HM790 series
-3 Nederlands 4-6 Français 7-9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 31 Ïesky 32 - 33 Magyar 34 - 36 Polski 37 - 39 Русский 40 - 42 Ekkgmij 43 - 45 w∂¸´ 47 - 46 UN FO LD English
● ● key before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. speed switch tool release button beaters cord wrap kneader with additional collar kneader without additional collar beater storage pillars kneader storage pillars worktop storage unit cord clip safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ensure the cord is fully unwound from the cord wrap before using the handmixer.
6 To remove the tools, make sure the speed switch is in the off position and unplug the handmixer. Press the tool release button. Hold onto the tool shafts when ejecting the tools. Important: ● When making bread dough we recommend that the dough load does not exceed 400g flour. ● With heavy mixtures, such as dough, don’t use your handmixer for longer than 3 minutes in any 5 minute period as the protection device might operate. Switch it off as soon as you’ve got the right consistency.
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● ● legenda voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
● ● ● belangrijk: Bij het bereiden van brooddeeg raden we u aan het apparaat met deeg dat niet meer dan 400 g bloem bevat te belasten. Bij zware mengsels, zoals deeg, mag u de handmixer niet langer dan 3 minuten in een periode van 5 minuten gebruiken omdat anders het beschermapparaat ingeschakeld wordt. Schakel het apparaat uit zodra u de juiste consistentie verkregen hebt. Uw handmixer is ter bescherming uitgerust met een beschermapparaat dat de handmixer bij overbelasting uitschakelt.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page ● ● légende avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
nettoyage 6 Pour retirer les ustensiles, assurez-vous que le contrôle de vitesse est en position « arrêt » et débranchez le batteur à main. Appuyez sur le bouton de déblocage des ustensiles. Lorsque vous éjectez des ustensiles, retenez-les par leurs axes. important : ● Lors de la préparation de pâte à pain, il est recommandé que la charge de pâte n’excède pas 400 g de farine. ● Avec les mélanges lourds, comme les pâtes, n’utilisez pas votre batteur à main plus de 3 minutes par période de 5 minutes.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. ● ● vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Reinigung 5 Wenn die Mischung die gewünschte Konsistenz erreicht hat, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die Aus-Position und heben Sie die Rühr- oder Knetquirle aus der Schüssel. 6 Zum Herausnehmen der Quirle muss sich der Geschwindigkeitsschalter in der Aus-Position befinden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste. Halten Sie die Quirlschafte fest, wenn Sie die Quirle herausnehmen.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● legenda prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette.
pulizia 6 Per disinserire le fruste, prima controllare che il selettore della velocità sia sulla posizione spenta e disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Premere il tasto di espulsione delle fruste. Nel disinserire le fruste, tenerle dalle astine. importante: ● Per impastare il pane, si consiglia di non lavorare più di 400g di farina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● ● Legenda antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
limpeza 6 Para remover os acessórios, confirme que o botão de velocidades está na posição OFF e que o cabo da batedeira está desligado da tomada. Carregue no botão de libertação dos acessórios. Segure os acessórios quando estiverem a ser ejectados do aparelho. importante: ● Quando fizer massa de pão, recomendamos que a massa não exceda os 400 g de farinha.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones ● ● partes antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
● ● ● importante: Al hacer masa de pan, recomendamos que la carga de la masa no sobrepase los 400g de harina. Con las mezclas pesadas, como la masa, no utilice su mezcladora de mano durante más de 3 minutos en cualquier período de 5 minutos ya que el dispositivo de protección podría ponerse en marcha. Desenchúfela tan pronto como consiga la consistencia adecuada. Para proteger su mezcladora de mano, está equipada con un dispositivo de protección que hará que la mezcladora se pare si está sobrecargada.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● ● oversigt før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
● ● opbevaring Ved tunge blandinger som dej bør håndmikseren ikke anvendes i mere end 3 minutter ved enhver 5 minutters periode, da beskyttelsesanordningen kan sætte i gang. Sluk for håndmikseren så snart du har opnået den ønskede konsistens. For at beskytte din håndmikser er denne udstyret med en beskyttelsesanordning, som gør at håndmikseren ikke kan betjenes, hvis den er overbelastet. Hvis dette skulle forekomme: sluk, vent et par minutter og sæt derefter stikket i kontakten igen.
Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. ● ● nyckel innan du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
● ● ● förvaring viktigt! När du gör bröddeg rekommenderar vi att degbelastningen inte överskrider 400 g mjöl. När det gäller tunga blandningar, t.ex. deg, ska handmixern inte användas längre än 3 minuter i någon 5-minutersperiod eftersom skyddsanordningen kan aktiveras. Stäng av den så snart som du fått rätt konsistens. Handmixern är utrustad med en skyddsanordning som stoppar den om den överbelastas.
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● ● deler før du tar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
● ● oppbevaring Med tunge blandinger, f.eks. deig, skal du ikke bruke håndmikseren i mer enn 3 minutter i løpet av en 5 minutters periode, da verneinnretningen kan koples inn. Slå den av så snart du har fått riktig konsistens. Håndmikseren beskyttes av en verneinnretning som stanser den hvis den overbelastes. Hvis dette skjer skal du slå av mikseren, trekke ut støpselet, vente et par minutter og så sette støpselet i kontakten igjen.
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ● selitteet ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwoodkodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
● huolto ja asiakaspalvelu Vatkaimessa on sen suojaamiseksi suojalaite, joka pysäyttää vatkaimen ylikuormitustilanteessa. Jos näin käy, katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta, odota muutama minuutti ja työnnä pistoke takaisin pistorasiaan. ● Suositellut nopeudet ● Huomaa, että nämä ovat vain suosituksia. Valitsemasi nopeus on ehkä valittava kulhon koon, määrän, aineosien ja oman makusi mukaan.
Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
● ● Hamur gibi ağır karşımlar ile el mikserinizi, her 5 dakikalık periyodda koruma cihazı çalışabileceğinden 3 dakikadan fazla kullanmayın. Doğru kıvama erişir erişmez kapatın. El mikserinize korunması için, aşırı yüklendiğinde el mikserini durduracak olan bir koruma cihazı yerleştirilmiştir. Eğer bu meydana gelirse, kapatın, fişten çekin, birkaç dakika bekleyin ve sonra tekrar fişe takın. saklama 1 Kordonu el mikserinin tabanının etrafına sarın ve kablo klipsini kullanarak kordonu klipsleyin.
Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
● ● V případě hustých směsí, např. těsta, ruční mixér nepoužívejte déle než 3 minuty v časovém úseku 5 minut; mohlo by dojít ke spuštění ochranného zařízení. Přístroj vypněte, jakmile docílíte požadované hustoty. Váš ruční mixér jev vybaven ochranným zařízením, které ruční mixér zastaví, pokud dojte k jeho přetížení. Pokud k tomu dojde, vypněte jej, odpojte ze sítě, počkejte pár minut a potom jej připojte zpět do sítě.
Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek.
● ● ● Fontos: Kenyértészta készítése során azt ajánljuk, hogy a tésztához ne használjon 400 g-nál több lisztet. Sűrű keverékek, például tészta esetén, ne használja a kézimixert 3 percnél tovább egy 5 perces időszakon belül, mert a biztonsági védelem bekapcsolhat. Kapcsolja ki azonnal a készüléket, amint elérte a megfelelő állagot. A kézimixer el van látva biztonsági védelemmel, ami leállítja azt, ha azt túlterhelve üzemeltetik.
A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző kereskedőknél adható le.
Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie ● ● przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety.
6 Zanim wyciągniesz narzędzia, upewnij się, że przełącznik prędkości znajduje się w pozycji off, i odłącz urządzenie od prądu. Wciśnij przycisk do wyjmowania końcówek. Przy wyjmowaniu końcówek, trzymaj je za metalowe części. Uwaga: ● Przy robieniu ciasta chlebowego zalecana ilość mąki powinna wynosić nie więcej niż 400 g. ● Zagniatając gęste składniki, takie jak ciasto, nie korzystaj z miksera przez więcej niż 3 minuty w 5minutowych odstępach, ponieważ może włączyć się bezpiecznik.
UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi.
Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями ● ● Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
6 Перед снятием насадок удостоверьтесь в том, что переключатель скорости находится в выключенном положении и отключите ручной миксер от сети. Нажмите на кнопку высвобождения насадок. Вынимая насадки, следует держаться за их валы. Внимание! ● При приготовлении теста для хлеба рекомендуем не загружать более 400 г муки. ● При приготовлении таких густых смесей, как тесто, ручной миксер не должен работать более 3 минут в течение каждого 5-минутного периода, поскольку может сработать предохранительное устройство.
● ● Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги.
Ekkgmij ● ● qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ● ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ÍÂÙ˘ÏȯÙ› ÂÓÙÂÏÒ˜ ·fi ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ·Ôı‹Î¢Û˘ ηψ‰›Ô˘ ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜.
¶ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ù·¯‡ÙËÙ˜ ÁÈ· Ù· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ· 4 ™‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ (Ë ÚÒÙË ÎÔ˘ÎΛ‰· ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È Ë ı¤ÛË 5 ÛÙËÓ ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·). ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÎÔ˘ÎΛ‰· ÛÙÔ Ï¿È ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë Ù·¯‡ÙËÙ·. ● ∫·ıÒ˜ ‹˙ÂÈ ÙÔ Ì›ÁÌ·, ·˘Í¿ÓÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·. ● ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ηٷÔÓ›ٷÈ, ·˘Í‹ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ·.
·Ôı‹Î¢ÛË 1 ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘. 2 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Ì ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÛÙËÓ ÂÈÙÚ·¤˙È· ÌÔÓ¿‰· ·Ôı‹Î¢Û˘, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊȘ Î·È Ë Ï·‚‹ Ó· Â›Ó·È ÛÙÚ·Ì̤ӷ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ÙˆÓ ˘Ô‰Ô¯ÒÓ ·Ôı‹Î¢Û˘ . 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ· ÛÙȘ ‰‡Ô ·ÎÚÈ·Ó¤˜ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÁÈ· Ù· ¯Ù˘ËÙ‹ÚÈ·.
W≤UπF∞« ,»dCL∞« .nOHπ∑∞« r£ ‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠ Ë√ Íb¥_U° qº¨ WOI≠_« s¥eª∑∞« …b•ËË W¥ËbO∞« WÆUHª∞« rº§ .nOHπ∑∞« r£ ,W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° `º± ·UI¥≈ l{u∞« vK´ ‹U´dº∞« ÕU∑H± l{Ë s± ÍbØQ¢ ,‹«Ëœ_« W∞«“ù 6 vK´ wDG{« .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ W¥ËbO∞« WÆUHª∞« wKB≠«Ë .WÆUHª∞« s´ UN∑∞«“≈ bM´ …«œ_« ¸ËU∫± wJº±« .…«œ_« d¥d∫¢ ÕU∑H± :ÂU≥ «d¨ 400 sOπF∞« Ê“Ë “ËUπ∑¥ ôQ° `BM≤ e∂ª∞« sOπ´ dOC∫¢ bM´ ● .
w°d´ WO∫O{u∑∞« ‹U±ußd∞« vK´ Íu∑∫¢ w∑∞« WO±U±ô« W∫HB∞« `∑≠ ¡U§d∞« p° ’Uª∞« Kenwood “UN§ «bª∑ß« q∂Æ q∂I∑ºL∞« w≠ UN∞ l§d∑∞ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ« .‹UIBK± Í√Ë nOKG∑∞« œ«u± qØ lKî« w∫O{u∑∞« rßd∞« qO∞œ ‹U´dº∞« ÕU∑H± …«œ_« d¥d∫¢ ÕU∑H± »dCL∞« pKº∞« n∞ lÆu± w≠U{≈ oM´ l± W≤Uπ´ w≠U{≈ oM´ ÊËb° W≤Uπ´ »dCL∞« s¥eª¢ …bL´√ W≤UπF∞« s¥eª¢ …bL´√ WOI≠_« s¥eª∑∞« …b•Ë w°dNJ∞« pKº∞« p∂A± ● p∑±öº∞ q∂Æ pKº∞« n∞ l{u± s´ w°dNJ∞« pKº∞« q±UØ p≠ s± ÍbØQ¢ .
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.