covers should be discarded as they are to protect the blade during manufacture and transit only. 2 Wash the parts see ‘cleaning’ 3 Push excess cord into the back of the machine. safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● The blades and discs are very sharp, handle with care.
choosing a speed for all functions Tool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix Pastry - rubbing fat into flour Adding water to combine pastry ingredients Chopping/pureeing/pates Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1.5Kg/3lb 5oz Total Wt 340g/12oz Flour Wt Knife Blade with maxi-blend canopy Soups – start at a low speed and move up to Max Min –Max 1.
to use your liquidiser (FP910) ● 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. 2 Screw the jug onto the blade unit. 3 Put your ingredients into the jug. 4 Put the filler cap in the lid, then turn. 5 Turn the lid in a clockwise direction to lock onto the jug. 6 Place the liquidiser onto the power unit and turn to lock . 7 Select a speed or use the pulse control.
maxi-blend canopy using the attachments knife blade/ dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread. It can also be used for yeasted dough mixes if the dough tool is not supplied.
● ● ● ● ● hints Use fresh ingredients Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. When using the chipper disc, place ingredients horizontally. When slicing or shredding: food placed upright comes out shorter than food placed horizontally . There will always be a small amount of waste on the plate or in the bowl after processing.
centrifugal juicer mini processor bowl Use the centrifugal juice for making juice from firm fruit and vegetables. Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food. mini processor knife blade mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit.
liquidiser/mill Empty the jug/jar before unscrewing it from the blade unit. Wash the jug/jar by hand. Remove and wash the seals. Don’t touch the sharp blades – brush them clean using hot soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t immerse the blade unit in water. 5 Leave to dry upside down. KENSTORE™ attachments carousel 1 2 3 4 Your food processor is supplied with an attachment storage carousel that fits inside the bowl. to use the storage carousel 1 Fit the knife blade to the bowl.
troubleshooting guide Problem Cause The processor will not operate No power/indicator light not lit. Solution Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly. Check that the lid interlock is located correctly into the handle area. The processor will not work if the bowl and lid are fitted incorrectly. If none of the above check the fuse/circuit breaker in your home.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof beschermhoezen van de messen. Wees voorzichtig, de messen zijn erg scherp. Deze hoezen zijn alleen bedoeld om de messen tijdens de fabricage en het transport te beschermen; u kunt deze weggooien. 2 Reinig de onderdelen: zie onder ‘reinigen’.
de juiste snelheden voor alle functies Instrument/hulpstuk Functie Snelheid Maximum capaciteit Mes Instant cakemix Gebaksdeeg – boter met bloem mengen Water toevoegen om ingrediënten te mengen Hakken/pureren/paté’s Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1,5 kg totaalgewicht 340 gr bloemgewicht Mes met maxi mengkap Soep – begin op lage snelheid en verhoog tot Max Min – Max 1,5 liter Garde Eiwit Ei & suiker voor vetloze taarten Slagroom Max Max 5 – Max het wit van 6 eieren 500 ml Deeghaak Mengsels met gis
5 Installeer en vergrendel de vuldop in het deksel, door hem één stand verder te draaien. 6 Plaats het deksel op de maatbeker en draai de vuldop naar om hem te vergrendelen. De voldop kan op 3 verschillende standen geplaatst worden (zie A) de blender gebruiken (FP910) 1 Plaats de afsluitring over de roterende mesjes – zorg ervoor dat de afsluitring goed is geplaatst. Als de afsluitring niet goed is geïnstalleerd, zal de machine lekken. 2 Schroef de maatbeker op het onderstel.
het gebruik van de hulpstukken ● snijmes/ deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur. Gebruik de pulsknop voor een grovere structuur. Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsauzen, gepureerde soepen en verder om biscuits en brood te verkruimelen.
gebruik van de snijschijven citruspers 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3 Breng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van losse producten of dunne ingrediënten. Om de kleine invoerkoker te gebruiken - plaatst u eerst de grote stamper in de invoerkoker.
● ● ● ● belangrijk Om te zorgen dat de molen lang meegaat, moet u hem nooit langer dan 30 seconden laten draaien. Zet hem uit, zodra u de juiste consistentie heeft bereikt. Verwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen. Het apparaat zal niet werken, als de molen verkeerd is aangebracht. Uitsluitend gebruiken voor droge ingrediënten. ● ● ● ● het gebruik van uw molen ● 1 Doe uw ingrediënten in de pot. Vul de pot maximaal tot de helft. 2 Plaats de afdichtring in de messeneenheid.
● ● mengbeker/molen 1 Leeg de beker, voordat u hem van de eenheid met snijmes afschroeft. 2 Was de beker met de hand. 3 Verwijder en was de afdichtringen 4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze schoon met heet water en zeep, en spoel ze zorgvuldig af onder de kraan. Dompel de messeneenheid niet onder in water. 5 Laat het ondersteboven opdrogen. tips Gebruik stevige, verse vruchten en groenten.
problemen oplossen probleem Oorzaak De machine werkt niet Geen stroom/stroomlichtje gaat niet aan. Oplossing Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechts gedraaid is. Het deksel zit niet goed vast. Controleer of de dekselvergrendeling goed in de hendel past. De machine functioneert niet als de kom en het deksel niet goed vast zitten.
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● avant la première utilisation 1 Otez tous les emballages y compris le cache lame en plastique du couteau. Manipulez avec précautions les lames car elles sont extrêmement coupantes. Ces emballages doivent être jetés, ils sont uniquement destinés à protéger la lame durant le processus de fabrication et de transport.
sélection de la vitesse selon la fonction requise Outil/accessoire Fonction Vitesse Capacité maximale Lame tranchante Mélange pour préparations de gâteaux Pâte – mélange de la matière grasse avec la farine Ajout de l’eau à la pâte Emincer/mixer/pâtes Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1,5 kg poids total 340 g farine Lame tranchante avec couvercle mixeur Soupes – démarrer à vitesse faible puis augmenter progressivement jusqu’à la vitesse maximale Min – Max 1,5 litres Batteur Blancs d’oeufs Oeuf et sucre
5 Enfoncez et verrouillez le bouchon dans le couvercle en tournant sur l’une des positions . 6 Placez le couvercle sur l’ensemble et verrouillez le bouchon en tournant . Le bouchon peut être fixé sur l’une des 3 positions (voir A) – bouchon amovible pour l’ajout d’ingrédients dans le bol. – couvercle déverrouillé/bouchon verrouillé sur le couvercle pour installer et enlever le couvercle. – couvercle verrouillé. 7 Placez le mixeur sur le bloc moteur puis tournez pour verrouiller .
utilisation des accessoires ● ● lame couteau / pétrin Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse).
utilisation des disques de coupe presse-agrumes 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur. 2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3 Fixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à utiliser. Le poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour les ingrédients individuels ou plus fins. Pour utiliser le petit tube d’alimentation introduisez tout d’abord le grand poussoir dans le tube d’alimentation.
● Utilisez le moulin uniquement pour les ingrédients secs. glaçons ou le chocolat, car ils risqueraient d’endommager la lame. utilisation de votre moulin ● ● 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4 Vissez l’unité porte-lames sur le bocal jusqu’à ce qu’elle soit correctement vissée et fixée.
mixeur/moulin Videz le pichet/bocal avant de le dévisser de l’unité porte-lames. Lavez le pichet/bocal à la main. Enlevez et lavez les joints et les rondelles Ne touchez pas les lames tranchantes avec les doigts - brossez-les à l’aide d’eau chaude savonneuse, puis rincez-les entièrement sous le robinet. N’immergez pas le support de lame dans l’eau. 5 Retournez-le pour le faire sécher.
en cas de dysfonctionnement Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Le voyant indicateur d’alimentation ne s’allume pas. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est fixé correctement, la poignée sur la droite. Le couvercle n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le couvercle est fixé et verrouillé correctement avec la poignée. Le robot ne pourra pas fonctionner si le bol et le couvercle ne sont pas fixés correctement.
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am oberen Rand fest und nicht an der Schneide. Die Küchenmaschine darf nicht am Griff angehoben oder getragen werden – der Griff könnte brechen und Verletzungen hervorrufen.
Wählen einer Geschwindigkeit für alle Funktionen Werkzeug/Aufsatz Funktion Geschwindigkeit Höchstmengen Messerklinge Rührkuchenteig Gebäck – Einarbeiten von Fett in Mehl Hinzufügen von Wasser zum Verkneten der Backzutaten Hacken/Pürieren/Pasteten Min – Max 5 – Max 1–5 1.5 kg Gesamtgewicht 340 g Mehl Max 600 g Fleisch Messerklinge mit Maxi-Mix-Aufsatz Suppen – beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit und steigern Sie die Geschwindigkeit dann langsam bis zu Max Min – Max 1.
5 Setzen Sie die Füllkappe in den Deckel und drehen Sie sie zum Arretieren eine Position weiter . 6 Setzen Sie den Deckel auf den Becher und drehen Sie die Füllkappe zum Arretieren auf . Für die Füllkappe gibt es 3 verschiedene Positionen (siehe A) – Füllkappe kann zum Hinzufügen von Zutaten in das Gefäß abgenommen werden. – Deckel nicht verriegelt/Füllkappe zum Anbringen und Abnehmen des Deckels mit dem Deckel verriegelt. – Deckel verriegelt.
Verwendung der Zubehörteile ● Messerklinge/ Teigkneter ● Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die Verarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Verwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu erreichen. Verwenden Sie die Messerklinge zur Kuchen- und Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und gekochtem Fleisch, Gemüse und Nüssen, zur Zubereitung von Paté, Dips, zum Pürieren von Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuitund Semmelbröseln.
Verwendung der Schneidescheiben Zitruspresse 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum Verarbeiten einzelner Stücke oder dünner Zutaten einen kleineren Einfüllschacht.
● Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretieren . 6 Schalten Sie die Maschine mit maximaler Geschwindigkeit oder im Impulsbetrieb ein.
Mixer/Mahlwerk 1 Den Krug entleeren, bevor Sie ihn vom Messerwerk abschrauben. 2 Den Krug von Hand spülen. 3 Entfernen und waschen Sie die Dichtungen 4 Berühren Sie die scharfen Klingen nicht - bürsten Sie sie mit heißem Seifenwasser sauber und spülen Sie sie dann unter fließendem Wasser gründlich ab. Tauchen Sie die Klingenhalterung nicht in Wasser. 5 Lassen Sie die Teile umgekehrt stehend trocknen.
Fehlersuche und –behebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet nicht Kein Strom/Hinweislampe leuchtet nicht. Prüfen, ob Stecker in Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Schüssel richtig sitzt und der Griff sich rechts befindet. Deckel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Deckelverriegelung richtig im Griffbereich sitzt. Das Gerät funktioniert nicht, wenn die Schüssel und der Deckel falsch aufgesetzt wurden.
Italiano Prima di leggere, aprire la prima pagina con le illustrazioni sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● prima di usare per la prima volta 1 Rimuovere l’imballaggio, comprese le protezioni di plastica delle lame. Fare molta attenzione: le lame sono taglienti. Queste protezioni vengono usate solo come misura protettiva durante la fabbricazione e il trasporto e possono essere gettate. 2 Lavare i componenti (consultare la sezione ‘Pulizia’).
scegliere la velocità per ogni funzione Utensile/accessorio Funzione Velocità Capacità massime Lama Miscele per torte con preparazione in un unico stadio Pasta frolla/sfoglia – miscelare burro e farina Aggiungere acqua per amalgamare gli ingredienti della pasta frolla/sfoglia Sminuzzare/preparare purea/paté Min – Max 5 – Max 1–5 Peso totale: 1,5 kg Peso farina: 340 g Max Carne: 600 g Lama con maxi-calotta Zuppe – iniziare a velocità moderata e aumentarla gradualmente fino a quella massima Min –
5 Montare e bloccare il tappo di riempimento sul coperchio ruotandolo di una posizione . 6 Inserire il coperchio sulla caraffa e ruotare il tappo di riempimento sulla posizione per bloccare. Il tappo di riempimento può trovarsi in 3 posizioni diverse (vedere A) – tappo di riempimento rimovibile, per aggiungere ingredienti alla caraffa. – coperchio non bloccato/tappo di riempimento bloccato sul coperchio, per montare e smontare il coperchio. – coperchio bloccato.
uso degli accessori ● lama/ lama per impastare ● La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttore a impulsi. Utilizzare la lama per preparare torte e dolci, macinare carne cruda e cotta, vegetali, noci, preparare pasticci, creme, zuppe cremose e sbriciolare biscotti e pane.
uso dei dischi affilati spremiagrumi 1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nel motore. 2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coperchio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressatore contiene un tubo di riempimento più piccolo per la lavorazione di alimenti singoli o sottili.
come usare il macinino ● 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso. 4 Avvitare il complessivo delle lame sulla vaschetta, fino a stringerlo a mano. 5 Inserire il tritatutto nel corpo motore e bloccarlo in posizione ruotandolo . 6 Impostare sulla velocità massima, oppure usare il controllo ad impulsi.
frullatore/macinino 1 Svuotare la caraffa/vaschetta prima di svitarla dal gruppo delle lame. 2 Lavare a mano la caraffa/vaschetta. 3 Togliere e lavare le guarnizioni 4 Non toccare le lame affilate, utilizzare una spugna con acqua insaponata per pulirle e sciacquarle abbondantemente con acqua corrente. Non immergere l’unità lame nell’acqua. 5 Lasciare asciugare capovolta.
guida alla localizzazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L’apparecchio non funziona Assenza di corrente/spia di alimentazione spenta. Controllare che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. La ciotola non è stata bloccata correttamente. Controllare che la ciotola sia montata correttamente e che la maniglia sia situata sul lato destro. Il coperchio non è bloccato correttamente.
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed forklaring ● processor ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker, hvilket kan medføre personskader. Tag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen.
valg af hastighed til alle funktioner Redskab/tilbehør Funktion Hastighed Maximale mængder Kniv Kagedej i ét trin Butterdej – blanding af fedtstof i mel Tilsætning af vand til blanding af ingredienser Hakning/purering/postejer Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1,5 kg vægt i alt 340 g melvægt Kniv med maxi-blenderindsats Supper – start på en lav hastighed og sæt hastigheden op til Max Min – Max 1,5 liter Piskeris Æggehvider Æg & sukker til sukkerbrødsdej Fløde Max Max 5 – Max 6 æggehvider 500 ml Ælte
5 Sæt påfyldningsdækslet i låget og lås det ved at dreje én position . 6 Sæt låget på kanden og drej påfyldningsdækslet til for at låse det fast. Påfyldningsdækslet kan anbringes i 3 forskellige positioner (se A). – påfyldningsdækslet kan fjernes, når der skal kommes ingredienser i kanden. - låget er ikke låst/påfyldningsdækslet er låst fast på låget, når låget skal sættes på og tages af. - låget er låst. 7 Sæt blenderen på strømudtaget og drej den, til den låser .
maxi blenderindsats brug af tilbehør Til blendning af væske bruger man maxi blenderindsatsen sammen med kniven. Den øger den mængde væske, der kan forarbejdes, fra 1 liter til 1,5 liter. Sivning undgås, og bladet findeler bedre. kniv/ dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt grov.
sådan bruges skærepladerne citruspresser 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindre påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser. Hvis den lille påfyldningstragt skal bruges - sæt først den store nedstopper ned i påfyldningstragten.
sådan anvender du kværnen ● 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3 Vend knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram. 5 Sæt kværnen på strømudtaget og drej den, til den er låst fast . 6 Tænd for maskinen på maximal hastighed eller brug impulsfunktionen. 7 Efter maling kan strølåget sættes på i stedet for knivenheden og ingredienserne kan rystes ud.
blender/kværn Tøm kanden/glasset, før den/det skrues af knivenheden. Vask kanden/glasset i hånden. Tag tætningsringene af og vask dem. Undgå at berøre de skarpe knive - børst dem rene med varmt sæbevand og skyl grundigt efter under hanen. Kniven må ikke sænkes ned i vandet. 5 Lufttørrer med bunden opad. KENSTORE ™ tilbehørskarrusel 1 2 3 4 Med foodprocessoren følger en tilbehørskarrusel, som sættes ind i skålen. sådan bruges tilbehørskarrusellen 1 Sæt kniven fast på skålen.
fejlfindingsvejledning Problem Årsag Processoren fungerer ikke Ingen strøm/strømlampen lyser ikke. Løsning Kontrollér, at processorens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér, at skålen er placeret rigtigt og at håndtaget vender mod højre side. Låget er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér, at lågets sikkerhedslås er sat rigtigt ind i håndtagsområdet. Processoren kan ikke fungere, hvis skålen og låget er sat forkert på.
Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● före användning 1 Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive plastskydden på kniven. Var försiktig! Knivbladen är mycket vassa. Kassera plastskydden, eftersom de endast behövs under tillverkning och frakt. 2 Diska alla delar (se “rengöring”) 3 För att förhindra att det ligger för mycket sladd framme kan du skjuta in överskottet på apparatens baksida.
välja hastighet för de olika funktionerna Verktyg/tillsats Funktion Hastighet Maxmängder Knivblad Allt-i-ett-kaka Pajdeg – finfördela fettet i mjölet Tillsätta vatten till pajdegen Hacka/puréa/patéer Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1,5 kg totalvikt 340 g mjöl Knivblad med visplock Soppor – börja vid låg hastighet och gå upp till maxhastighet Min – Max 1,5 liter Visp Äggvita Ägg och socker till sockerkaka Grädde Max Max 5 – Max 6 äggvitor 5 dl Degredskap Jästdegar Max 600 g Skivor – skivning/st
5 Sätt på påfyllningslocket i locket och lås fast det genom att vrida det ett snäpp . 6 Sätt på locket på kannan och vrid påfyllningslocket för att låsa fast det. Påfyllningslocket kan ställas i tre olika lägen (se A) - påfyllningslocket kan tas av för tillsats av ingredienser i kannan. - låset olåst/påfyllningslocket fastlåst på locket för på- och avtagning av locket. - locket fastlåst. 7 Sätt mixern på kraftdelen och vrid fast den . 8 Markera en hastighet eller använd momentanreglaget.
mixerkåpa använda tillbehören kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör. Använd momentanreglaget för grövre konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker, nötter, och rått och kokt kött, gör paté och dippsåser, puréar soppor och också när du gör ströbröd av kakor och bröd. Den kan även användas till jäsdeg om du inte har någon degknådare. 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 Montera kniven.
använda skärskivorna citruspress 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser. När du vill använda det mindre matarröret placerar du först den stora matarstaven i matarröret.
hur du använder kvarnen råsaftcentrifug 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner. 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den . 6 Koppla på på högsta hastighet eller använd momentanknappen. 7 Efter malningen kan du byta ut bladenheten mot ströarlocket och ströa det malda. ● Ströarlocket är inte lufttätt.
mixer/kvarn 1 Töm kannan/kvarnen innan du skruvar bort den från bladenheten. 2 Diska kannan för hand. 3 Ta ut och diska tärningarna. 4 Rör inte vid de vassa knivbladen - borsta dem rena med varmt diskvatten och skölj sedan noga under rinnande vatten. Doppa aldrig ner knivhållaren i vatten. 5 Ställ den uppochner och låt den torka. Tillsatskarusell KENSTORE ™ Med din matberedare följer en tillsatskarusell som passar i skålen. så här använder du tillsatskarusellen 1 Montera knivbladet i skålen.
felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att skålen sitter rätt med handtaget åt höger. Locket har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att lockförreglingen sitter rätt i området vid handtaget. Matberedaren fungerar inte om skålen och locket inte sitter rätt.
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet deler ● foodprocessor ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. Ikke løft eller bær matprosessoren etter håndtaket – ellers kan håndtaket knekke og føre til personskade. Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen.
velge hastighet til alle funksjonene Verktøy/tilbehør Funksjon Knivblad Alt-i-ett kakedeig Min – Max Butterdeig – smuldre smør i mel 5 – Max Sette til vann for å binde ingrediensene til butterdeig 1 – 5 Hakking/mosing/posteier Max Hastighet Maksimumskapasitet Knivblad med multiblandelokk Suppe – start ved lav hastighet og øk til max Min – Max 1,5 liter Visp Eggehviter Egg og sukker til sukkerbrød Fløte Max Max 5 – Max 6 eggehviter Deigkrok Gjærdeig Max 600 g Skiver – skjære/rive/potetkutte
5 Sett på og lås påfyllingslokket på lokket, ved å vri en posisjon . 6 Sett lokket på mikserglasset og vri påfyllingslokket til for å låse på plass. Påfyllingslokket kan settes i 3 forskjellige posisjoner (se A) – påfyllingslokket kan tas av slik at du kan ha andre ingredienser i muggen. - lokket er ulåst/påfyllingslokket er låst på lokket for påsetting og fjerning av lokket. – lokket er låst. 7 Sett hurtigmikseren på motordelen og vri for å låse . 8 Velg hastighet, eller bruk pulsfunksjonen.
maksi-blend sprutdeksel bruk av ekstrautstyr Sprutdekselet brukes sammen med stålkniven ved blanding av væske i bollen. Dekselet gjør at du kan øke væskemengden fra 1 liter til 1,5 liter, hindre at innholdet i bollen spruter utover og bruke stålkniven mer effektivt. stålkniv/ eltekrok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingrediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grovere konsistens, kan du bruke momentknappen.
bruk av skjæreskivene sitruspresse 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4 Velg stapperen med passende størrelse. Stapperen har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingredienser gjennom den. Når du skal bruke den indre påfyllingstrakten, må du først sette den store stapperen i den store påfyllingstrakten.
Bruk av multikvernen saftsentrifuge 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene. 5 Sett kvernen på motordelen, og vri for å låse på plass . 6 Slå på maksimal hastighet, eller bruk pulsfunksjonen. 7 Når du har malt ferdig kan du ta ut knivenheten og sette på strølokket hvis du vil strø blandingen.
hurtigmikser/kvern Tøm mikserglasset/glasset før du skrur det av knivenheten. Vask mikserglasset/glasset for hånd. Ta av og vask tetningene Ikke berør de skarpe knivbladene. Vask dem med en oppvaskkost og varmt såpevann, og skyll dem under springen. Legg ikke knivenheten i vann. 5 Legg knivenheten opp ned, og la den lufttørke. KENSTORE™ tilbehørskarusell 1 2 3 4 Matprosessoren leveres med en tilbehørskarusell som passer inni bollen. slik brukes oppbevaringskarusellen 1 Sett knivbladet ned i bollen.
feilsøking Problem Årsak Prosessen fungerer ikke Ikke strøm/lampen er ikke på. Løsning Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Sjekk at bollen sitter riktig på, og at håndtaket er vendt mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst. Sjekk at lokkets sikkerhetssperre sitter riktig i håndtaksområdet. Prosessoren fungerer ikke dersom bollen og lokket er satt feil på. Dersom ikke noen av ovenfornevnte, skal du sjekke sikring/overbelastningsbryter.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● osat monitoimikone Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Tartu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. Älä nosta tai kanna monitoimikonetta kahvasta, sillä kahva voi murtua ja aiheuttaa vahinkoja. Irrota leikkuuterä aina ennen kuin kaadat kulhon sisällön astiaan.
nopeuden valitseminen kaikille toiminnoille Väline/lisälaite Toiminta Nopeus Maksimikapasiteetit Hienonnusterä Yksivaiheiset kakkutaikinat Murotaikina – rasvan hierominen jauhoihin Veden lisääminen murotaikina-ainesten yhdistämiseksi Hienontaminen/soseuttaminen/pateet Min – Max 5 – Max 1–5 Max 1,5 kg kokonaispaino 340 g jauhojen paino 600 g lihaa Hienonnusterä maksimisekoituskannella Keitot – aloita alhaisella nopeudella ja siirry nopeudelle Max Min – Max 1,5 litraa Vatkain Munanvalkuaiset Muna
5 Aseta täyttöaukon korkki kanteen ja lukitse korkki kääntämällä sitä yhden asennon verran . 6 Kiinnitä kansi sekoitusastiaan ja lukitse kansi kääntämällä täyttöaukon korkki asentoon . Täyttöaukon korkki voi olla 3 eri asennossa (ks. kuva A) – täyttöaukon korkki voidaan irrottaa ainesten lisäämiseksi kannuun. – kansi auki / täyttöaukon korkki lukittu kanteen kannen asennusta ja irrottamista varten. – kansi lukittu. 7 Aseta tehosekoitin moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä .
maksimisekoituskansi välineiden käyttö Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta. Hienonnusterää käytetään kakkujen ja leivonnaisten valmistamiseen, raa’an ja kypsennetyn lihan jauhamiseen, vihannesten pilkkomiseen, pähkinöiden jauhamiseen, pateen, dippien ja sosekeittojen valmistamiseen sekä pikkuleipien ja leipien murentamiseen.
leikkuuterien käyttö sitruspuserrin 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4 Valitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä varten. Kun haluat käyttää pientä syöttösuppiloa -aseta ensin iso painin syöttösuppilon sisään.
myllyn käyttö ● 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin. 5 Aseta mylly moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä . 6 Kytke maksiminopeus päälle tai käytä pitokytkintä. 7 Jauhatuksen jälkeen voit vaihtaa teräosan sirotuskanteen ja sirotella jauhetun/hienonnetun aineen. ● Sirotuskansi ei ole ilmatiivis.
tehosekoitin/mylly 1 Tyhjennä kannu/hienonnusastia ennen kuin kierrät sen irti teräosasta. 2 Pese kannu/hienonnusastia käsin. 3 Irrota ja pese tiivisteet. 4 Älä koske teräviin teriin - pese ne puhtaaksi kuumassa pesuainevedessä harjan avulla ja huuhtele sen jälkeen huolellisesti juoksevan veden alla. Älä upota teräyksikköä veteen. 5 Anna kuivua ylösalaisin. KENSTORE™-pyöröteline lisälaitteille Monitoimikoneeseen kuuluu pyöröteline lisälaitteiden säilytykseen, joka sopii kulhon sisälle.
vianetsintäohjeet Ongelma Syy Monitoimikone ei toimi Toiminnan merkkivalo ei syty. Tarkista, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein. Tarkista, että kulho on asetettu oikein ja että kahva osoittaa oikealle puolelle. Kantta ei ole lukittu oikein. Tarkista, että kannen lukitus on kohdakkain kahvan kanssa. Monitoimikone ei toimi, jos kulho ja kansi on asennettu väärin. Jos kyseessä ei ole mikään yllä olevista, tarkista huoneistosi sulakkeet.