a ml 70 60 0 0 50 0 30 b d 0 40 0 20 0 10 0 e c f g h l j ml 50 0 30 0 10 0 m k n ml 50 0 30 0 10 0
With its two speeds and compact yet robust design, your Kenwood Wizzard will make light work of anything from soups and mayonnaise to baby food and milk shakes. Quick to assemble, your Wizzard is there the moment you need it and easy to clean when the job’s done. And because we believe in doing more with less, we’ve designed dual-purpose base/lids which function as non-slip mats during blending, then double up as container covers afterwards.
Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilised. Use a sterilising solution in accordance with the sterilising solution manufacturers instructions. Some foods, eg carrot, may discolour the plastic. Rubbing with a cloth dipped in vegetable oil helps remove discolouring. ● ● power handle, chopper cover, whisk collar Wipe with a damp cloth, then dry. Never immerse in water or use abrasives.
krydderier eller chokolade – det vil nemlig beskadige kniven. 1 Fjern evt. ben og skær maden i 1 – 2 cm stykker. 2 Sæt bunden/låget på bunden af hakkerskålen. (Hermed undgår du, at skålen glider på køkkenbordet.) 3 Sæt hakkekniven over stiften i skålen . 4 Kom madstykkerne i. 5 Sæt hakkerdækslet på, drej og lås . 6 Sæt motorhåndtaget på, drej og lås . 7 Sæt stikket i stikkontakten. Hold skålen godt fast. Tryk så på hastighed 2.
ken uw Kenwood staafmixer staafmixer snelheidsknoppen motorgedeelte middenstuk mixer (verwijderbaar) d mengbeker e voetstuk/deksel mengbeker f snoerklip a b c hakmes (HB630/HB640.HB650/HB660 serie) g afdekking hakmes hakmes kom k voetstuk/deksel kom h j klopper (HB650/HB660 serie) l m klopring klopperhals n accessoirehouder (HB650/HB660 serie) gebruik van de staafmixer ● U kunt babyvoedsel, soep, sauzen, milkshakes en mayonaise mengen.
Kenwood Wizzard on suunniteltu mahdollisimman käytännölliseksi. Voit käyttää samaa osaa liukuestepohjana käytön aikana ja käytön jälkeen säilytysastian kantena. Kenwood HB650/HB660 sauvasekoitin on monikäyttöinen. Siihen kuuluu myös leikkuri, vatkain ja säilytysosa, jonka ansiosta sauvasekoittimen osat pysyvät säilytyksen aikana kätevästi yhdessä. turvallisuus yleistä ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ole erityisen varovainen, kun valmistat ruokaa vauvoille ja vanhuksille.
puhdistus ● ● ● ● Ennen puhdistusta katkaise aina virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koske teräviin teriin. Ole erityisen varovainen, kun valmistat ruokaa vauvoille ja vanhuksille. Varmista, että sauvasekoittimen varsi on steriloitu. Käytä sterilointiainetta valmistajan käyttöohjeiden mukaan. Jotkut ruoka-aineet (esim. porkkana) saattavat värjätä muoviosia. Värin poistamiseksi osia voidaan hangata kasviöljyyn kastetulla pyyhkeellä.
1 Retirez tous les os éventuellement présents et coupez les aliments en cubes de 1 à 2cm. 2 Disposez le socle/couvercle sous la base du bol du hachoir. (Ceci empêche le bol de glisser sur le plan de travail.) 3 Adaptez la lame du hachoir sur l’axe situé à l’intérieur du bol . 4 Ajoutez les aliments. 5 Adaptez le couvercle du hachoir, tournez et verrouillez . 6 Adaptez la poignée d’alimentation, tournez et verrouillez . 7 Branchez. Maintenez le bol stable. Pressez ensuite le bouton de vitesse 2.
a ml 70 60 0 0 50 0 30 b d 0 40 0 20 0 10 0 e c f g h l j ml 50 0 30 0 10 0 m k n ml 50 0 30 0 10 0
D Mit seinen zwei Geschwindigkeiten und seinem kompakten, robusten Design erleichtert Ihnen Ihr Kenwood Stabmixer „Wizzard“ die Zubereitung von Suppen und Mayonnaise bis hin zu Babynahrung und Milchshakes. Ihr „Wizzard“ ist schnell zusammengebaut und immer dann zur Hand, wenn Sie ihn brauchen und auch nach getaner Arbeit ist er schnell wieder gereinigt.
5 Nach Gebrauch Netzstecker ziehen und das Gerät wieder auseinanderbauen. Aufbewahrung 1 Netzkabel um Antriebsteil wickeln und Kabelende in den Kabelclip einhängen . (Serie HB650/HB660) 2 Aufbewahrungshalter auf Zerkleinerer-Deckel aufsetzen . 3 Antriebsteil von oben aufsetzen und drehen. Die übrigen Zusatzteile einfach rechts bzw. links einsetzen und festdrehen . Reinigung ● ● ● ● Vor der Reinigung Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen. Messer nicht berühren.
dell’apparecchio prima di liberarlo. 4 Dopo l’uso, togliere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente e smontarlo. come usare l’accessorio per tagliare (se fornito) ● ● 1 2 3 4 5 6 7 8 E’ possibile tagliare carne, formaggio, verdure, erbe, pane, biscotti e noci e noccioline. Non tagliare cibi duri, per esempio chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio, spezie o cioccolato, altrimenti la lama si danneggerà. Eliminare tutti gli eventuali ossicini presenti e tagliare gli alimenti a cubetti di 1-2cm.
● Dette utstyret oppfyller kravene i EØF-direktiv 89/366/EEC. før du tar stavmikseren i bruk 1 Fjern all emballasje og kast knivbeskytterne. 2 Vask delene. Se under ‘stell og rengjøring’.
● ● ● ● ● ● ● Dra alltid ut kontakten efter användningen och innan du byter tillbehör. Mixa aldrig varm olja eller varmt fett. Låt aldrig barn eller handikappade använda handmixern utan tillsyn. Använd aldrig en skadad handmixer. Få den kontrollerad eller reparerad, se “service”. Doppa aldrig handtaget, som innehåller kraftdelen, i vatten och låt inte sladden eller kontakten bli våta - då kan du få en elektrisk stöt.
● ● Om du behöver hjälp med hur du använder handmixern eller service eller reparation kontaktar du butiken där du köpte din handmixer.
HB600 HB630 HB650 series HB610 HB640 HB660 series LIMITED New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH • U.K.