查询FS2-60供应商 KENWOOD FS250 & FS260
Kenwood GB Instructions page 1 - 11 Because steamed food retains more of its natural goodness and flavour, your Kenwood Automatic food steamer brings healthy eating one step closer. And it won't keep you waiting, because its fast-steam technology means it will start steaming within moments of being switched on. It has a generous interior, an oval shape designed for cooking whole fish and a timer that rings when your food's ready. So enjoy healthy food the easy way with your Kenwood Automatic steamer.
Kenwood D Bedienungsanleitung Seite 30 - 38 Dampfgaren ist die natürlichste Art der Zubereitung von Speisen - mit dem Kenwood Automatic Dampfgarer können Sie Speisen besonders schonend zubereiten. Durch die Schnell-Dampf-Technologie müssen Sie nicht lange warten - nur wenige Sekunden nach dem Einschalten beginnt der Garprozeß. Der großzügig bemessene Innenraum und die ovale Form sind ideal für die Zubereitung von z.B. ganzen Fischen.
KENWOOD FS250 & FS260 safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● machine safety This machine produces steam which can burn you. Don't get burnt by steam coming out of your steamer, especially when removing the lid. Be careful when handling anything: any liquid or condensation will be very hot. Use oven gloves Don't let children or infirm people use the steamer without supervision. Never let the cord hang down where a child could grab it. Never use a damaged steamer.
GB KENWOOD FS250 & FS260 know your Kenwood food steamer lid rice bowl baskets drip tray timer neon light separator ring water tank strainer base * The FS260 comes with an extra basket and separator ring 4
KENWOOD FS250 & FS260 to use your steamer ● ● ● ● Keep your steamer away from walls and overhanging cupboards: the steam could damage them. Season food after cooking. If seasoning gets into the water, it could damage the heating element. See the cooking guides on pages 9 - 11. Your steamer is for domestic use only. 1 Fit the strainer inside the water tank. (It stops bits getting into the steamer.
KENWOOD FS250 & FS260 hints ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Condensation will drip from the upper basket into the lower basket. So make sure the flavours go well together. Liquid left over in the drip tray is good for making soup or stock. But be careful: it will be very hot. You can also use the rice bowl for cooking anything in liquid (eg vegetables in sauces or poaching fish in water). Leave gaps between pieces of food. And put the thicker pieces nearer the outside.
KENWOOD FS250 & FS260 care and cleaning ● ● water tank outside all other parts ● ● ● ● descaling ● 1 2 3 4 Before cleaning, always switch off, unplug and let everything cool. Never put your steamer base in water or let the cord or plug get wet. cleaning Empty, then swill out with warm water and dry. Wipe with a damp cloth, then dry. Wash, then dry. You can wash the plastic parts (excluding steamer base) on the top rack of your dishwasher. Descale after 7-10 uses, depending on how hard your water is.
KENWOOD FS250 & FS260 service and customer care ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your steamer or servicing or repairs Contact the shop where you bought your steamer.
GB KENWOOD FS250 & FS260 & FS260 cooking guides ● These cooking times are only guidelines. Read 'food safety', page 3, and 'hints', page 6. ● vegetables Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like.
GB KENWOOD FS250 & FS260 cooking guides continued ● poultry and fish Don't overcrowd the baskets. food quantity Chicken, 4-5 boneless breasts Clams 454g (1lb) Prawns, medium 454g (1lb) Fish, fillets 227g (8oz) Fish, steak 2.
GB KENWOOD FS250 & FS260 cooking guides continued ● cereals and grains When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a different liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. You can also add seasoning, chopped onions, parsley, almonds or sliced mushrooms.
KENWOOD FS250 & FS260 veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● veiligheid apparaat Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u de deksel verwijdert. Wees voorzichtig bij aanraking van de onderdelen: vocht of condensatie zullen zeer heet zijn. Gebruik ovenwanten. Kinderen en zieke personen mogen de stoompan uitsluitend onder toezicht gebruiken.
NL KENWOOD FS250 & FS260 ken uw Kenwood stoompan deksel rijstkom mandjes* druppelplateau tijdschakelaar neonlampje scheidingsring* waterreservoir zeef onderstel * Bij de FS260 wordt een extra mandje en een scheidingsring meegeleverd 13
KENWOOD FS250 & FS260 gebruik van uw stoompan ● ● ● ● Houd uw stoompan uit de buurt van muren en overhangende kasten: de stoom zou beschadigingen kunnen veroorzaken. Kruid voedsel pas na het stomen. Als er specerijen in het water terecht komen, kan het verwarmingselement beschadigen. Zie de richtlijnen voor bereiding op pagina 18 - 20. Uw stoompan is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. 1 Pas de zeef in het waterreservoir (voorkomt dat er stukjes eten in de stoompan terecht komen).
KENWOOD FS250 & FS260 tips voor gebruik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Er zal condensatie vanuit het bovenste mandje in het onderste mandje druppen. Zorg er dus voor dat de smaken goed bij elkaar passen. Vocht dat op het druppelplateau achterblijft is geschikt voor het bereiden van soep of bouillon. Let op: dit vocht is erg heet. U kunt de rijstkom ook gebruiken om gerechten in een vloeistof te bereiden (bijv. groenten met een saus of in water gepocheerde vis).
KENWOOD FS250 & FS260 onderhoud en reiniging ● ● waterreservoir ● buitenkant overige onderdelen ● ● ● ontkalken ● 1 2 3 4 Voordat u de stoompan gaat reinigen, moet u hem altijd uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en alle onderdelen laten afkoelen. Dompel het onderstel van uw stoompan nooit in water en zorg dat het snoer en de stekker niet nat worden. reiniging Zorg dat het reservoir leeg is, spoel het uit met warm water en droog het af.
KENWOOD FS250 & FS260 klantenservice ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen vervangen worden door KENWOOD of een erkende KENWOOD reparateur. Als u hulp nodig heeft met: het gebruik van uw stoompan, of onderhoud of onderdelen neem dan contact op met de winkel waar u uw stoompan gekocht heeft.
NL KENWOOD FS250 & FS260 richtlijnen voor bereiding ● ● ● Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 12 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 15. groenten Maak groenten schoon voordat u ze gaat bereiden. Verwijder stengels en schil de groenten indien gewenst.
KENWOOD FS250 & FS260 richtlijnen voor bereiding vervolg ● vis en gevogelte Doe de mandjes niet te vol.
NL KENWOOD FS250 & FS260 richtlijnen voor bereiding vervolg ● graanproducten Als u gebruik maakt van de rijstkom, moet u toch water in het reservoir doen. U kunt de rijstkom echter ook met een andere vloeistof vullen, bijvoorbeeld wijn of bouillon, om de rijst in te koken. U kunt ook specerijen, gesnipperde uien, peterselie, amandelen of gesneden champignons toevoegen. voedsel hoeveelheid toe te voegen waterniveau vloeistof Witte langkorrelige 100g 125ml Min rijst (bijv.
KENWOOD FS250 & FS260 sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sécurité de l’appareil Cet appareil produit de la vapeur qui risque de vous brûler. Lorsque vous soulevez le couvercle, faites attention à la vapeur qui s’échappe car vous pouvez vous brûler. Prenez soin d’utiliser des gants lorsque vous utilisez l’appareil, car les liquides et la vapeur sont chauds. Ne laissez pas des enfants et des personnes handicapées utiliser cet appareil sans surveillance.
F KENWOOD FS250 & FS260 faites connaissance avec votre appareil de cuisson à la vapeur Kenwood couvercle cocotte pour le riz paniers* egouttoir minuteur voyant néon courroie de séparation* réservoir à eau passoire base * Le FS260 comporte un panier supplémentaire ainsi qu’une courroie de séparation.
KENWOOD FS250 & FS260 utilisation de votre appareil de cuisson à la vapeur ● ● ● ● Eloignez votre appareil des murs et des placards de cuisine, la vapeur pourrait les abîmer Salez votre nourriture après la cuisson. Si le sel entrait en contact avec l’élément électrique, il pourrait l’endommager Reportez-vous aux guides de cuisson en pages 27 - 29 Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement.
KENWOOD FS250 & FS260 conseils ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Des gouttes de condensation couleront du panier supérieur au panier inférieur. Veillez à cuire des aliments avec des goûts compatibles. Les liquides qui s’accumulent dans l’égouttoir sont excellents pour faire de la soupe ou du bouillon. Soyez prudent car ils sont très chauds. Vous pouvez aussi utiliser votre cocotte pour le riz pour pocher des aliments (par exemple, des légumes en sauce ou du poisson poché).
KENWOOD FS250 & FS260 entretien et nettoyage ● ● le réservoir à eau L’extérieur les autres parties ● ● ● ● le détartrage ● 1 2 3 4 Eteignez, débranchez et laissez toujours votre appareil refroidir avant de le nettoyer. N’immergez jamais la base de votre appareil dans de l’eau et ne mouillez pas la prise. nettoyage Videz, rincez à l’eau chaude et séchez. Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. Lavez puis séchez.
KENWOOD FS250 & FS260 service après-vente ● ● ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé de KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil entretenir ou faire réparer votre appareil contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
F KENWOOD FS250 & FS260 temps de cuisson à la vapeur ● ● ● Ces temps de cuisson sont approximatifs Reportez-vous à la section sur la sécurité page 21, et aux conseils, page 24. légumes Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez.
F KENWOOD FS250 & FS260 temps de cuisson (suite) ● poisson et volaille Ne remplissez pas trop les paniers aliments Blancs de poulet quantité 4-5 niveau d’eau minutes max 30 Palourdes 500g Min 10 Crevettes 500g Min 10 Poisson (filets) 250g Min 10 Poisson (tranches) 2,5cm Min 15-20 Poisson (entier) 350g Min 15-20 2-4 Min 20 500g Min 5 6 Min 15 250g Min 15 Langoustes (queues) Moules Huîtres Coquilles saint-Jacques 28 remarques cuire jusqu’à ce qu’ils soient tendres Cuir
F KENWOOD FS250 & FS260 Temps de cuisson (suite) ● céréales et graines Lorsque vous utiliserez le bol de riz, mettez l’eau dans le réservoir. Vous pouvez également mettre un liquide différent, comme le vin ou un bouillon pour cuire votre riz. Vous pouvez également ajoutez des condiments, des oignons hachés, du persil, des amandes ou des champignons émincés.
KENWOOD FS250 & FS260 Wichtige Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vor Gebrauch bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten: Achten Sie darauf, daß die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild (Unterseite Topf) übereinstimmt. Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 89/336/EEC. Es besteht Verbrühungsgefahr durch den Dampf, der besonders bei Abnehmen des Deckels austritt. Kondenswasser und andere Flüssigkeiten sind sehr heiß, daher stets Topflappen verwenden.
D KENWOOD FS250 & FS260 Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer Deckel Reisschale Garkörbe* Auffangschale Zeitschaltuhr Betriebskontrolleuchte Abstandsring* Wasserbehälter Sieb Gehäuse * Der Dampfgarer FS260 wird mit einem zusätzlichen Garkorb und einem Abstandsring geliefert.
KENWOOD FS250 & FS260 Gebrauch des Kenwood Dampfgarers ● ● ● ● Den Dampfgarer nicht unter Hängeschränke oder direkt an die Wand stellen. Die Speisen erst nach dem Garvorgang würzen, so vermeiden Sie eine Beschädigung der Heizelemente. Bitte beachten Sie die Garhinweise auf den Seiten 36 - 38. Der Dampfgarer ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. 1 Sieb in den Wasserbehälter einlegen (so wird verhindert, daß Speisen in das Wasser gelangen).
KENWOOD FS250 & FS260 Tips ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Kondenswasser kann aus dem oberen in den unteren Garkorb tropfen. Achten Sie darauf, daß der Geschmack der Speisen in den Körben zueinander paßt. Die Flüssigkeit in der Auffangschale kann für Suppen oder Saucen verwendet werden (Vorsicht, die Flüssigkeit ist sehr heiß). Sie können in der Reisschale auch andere Speisen zubereiten, z. B.
KENWOOD FS250 & FS260 Reinigung und Pflege ● ● ● ● ● ● Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät abkühlen lassen. Gehäuse, Netzstecker und Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Restwasser entfernen. Wasserbehälter mit warmem Wasser ausspülen und abtrocknen, außen mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile spülen und abtrocknen. Die Kunststoffteile (ausgenommen das Gehäuse) können Sie auch in der Spülmaschine reinigen.
KENWOOD FS250 & FS260 Kundendienst ● Ist das Gerät beschädigt, darf es nicht benutzt werden. Bringen Sie das Gerät zum autorisierten Kenwood-Kundendienst. Sie können sich auch an den Händler wenden, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
D KENWOOD FS250 & FS260 Garzeiten ● ● ● Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „Tips“. Gemüse / Eier Gemüse vor dem Garen putzen.
D KENWOOD FS250 & FS260 Garzeiten Fortsetzing ● Geflügel / Fisch Bei der Verwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Menge Hähnchenbrust (ohne Knochen) 4-5 Wassermenge Max Venusmuscheln 450 g Min Miesmuscheln 450 g Min Jakobsmuscheln 230 g Min Krabben (mittelgroß) Fischfilet 450 g Min 230 g Min Fischsteaks ca.
D KENWOOD FS250 & FS260 Garzeiten Fortsetzing ● Getreide / Reis Auch beim Garen in der Reisschüssel müssen Sie Wasser in den Behälter füllen. In die Reisschale können Sie aber eine andere Flüssigkeit geben, z. B. Wein oder Brühe, um Ihren Reis etc. darin zu garen. Auch Gewürze, gewürfelte Zwiebeln, Petersilie, Mandeln oder geschnittene Champignons können Sie zugeben.
KENWOOD FS250 & FS260 sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sicurezza dell’apparecchio Questo apparecchio genera vapore, con cui è possibile scottarsi. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore che fuoriesce dall’apparecchio, specialmente quando si toglie il coperchio. Fare attenzione quando si toccano i componenti dell’apparecchio: il liquido o la condensa presenti saranno molto caldi. Munirsi di guanti da forno.
I KENWOOD FS250 & FS260 per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore coperchio vaschetta per il riso cestelli* vassoio di raccolta timer luce al neon anello separatore* recipiente dell’acqua filtro base * Il modello FS260 viene offerto con: un secondo cestello e un anello separatore 40
KENWOOD FS250 & FS260 come usare la vostra pentola per cottura a vapore ● ● ● ● Tenere distante l’apparecchio dalle pareti e non collocarlo sotto credenze da parete, in quanto il vapore potrà danneggiarle. Condire gli alimenti dopo averli cotti. Se il condimento si mischia all’acqua, infatti, potrebbe danneggiare l’elemento termico dell’apparecchio. Per la guida alla cottura, vedere alle pagine 45 - 47. Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico.
KENWOOD FS250 & FS260 consigli ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● La condensa gocciolerà dal cestello superiore fino al cestello inferiore, quindi controllate che i sapori dei due cibi cucinati si armonizzino bene. Il liquido che si raccoglie nel vassoio è ottimo per preparare minestre o come brodo, ma attenzione: esso sarà molto caldo. Potrete usare la vaschetta per il riso anche per cuocere qualunque cosa in liquidi, per es. le verdure in salsa oppure il pesce in bianco.
KENWOOD FS250 & FS260 pulizia e cura dell’apparecchio ● ● recipiente dell’acqua esterno ● tutti gli altri componenti ● ● ● disincrostazione ● 1 2 3 4 Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. Lasciare raffreddare tutti i componenti. Non immergere mai la base dell’apparecchio nell’acqua e non lasciare che il cavo o la spina elettrici si bagnino. pulizia Svuotare il recipiente e lavarlo con acqua tiepida, infine asciugarlo.
KENWOOD FS250 & FS260 manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo dell’apparecchio l'assistenza tecnica o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
I KENWOOD FS250 & FS260 guida alla cottura ● Questi tempi di cottura sono solo indicativi. Vedere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 39 e ‘consigli’ a pagina 42. ● verdure Pulire le verdure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite.
I KENWOOD FS250 & FS260 guida alla cottura - continuazione ● pollame e pesce Non riempire eccessivamente i cestelli.
I KENWOOD FS250 & FS260 guida alla cottura - continuazione ● cereali e farinacei Anche se si usa la vaschetta per il riso occorre comunque mettere acqua nel recipiente dell’apparecchio. Tuttavia, si può usare anche un liquido diverso, per esempio vino o brodo, all’interno della vaschetta del riso per cuocere il riso. Nella vaschetta potrete inoltre aggiungere condimento, cipolle tagliate fini, prezzemolo, mandorle o funghi affettati. alimento Riso bianco a chicchi lunghi (es.
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK 7734/2