Model HM777 (HM770 series) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
English 2-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe 34 - 36 Ïesky 37 - 39 Magyar 40 - 42 Polski 43 - 45 Ekkgmij 46 - 48 Slovenčina 49 - 51 Українська 52 - 54 w∂¸´ 57 - 55
햲 햳 햴 햵 햶 햷
safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Ensure the cord is fully unwound from the cord wrap before using the handmixer. Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts. Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child could grab it. Never use a damaged handmixer.
to use your handmixer ● kneaders or balloon whisk before cleaning. Never put the handmixer body in water or let the cord or plug get wet. Never use abrasives to clean parts. ● beaters, kneaders, balloon whisk Wash by hand or in your dishwasher, then dry. ● handmixer body Wipe with a dry to slightly damp cloth then dry. ● The mixing tools: Beaters - use for making cakes, biscuits, pastry, icings and fillings. Kneaders - use for yeasted mixtures only.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is voordat u de handmixer gebruikt. Plaats de handmixer nooit in water en laat het snoer of de stekker nooit nat worden. Houd uw vingers, haar, kleding en gereedschap uit de buurt van bewegende delen.
● ● ● voordat u de stekker in het stopcontact steekt Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. Schuif de snelheidschakelaar indien gewenst naar voren tot in de pulseerstand (P).
onderhoud en klantenservice ● ● ● ● ● ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China.
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Assurez-vous que le cordon est totalement déroulé avant d’utiliser le batteur à main. Ne plongez jamais le corps du batteur dans l’eau et ne mouillez jamais le cordon d’alimentation ou la prise.
● ● ● 4 Tirez le contrôle de vitesse vers l’arrière pour atteindre la vitesse requise (le premier point sur le corps du batteur à main correspond à une vitesse faible et le numéro 5 à une vitesse élevée). Alignez le point situé sur le côté du contrôle de vitesse sur la vitesse correspondante. ● Au fur et à mesure que la préparation épaissit, augmentez la vitesse. ● Si vous entendez votre appareil forcer, augmentez la vitesse.
● cordon en spirale Vérifiez qu'aucun aliment ne soit coincé dans le cordon en spirale ; si tel était le cas, nettoyez soigneusement à l'aide d'un chiffon humide, puis séchez. Ne le plongez pas dans l'eau. service après-vente ● ● ● ● ● ● Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Achten Sie darauf, dass das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung genommen wurde, bevor Sie den Handmixer verwenden. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser ein - Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden.
● ● ● ● Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. 4 Ziehen Sie den Geschwindigkeitsschalter zurück, bis Sie die gewünschte Geschwindigkeit erreicht haben (der erste Punkt auf dem Gehäuse des Handmixers bedeutet langsame, 5 bedeutet schnelle Geschwindigkeit). Richten Sie den Punkt an der Seite des Geschwindigkeitsschalters an der entsprechenden Geschwindigkeit aus.
Reinigung ● ● ● Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und Rühr-/Knetquirle oder Schneebesen abnehmen. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser ein Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden. Zum Reinigen nie Scheuermittel verwenden. ● Rührquirle, Knetquirle, Schneebesen Mit der Hand oder in der Geschirrspülmaschine reinigen, dann trocknen. ● Gehäuse des Handmixers und Haltereinheit Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen, dann trocknen.
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Verificare di svolgere tutto il cavo dall’avvolgicavo prima di usare lo sbattitore. Non immergere mai il corpo motore dello sbattitore in acqua e non lasciare che il cavo o la spina elettrica si bagni.
● ● ● prima di collegare alla presa elettrica Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la stessa di quella indicata sulla base dell’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti. Se lo sbattitore funziona a fatica, alzare la velocità.
manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina.
Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Confirme que o cabo eléctrico está completamente desenrolado do aparelho antes de utilizar a batedeira. Nunca submerja a batedeira em água nem deixe o cabo eléctrico ou a ficha apanharem humidade. Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios afastados das peças móveis.
● ● ● 4 Puxe o botão das velocidades para trás até atingir a velocidade desejada (o primeiro ponto da batedeira é o mais lento e a velocidade 5 é a mais rápida). Alinhe o ponto lateral do botão de velocidades com a velocidade correspondente. ● À medida que a mistura engrossa, aumente a velocidade. ● Se a máquina funcionar com dificuldade, aumente a velocidade. ● Mova o botão de velocidades para a frente, para a posição de impulso (P) para operar o motor como requerido.
● cabo eléctrico em espiral Confirme que existem alimentos no cabo eléctrico; Retire-os cuidadosamente com um pano húmido e seque bem em seguida. Não emersa em água. assistência e cuidados do cliente ● ● ● ● ● ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado.
Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Compruebe que el cable esté totalmente desenrollado de la base para enrollar el cable antes de utilizar la mezcladora de mano. Nunca sumerja la mezcladora de mano en agua ni permita que se mojen el cable o el enchuche.
● ● ● 4 Arrastre el botón de velocidad hacia atrás para alcanzar la velocidad deseada (el primer punto en el cuerpo de la mezcladora es velocidad lenta y la velocidad 5 es rápida). Alinee el punto que hay en el lado del botón de velocidad con la velocidad correspondiente. ● A medida que la mezcla espese, aumente la velocidad. ● Si la máquina se ahoga, aumente la velocidad. ● Mueva el botón de velocidad hacia adelante a la posición pulse (P) para hacer funcionar el motor según sea necesario.
servicio técnico y atención al cliente ● ● ● ● ● ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Kontroller at den strømførende ledning er helt rullet ud af ledningsopbevaringen, før håndmikseren tages i brug. Nedsænk aldrig håndmikserens hoveddel i vand og lad aldrig den strømførende ledning eller stikkontakt blive våde.
● ● ● 5 Når blandingen har nået den ønskede konsistens returneres hastighedskontakten til sluk-positionen og derefter tages piskeris/dejkroge ud af skålen. 6 For at fjerne redskaberne: kontroller at hastighedskontakten er i sluk-positionen og tag håndmikseren ud af stikkontakten. Tryk på knappen til frigørelse af redskaber. Hold fast i redskabernes håndtag, når disse tages ud af håndmikseren. Vigtigt: ● Når der laves dej til brød anbefaler vi at dejportionen ikke overstiger 400 gr. mel.
service og kundepleje ● ● ● ● ● ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se till att sladden är helt utdragen ur sladdhållaren innan du använder handmixern. Lägg aldrig handmixerns stomme i vatten och låt inte sladden eller stickkontakten bli våta. Håll fingrar, hår, kläder och redskap borta från delar som är i rörelse.
● ● ● 5 När blandningen har nått önskad konsistens vrider du tillbaka hastighetskontrollen till avstängt läge och lyfter därefter ut visparna/degkrokarna ur skålen. 6 Kontrollera att hastighetskontrollen är i avstängt läge och att handmixern är urkopplad innan du tar bort redskapen. Tryck på frigöringsknappen för redskap. Håll i redskapsskaften när du frigör redskapen. viktigt! ● När du gör bröddeg rekommenderar vi att degbelastningen inte överskrider 400 g mjöl. ● När det gäller tunga blandningar, t.ex.
service och kundtjänst ● ● ● ● ● ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Sørg for at ledningen er helt viklet av ledningsvikleren før du bruker håndmikseren. Du må aldri legge selve håndmikseren i vann eller la ledningen bli våt. Hold fingre, hår, klesplagg og redskap unna bevegelige deler.
● ● ● 5 Når blandingen har nådd ønsket konsistens skal du flytte hastighetsbryteren tilbake til av-posisjonen, og deretter løfte vispene/eltekrokene ut av bollen. 6 For å fjerne redskapen skal du sikre at hastighetsbryteren er slått av og støpselet trukket ut. Trykk på utløserknappen til redskapen. Hold i redskapsskaftene når du støter ut redskap viktig: ● Når du lager brøddeig anbefaler vi at deigen ikke inneholder mer enn 400 g mel. ● Med tunge blandinger, f.eks.
VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø og helse som oppstår som en følge av feil avhending, og gjør at de forskjellige materialene kan gjenvinnes.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Varmista ennen vatkaimen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki johtokelasta. Älä koskaan upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna pistokkeen tai johdon kastua. Pidä sormet, hiukset, vaatteet ja keittiötyövälineet loitolla liikkuvista osista.
● ● ● ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä tietoja. Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.10.2004 annetun elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvia materiaaleja säätelevän EU-määräyksen 1935/2004 vaatimukset. Jos seos sakenee, lisää nopeutta. Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. ● Jos siirrät nopeuskytkintä eteenpäin, laite toimii sykäyksittäin.
huolto ja asiakaspalvelu ● ● ● ● ● ● Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. El mikserini kullanmadan önce kordonun dolanmadığından emin olun. El mikserinin gövdesini asla suya sokmayın veya kordonun ya da fişin ıslanmasına izin vermeyin. Parmaklarınızı, saçlarınızı, giysilerinizi ve mutfak aletlerini hareketli parçalardan uzak tutun.
● ● ● Gerektiğinde motoru çalıştırmak için hız anahtarını puls konumuna (P) doğru ileriye doğru hareket ettirin. Motor, puls bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 5 Karışım istenilen yoğunluğa eriştiğinde, hız anahtarını kapalı konuma getirin ve sonra çırpıcıları/yoğurucuları kasenin dışına çıkarın. 6 Aletleri çıkarmak için, hız anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun ve el mikserini fişten çekin. Alet çıkarma düğmesine basın. Aletleri çıkarırken alet milleri üzerinden tutun.
servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ.
Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Před použitím ručního mixéru se ujistěte se, že napájecí kabel je zcela odmotaný z drážky na kabel. Nikdy nevkládejte těleso ručního mixéru do vody a zabraňte tomu, aby se kabel nebo zástrčka namočily.
● ● ● Před zapojením Ujistěte se, že jmenovité hodnoty napájecí sítě odpovídají údajům vyznačeným na spodní části přístroje. Tento spotřebič splňuje požadavky směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě a požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 ze dne 27.10.2004 o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami. Posuňte přepínač do polohy krátkodobé sepnutí (P) a motor bude běžet podle potřeby.
servis a údržba ● ● ● ● ● ● Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ügyeljen rá, hogy a vezetéket teljesen letekerje a vezeték tartójáról, mielőtt a kézimixert használná. Soha ne merítse a kézimixer testét vízbe, és ügyeljen rá, hogy a vezeték vagy csatlakozó ne legyen nedves.
● ● ● csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati feszültség paraméterei megegyeznek a készülék alján feltüntetettekkel. A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EK irányelv, valamint az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. október 27.) követelményeinek. Amint a keverék sűrűsödik, növelje a sebességet. Ha a készülék “erőlködik”, növelje a sebességet.
szerviz és vevőszolgálat ● ● ● ● ● ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta. Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában.
Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie bezpieczeństwo ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zanim zaczniesz korzystać z ręcznego miksera, upewnij się, że przewód jest całkowicie wyciągnięty z rowka. Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki.
● ● ● ● ● Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia mikser należy wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i wysunąć z niego ubijaki, końcówki do zagniatania lub trzepaczkę balonową. Nigdy nie zanurzaj korpusu ręcznego miksera w wodzie, ani nie dopuszczaj do namaczania w wodzie przewodu lub wtyczki. Nigdy nie korzystaj z abrazyjnych środków do mycia. ● ubijaki, końcówki do zagniatania, trzepaczka balonowa Myć ręcznie lub w zmywarce, następnie wysuszyć.
Ekkgmij ' '! " " !" ! & # % " $ ! @RU amauoq<. Auaiq=rse sg rtrjetar?a jai siy esij=sey. /DA@HXGD?SD ZSH SN I@J\CHN =VDH MDSTJHVSD? DLSDJ\Q @OZ SFL DRNV> @ONG>IDTRFQ I@JXC?NT OPNSN[ VPFRHKNONH>RDSD SN K?MDP VDHPZQ. 8NS= KFL ATG?EDSD SF KNLLDSD SN I@J\CHN > SN UHQ L@ AP=VNLS@H.
● ● ● προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα /DA@HXGD?SD ZSH F O@PNV> SNT FJDISPHIN[ PD[K@SNQ RTKO?OSDH KD DID?LF ONT @L@BPQ. .TS> F RTRIDT> RTKKNPU\LDSaH KD SFL NCFB?a SFQ 25 2004/108/25 RVDSHI< KD SFL 3JDISPNKaBLFSHI> RTKAaSZSFSa IaH SNL IaLNLHRKZ 25 TO’ aPHGKZL 1935/2004 SFQ 27/10/2004 RVDSHI< KD Sa TJHI< ONT OPNNP?ENLSaH La =PGNTL RD DOaU> KD SPZUHKa.
● ● % & " #! 9INTO?EDSD KD DJ@UP\Q TBPZ O@L? I@H KDS< KD RSDBLZ. καλώδιο σπιράλ Ελέγξτε εάν έχουν μείνει ίχνη τροφής στο καλώδιο σπιράλ και αφαιρέσετε τα με υγρό πανί, έπειτα στεγνώστε. Μην βυθίζετε σε νερό. R=PAHQ IaH DMTOFP=SFRF ODJaS\L ● ● ● ● ● ● 2 aOZ DMNTRHNCNSFK=LN I=LSPN DOHRIDT\L SFQ KENWOOD.
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred použitím ručného šľahača sa ubezpečte, či je prívodná elektrická šnúra úplne odmotaná z priestoru na navíjanie šnúry. Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú šnúru ani zástrčku nevystavujte vlhkosti.
● ● ● pred zapojením do siete Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami. 5 Keď zmes dosiahne požadovanú konzistenciu, vráťte prepínač rýchlostí do vypnutej polohy a vyberte šľahače/hnetače z nádoby.
servis a starostlivosť o zákazníkov ● ● ● ● ● ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед використанням ручного міксера повністю розмотайте шнур. Не опускайте корпус ручного міксера у воду і не допускайте попадання вологи на шнур або вилку. Не наближуйте пальці, волосся, елементи одягу та кухонне приладдя до рухомих деталей.
● ● ● ● ● Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу.
● ● Перемішуючи густі суміші, не використовуйте ручний міксер протягом більш, ніж 3 хвилин впродовж будь-яких 5 хвилин, адже може спрацювати захисний пристрій. Вимикайте прилад, як тільки ви отримаєте бажану консистенцію. З метою подовження терміну експлуатації ручний міксер обладнаний пристроєм для захисту, який вимикає міксер у разі перевантаження.
¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª∞« WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ q∂Æ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD q∂Æ s± W±öº∞U° .KENWOOD :ÊQA° …b´Uº± vK´ ‰uB∫∞« ‹œ¸√ «–≈ ‹U•öÅ≈Ë W≤UOÅ ‹UOKL´ “UNπ∞« «bª∑ß« .“UNπ∞« tM± w∑¥d∑®« Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« .…b∫∑L∞« WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .sOB∞« w≠ lMÅ ● ● ● ● ● ● Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± .2002/96/EC w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« tO§u∑∞ UI≠Ë w≠ “UNπ∞« s± hKª∑∞« Âb´ Vπ¥ ,“UNπK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« W¥UN≤ w≠ .
qOGA∑∞ )P( wC∂M∞« qOGA∑∞« l{u± v∞≈ ‹U´dº∞« ÕU∑H± wØd• ● l{u∞« w≠ ÕU∑HL∞« UL∞U© i∂M∞« qLF¥ ·uß .W§U∫∞« Vº• „d∫L∞« .UΩuGC± v∞≈ ‹U´dº∞« ÕU∑H± ÍbO´√ ,jOKªK∞ »uKDL∞« «uI∞« v∞≈ ‰uÅu∞« bM´ 5 .jKª∞« ¡U´Ë s´ W≤UπF∞« / »dCL∞« wF≠¸« r£ ·UI¥ù« l{u± ·UI¥≈ l{u∞« vK´ ‹U´dº∞« ÕU∑H± l{Ë s± ÍbØQ¢ ,‹«Ëœ_« W∞«“ù 6 vK´ wDG{« .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« wKB≠«Ë .WÆUHª∞« s´ UN∑∞«“≈ bM´ …«œ_« ¸ËU∫± wJº±« .…«œ_« d¥d∫¢ ÕU∑H± :ÂU≥ «d¨ 400 sOπF∞« Ê“Ë “ËUπ∑¥ ôQ° `BM≤ e∂ª∞« sOπ´ dOC∫¢ bM´ ● .
w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« p∑±öº∞ q∂I∑ºL∞« w≠ UN∞ l§d∑∞ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± qØ lKî« WÆUHª∞« «bª∑ß« q∂Æ pKº∞« n∞ l{u± s´ w°dNJ∞« pKº∞« q±UØ p≠ s± ÍbØQ¢ .W¥ËbO∞« f°UI∞« Ë√ w°dNJ∞« pKº∞« ÷dF¢ Ë√ ¡UL∞« w≠ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« rº§ dL¨ ¸c∫¥ .qK∂K∞ .WØd∫∑L∞« ¡«e§_« s´ «ÎbOF° …bzUL∞« ‹«Ëœ√Ë f°öL∞« ,dFA∞« ,l°UÅ_« ÍbF°« bI≠ qH© œu§Ë W∞U• w≠ UÎO∞b∑± tØd¢ Ë√ sîUß `Dº∞ pKº∞« Wº±ö± ͸c•« .t´e∑M¥ :t•öÅ≈ Ë√ “UNπ∞« h∫≠ Vπ¥ .
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 117928/4