KDC-2027SA KDC-2027SG CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL РAДИОПРИEMНИК С KOMПAKT–ДИСKAMИ ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH PODRĘCZNIK OBSŁUGI RADIOPŘIJÍMAČ S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K POUŽITÍ CD-LEMEZJÁTSZÓ ÉS RÁDIÓ KEZELÉSI UTASÍTÁS Изделие изготовлено в Mалайзии © B64-2725-00 / 00 (E2W)
English Contents Safety precautions......................3 About CDs...................................5 General features .........................6 Power Selecting the Source Volume Attenuator Loudness System Q Audio Control Speaker Setting Clock Display Adjusting Clock DSI (Disabled System Indicator) Theft Deterrent Faceplate CD player features....................11 Playing CD Fast Forwarding and Reversing Track Search Track Repeat Track Scan Random Play Accessories ...............................
Safety precautions 2WARNING Do Not Load 8-cm (3-in.) CDs in the CD slot 2CAUTION To prevent injury and/or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Insert the unit all the way until it is fully locked in place. Otherwise it may fly out of place during collisions and other jolts. • When extending the ignition, battery or ground wires, make sure to use automotivegrade wires or other wires with an area of 0.
English Safety precautions Cleaning the Faceplate Terminals NOTE • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • If the unit does not seem to be working right, try pressing the reset button first. If that does not solve the problem, consult your Kenwood dealer. MONO LOUD AUD AME OFF SCAN RDM REP CLK ADJ AUTO Reset button • Characters in the LCD may become difficult to read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
About CDs Handling CDs CD cleaning CD storage • Don’t touch the recording surface of the CD. Clean from the center of the disc and move outward. • Don’t place them in direct sunlight (On the seat or dashboard etc.) and where the temperature is high. • Store CDs in their cases. Removing CDs • CD-R and CD-RW are easier to damage than a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after reading the caution items on the package etc. • Don’t stick tape etc. on the CD. Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
English General features Power Release button u 4 d AM FM ¢ Turning ON the Power Press the [SRC] button. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. MONO LOUD AUD AME ATT/ LOUD OFF SCAN RDM REP CLK ADJ Selecting the Source AUTO Q/ SRC AUD 1 3 Press the [SRC] button. Source required Tuner CD Standby (Illumination only mode) CLK/ ADJ Display "TUnE" "CD" "STBY" Volume Increasing Volume Press the [u] button. LOUD indicator Decreasing Volume Press the [d] button.
Loudness Compensating for low and high tones during low volume. Press the [LOUD] button for at least 1 second. Each time the button is pressed for at least 1 second the Loudness turns ON or OFF. When it’s ON, "LOUD" indicator is ON. Audio Control 1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. 2 Enter Audio Control mode Press the [AUD] button for at least 1 second. 3 Select the Audio item for adjustment Press the [FM] or [AM] button.
English General features Speaker Setting Adjusting Clock Fine-tuning so that the System Q value is optimal when setting the speaker type. 1 Select the clock display Press the [CLK] button. 1 Enter Standby Press the [SRC] button. Select the "STBY" display. 2 Enter clock adjustment mode Press the [ADJ] button for at least 2 seconds. The clock display blinks. 2 Enter Speaker Setting mode Press the [Q] button. 3 Adjust the hours Press the [FM] or [AM] button.
Tuner features Theft Deterrent Faceplate FM/ 4 AM MONO ¢ The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. Removing the Faceplate Press the Release button. The faceplate is unlocked, allowing you to detach it. MONO • The faceplate is a precision piece of equipment and can be damaged by shocks or jolts. For that reason, keep the faceplate in its special storage case while detached.
English Tuner features Tuning Mode Choose the tuning mode. Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below. Tuning mode Display Operation Auto seek "AUTO 1" Automatic search for a station. indicator Preset station "AUTO 2" Search in order of the stations seek indicator in the Preset memory. Manual — Normal manual tuning control. Tuning Selecting the station. 1 Select tuner source Press the [SRC] button. Select the "TUnE" display.
CD player features Auto Memory Entry 0 Putting stations with good reception in the memory automatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Open Auto Memory Entry Press the [AME] button for at least 2 seconds. When 6 stations that can be received are put in the memory Auto Memory Entry closes. MONO LOUD AUD AME OFF SCAN RDM REP SRC SCAN RDM REP Preset Tuning Calling up the stations in the memory. 1 Select the band Press the [FM] or [AM] button.
English CD player features Playing CD When a CD is inserted Press the [SRC] button. Select the "CD" display. Track Repeat Replaying the song you're listening to. Press the [REP] button. Each time the button is pressed the Track Repeat turns ON or OFF. When it's ON, the "REP" indicator is ON. When a CD is inserted, the "IN" indicator is ON. Eject the CD Press the [0] button. 3 in. (8cm) CD cannot be played. Using an adapter and inserting them into this unit can cause damage.
Accessories External view Number of items 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 The use of any accessories except for those provided might result in damage to the unit. Make sure only to use the accessories shipped with the unit, as shown above. Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the - terminal of the battery. 2.
English Connecting Wires to Terminals 10 Rear left output (White) Antenna Conversion Adaptor (ISO–JASO) (Accessory3) 2 Rear right output (Red)4 REAR L Antenna Cord (ISO) 1 R Fuse (10A) 13 FM/AM antenna input 3 Wiring harness (Accessory1) 16 Connector Function Guide Pin Numbers for ISO Connectors Wire Color Functions External Power Connector A–4 A–5 A–7 A–8 Yellow Blue/White Red Black Battery Power Control Ignition (ACC) Earth (Ground) Connection Speaker Connector B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8
Installation 2WARNING Connecting the ISO Connector (see p.14) The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. The default connection for the wiring harness is described in 1 below. If the ISO connector pins are set as described in 2 or 3, make the connection as illustrated.
English Installation ■ Removing the hard rubber frame ■ Removing the Unit 1 1 Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then remove the hard rubber frame. 2 3 Remove the screw (M4×8) on the back panel. Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Lock Catch Insert the two removal tools deeply into the slots on each side, as shown.
Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? ✔ The speakers are not wired correctly.27 ☞ Reconnect the speaker wires so that each output terminal is connected to a different speaker. General ? The power does not turn ON.01 ✔ The fuse has blown.
English Troubleshooting Guide ? Disc source ? The specified disc does not play, but another one plays instead.52 ✔ The specified CD is quite dirty. ☞ Clean the CD. ✔ The CD is upside-down.53 ☞ Load the CD with the labeled side up. The messages shown below display your systems condition. ✔ The disc is severely scratched.55 ☞ Try another disc instead. ? The specified track will not play.58-a ✔ Random play has been selected. ☞ Turn off random play.
Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Audio section Frequency range (50 kHz space) ..............87.5 MHz – 108.0 MHz Usable sensitivity (S/N = 26dB) .................................0.7 µV/75 Ω Quieting Sensitivity (S/N = 46dB) ..............................1.6 µV/75 Ω Frequency response (±3 dB) .................................30 Hz – 15 kHz Signal to Noise ratio (MONO) ..............................................65 dB Selectivity (DIN) (±400 kHz)............
Cодержание Pyccкий Меры предосторожности ..............21 О CD.....................................................23 Общие характеристики ..................24 Питание Как выбрать источник Громкость Аттенуатор Уровень громкости System Q Управление аудио Установка акустической системы Показ часов Регулировка часов DSI (Disabled System Indicator) Лицевая пластинка, предотвращающая кражу Cвойства тюнера .............................
Меры предосторожности 2 ПРEДУПРEЖДEHИE Bо избежание травмы и/или пожара следует обратить внимание на: • Bставляйте устройство, пока оно полностью не зaфикcиpyeтcя на месте. B противном случае оно может вылететь co cвoeгo места во время cтoлкнoвeний и других сотрясений.
Меры предосторожности Очистка выводов передней панели Pyccкий ПРИМEЧАНИE • При любых проблемах во время установки обращайтесь к вашему дилеру изделий фирмы Kenwood. • Eсли устройство работает со сбоями, сначала попробуйте нажать Kнопку Cброс. Если после этого неисправность сохраняется, обратитесь за помощью к дилеру изделий фирмы Kenwood. MONO LOUD AUD AME OFF SCAN RDM REP В случае загрязнения выводов аппарата или передней панели протрите их сухой мягкой тканью.
О CD Обращение с CD Чистка CD Хранение CD • Не дотрагивайтесь до записанной поверхности CD. Чистите по направлению от центра диска к его краю. • Не храните их на прямом солнечном свету (На сиденьях, консоли приборов и т. п.) и в местах с высокой температурой. • Храните CD в футлярах. Извлечение CD • CD-R и CD-RW легче повредить, чем обычные музыкальные CD. Пользуйтесь CD-R или CD-RW после ознакомления с инструкциями по обращению на упаковке и т. д. • Не приклеивайте на CD плёнку и т. п.
Общие характеристики Питание Kнопка освобождения Pyccкий u 4 d AM FM ¢ Включение питания Нажмите кнопку [SRC]. Выключение питания Нажмите кнопку [SRC] как минимум на 1 секунду. MONO LOUD AUD AME ATT/ LOUD OFF SCAN RDM REP CLK ADJ Как выбрать источник AUTO Q/ SRC AUD 1 3 Нажмите кнопку [SRC]. Требуется источник Тюнер CD Ожидание (Режим только подсветка) CLK/ ADJ Дисплей "TUnE" "CD" "STBY" Громкость Увеличение громкости Нажмите кнопку [u].
Уровень громкости Управление аудио Компенсация низких и высоких частот при низкой громкости. Нажмите кнопку [LOUD] как минимум на 1 секунду. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка как минимум на 1 секунду, уровень громкости включается или выключается. Когда он включен, включается индикатор "LOUD". 1 Выберите источник для регулировки Нажмите кнопку [SRC]. 2 Войдите в режим Управления аудио Нажмите кнопку [AUD] как минимум на 1 секунду.
Общие характеристики Установка акустической системы Pyccкий Точная установка таким образом, что величина System Q становится оптимальной во время установки типа акустической системы. 1 Войдите в режим ожидания Нажмите кнопку [SRC]. Выбирите дисплей "STBY". 2 Войдите в режим установки акустической системы Нажмите кнопку [Q]. 3 Выбирите тип акустической системы Нажмите кнопку [4] или [¢]. Каждый раз, когда нажимается кнопка, регулируемые функции для регулировки переключаюся в следующем порядке.
Cвойства тюнера Лицевая пластинка, предотвращающая кражу FM/ 4 AM MONO ¢ Лицевую пластинку данного устройства можно снять и взять с собой, что предотвращает кражу устройства. Снятие лицевой пластинки Нажмите кнопку, освобождающую лицевую пластинку. Лицевая пластинка освобождается и её можно отсоединить. MONO • Лицевая пластинка является точным приспособлением и её можно повредить механически. Поэтому, после снятия, храните её в специальном футляре.
Cвойства тюнера Режим настройки Монофонический приём Выберите режим настройки. Pyccкий Нажмите кнопку [AUTO]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, режим настройки переключается, как показано ниже. Режим настройки Дисплей Работа Авто поиск Индикатор Осуществляет автоматический "AUTO 1" поиск станции. Поиск заранее Индикатор Осуществляет поиск станций установленной "AUTO 2" по порядку в памяти станции предварительной установки. Ручной режим — Обычная настройка в ручном режиме.
Характеристики проигрывателя компакт дисков Ввод в авто память 0 Автоматический ввод в память станций с хорошим приёмом. 1 2 Выберите диапазон для ввода в автоматическую память Нажмите кнопку [FM] или [AM]. MONO Откройте ввод в автоматическую память Нажмите кнопку [AME] как минимум на 2 секунды. Когда 6 станций, которые могут приниматься, введены в память, ввод в авто память закрывается.
Характеристики проигрывателя компакт дисков Проигрывание CD Pyccкий Если CD вставлен Нажмите кнопку [SRC]. Выберите дисплей "CD". Повтор дорожки Повтор песни, которую Вы прослушиваете в данный момент. Нажмите кнопку [REP]. Каждый раз, когда нажимается эта кнопка, повтор дорожки включается или выключается. Если он включен, включен индикатор "REP". Когда вставлен CD, включается индикатор "IN". Выброс CD Нажмите кнопку [0]. Нельзя проигрывать 3-дюймовые (8см) CD.
Принадлежности Внешний вид Kоличество 2ВНИМАНИE ● ..........................................1 1 ● ● 2 ..........................................2 3 ..........................................1 Применение других принадлежностей, которые не входят в комплект поставки, может привести к повреждению аппарата. Проверьте, что вы применяете только принадлежности, поставленные вместе с аппаратом, как показано выше.
Подсоединение кабелей к гнездам для подключения Задний левый вывод (Белый) 10 Pyccкий Задний правый вывод (Kрасный) 4 Адаптер для кабелей антенны (ISO-JASO) (Принадлежность 3) 2 REAR L Шнур антенны (ISO) 1 R Вход антенны FM/AM 3 Предохранитель (10A) 13 Жгут проводов (Принадлежность 1) 16 Taблица функций разеъема Номера штырей разъемов ISO Разъем для внешнего питания A–4 A–5 A–7 A–8 Разъем для колонок B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Цвет кабеля Желтый Cиний/Белый Kрасный Черный Функции Аккумулято
Установка 2ПРEДУПРEЖДEНИE ■ Установка Присоединение разъема ISO (см. стр. 32) Расположение штырей у разъемов ISO зависит от типа автомобиля, который вы водите. Во избежание повреждения аппарата следует проверить, что соединения сделаны правильно. Cтандартное соединение для жгута проводов описано ниже в пункте 1. Eсли штыри разъема ISO расположены соответственно пункту 2 или 3, следует провести соединение в соответствии с рисунком.
Установка ■ Cнятие аппарата 1 1 Прочитайте раздел “Cнятие жесткой резиновой оправки” и затем снимите жесткую резиновую оправку. 2 3 Удалите винт (М4×8) из задней панели. Pyccкий ■ Cнятие жесткой резиновой оправки Насадите крючки на экстрактор и снимите два запора на нижнем уровне, оставляя экстрактор на верхнем уровне. Подайте оправку вниз и вытащите ее, как показано на рисунке.
Поиск и устранение неисправностей ? Даже, если включена громкость, тембр высоких частот не Что кажется неисправным действием вашего аппарата, может быть лишь результатом незначительного ошибочного использования или неправильно выполненной электрической схемы. Прежде чем обращаться в сервисную службу, проверьте следующую таблицу неисправностей. компенсируется. 17 ✔ Выбран источник тюнера. ☞ Тембр высоких частот не компенсируется при источнике тюнера. ? Не слышен звук или звучание слишком слабо.
Поиск и устранение неисправностей ? Не может вывести диск.64 Источник диска ✔ Причиной этого является истечение 10 минут с момента установки переключателя ACC на автомобиле в положение ВЫКЛ. ☞ Диск может быть выведен только втечение 10 минут с момента установки переключателя ACC в положение ВЫКЛ. Если прошло более 10 минут, снова установите переключатель ACC в положение ВКЛ (ON), затем нажмите кнопку вывода диска (Eject). ? Не воспроизводится нужный диск, а воспроизводится другой диск.
Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Cекция тюнера FM Звуковая секция Диапазон частот (50 кГц пространственных) .........................................................87,5 МГц – 108,0 МГц Применимая чувствительность (S/N = 26дБ) ....................................................................0,7 мкВ/75 Ом Приглушенная чувствительность (S/N = 46дБ) ....................................................................
Treść Polski Środki ostrożności ............................39 Uwagi dotyczące płyt kompaktowych ...............................41 Ogólne możliwości ............................42 Zasilanie Wybieranie źródła Siła głosu Tłumik Funkcja głośności System Q Sterowanie dźwiękiem Ustawianie głośnika Wyświetlanie zegara Nastawianie zegara DSI (Wskaźnik unieruchomienia systemu) Panel czołowy zniechęcający złodziei Możliwości tunera..............................45 Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych ........
Środki ostrożności 2 OSTRZEŻENIE Aby zapobiec zranieniom czy zagrożeniu pożarem, należy stosować następujące środki ostrożności: • Wstaw radioodtwarzacz w jego miejsce aż zostanie całkiem zamknięty; w innym przypadku może wypaść podczas kolizji czy innych szarpnięć. • Przedłużając przewody zapłonu, akumulatora czy masy używaj tylko kabli dopuszczonych do stosowania w samochodach o przekroju 0,75 mm2 (AWG18) lub większym, aby zapobiec pogorszeniu się własności przewodu czy ryzyku uszkodzenia izolacji.
Środki ostrożności Czyszczenie końcówek panelu czołowego UWAGA • W przypadku napotkania trudności podczas instalacji, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood. • Jeżeli wydaje się, że zespół nie pracuje prawidłowo, popróbuj najpierw nacisnąć przycisk Reset. Jeżeli trudności nie ustąpią, zasięgnij porady u dealera firmy Kenwood.
Uwagi dotyczące płyt kompaktowych Obchodzenie się z płytami kompaktowymi Czyszczenie płyt kompaktowych CD • Nie dotykaj powierzchni nagrywania płyty kompaktowej. • Płyty CD-R oraz CD-RW są łatwiejsze do uszkodzenia niż normalne płyty kompaktowe CD zawierające nagrania muzyki. Z płyt CDR lub CD-RW korzystaj po przeczytaniu ostrzeżeń podanych na opakowaniu itp. • Nie umieszczaj naklejek ani podobnych przedmiotów na płytach kompaktowych. Nie korzystaj również z płyt z takimi naklejkami.
Ogólne możliwości Zasilanie Przycisk zwalniania u 4 d AM FM ¢ MONO Włączanie zasilania (ON) Naciśnij przycisk [SRC]. Wyłączanie zasilania (OFF) Naciśnij przycisk [SRC] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. LOUD AUD AME SCAN RDM REP CLK ADJ Q/ SRC AUD 1 3 Wybieranie źródła Naciśnij przycisk [SRC].
Funkcja głośności Sterowanie dźwiękiem Kompensowanie dźwięków niskich i wysokich przy małej sile głosu. Naciśnij przycisk [LOUD] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 1 sekundę. Za każdym naciśnięciem oraz przytrzymaniem przycisku przynajmniej przez 1 sekundę funkcja głośności włącza się lub wyłącza. Kiedy jest włączona, włączony jest również wskaźnik "LOUD". 1 Wybierz źródło w celu jego wyregulowania Naciśnij przycisk [SRC].
Ogólne możliwości Ustawianie głośnika Precyzyjne strojenie, aby po ustawieniu rodzaju głośnika wartości System Q były optymalne. Wejście do trybu gotowości Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "STBY". 2 Wejście do trybu ustawiania głośnika Naciśnij przycisk [Q]. 3 Wybierz rodzaj głośnika Naciśnij przycisk [4] lub [¢]. Za każdym naciśnięciem przycisku ustawienie przełącza się jak przedstawiono poniżej.
Możliwości tunera Panel czołowy zniechęcający złodziei FM/ 4 AM MONO ¢ Panel czołowy urządzenia można odłączyć i zabrać ze sobą co może zniechęcać złodziei. Odejmowanie panelu czołowego Naciśnij przycisk zwalniania. Panel czołowy odblokowuje się umożliwiając jego wyjęcie. MONO • Panel czołowy jest urządzeniem precyzyjnym i może zostać uszkodzony wskutek wstrząsów czy uderzeń. Z tych powodów należy go, po odłączeniu, przechowywać w specjalnym pudełku.
Możliwości tunera Tryb strojenia Wybór trybu strojenia. Polski Naciśnij przycisk [AUTO]. Za każdym naciśnięciem przycisku tryb strojenia przełącza się jak przedstawiono poniżej. Tryb strojenia Zobrazowanie Działanie Automatyczne Wskaźnik Automatyczne poszukiwanie przeszukiwanie "AUTO 1" stacji. Programowe Poszukiwanie stacji w Wskaźnik przeszukiwanie "AUTO 2" zaprogramowanej pamięci stacji według kolejności. Ręczne — Normalne ręczne sterowanie strojeniem.
Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych Automatyczne wprowadzanie do pamięci 0 Automatyczne wprowadzanie do pamięci stacji o dobrym odbiorze. 1 2 Wybierz pasmo dla automatycznego wprowadzania do pamięci Naciśnij przycisk [FM] lub [AM]. MONO Otwórz automatyczne wprowadzanie do pamięci Naciśnij przycisk [AME] oraz przytrzymaj go przynajmniej przez 2 sekundy. Jeżeli 6 stacji, jakie mogą być odbierane, są wprowadzone do pamięci, funkcja automatycznego wprowadzania do pamięci zostaje zamknięta.
Możliwości odtwarzacza płyt kompaktowych Odtwarzanie płyt kompaktowych Powtarzanie utworu Powtórzenie odsłuchiwanej piosenki. Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona Naciśnij przycisk [SRC]. Wybierz zobrazowanie "CD". Jeżeli płyta kompaktowa jest wstawiona, zapala się wskaźnik "IN". Naciśnij przycisk [REP]. Za każdym naciśnięciem przycisku powtarzanie utworu włącza się lub wyłącza. Jeżeli jest włączone odtwarzanie w przypadkowej kolejności, włączony zostaje wskaźnik "REP". .
Akcesoria Widok zewnętrzny Liczba pozycji 2OSTRZEŻENIA ● 1 ..........................................1 ● ● 2 ..........................................2 3 ..........................................1 ● Wykorzystanie jakichkolwiek akcesoriów spoza tych, które zostały dostarczone, może spowodować uszkodzenie aparatu. Upewnij się czy rzeczywiście używasz akcesoria dostarczone razem z urządzeniem przedstawione na powyższym rysunku. ● ● ● Procedura instalowania ● 1.
Podłączanie przewodów do końcówek Wyjście tylne lewe (Biały) 10 Wyjście tylne prawe (Czerwony) 4 Adapter antenowy (ISO-JASO) (Akcesoria poz. 3) 2 REAR L Przewód antenowy (ISO) 1 R Polski Wejście anteny FM/AM 3 Bezpiecznik (10A) 13 Mapa funkcji kostki Numer szpilki dla kostek ISO Kostka zasilania zewnętrznego A–4 A–5 A–7 A–8 Kolor przewodu Wiązka przewodów (Akcesoria poz.
Instalacja 2OSTRZEŻENIE ■ Instalacja Podłączanie kostki połączeniowej ISO (patrz str. 50) Układ kołków w kostce ISO zależy od typu twojego samochodu. Aby nie uszkodzić urządzenia, upewnij się czy połączenia są odpowiednie. Standardowe połączenia dla wiązki przewodów opisano poniżej w punkcie 1. Jeżeli układ kołków w kostce jest taki jak opisano w punktach 2 i 3, dokonaj podłączeń takich jak na rysunkach.
Instalacja ■ Zdejmowanie obramowania z twardej gumy ■ Wyjmowanie aparatu 1 1 Włącz zaczepy uchwytów do wyjmowania i usuń oba dolne zamki. Opuść obramowanie i pociągnij ją do przodu tak jak przedstawiono na rysunku. 2 3 Zaczep Wyjmij obramowanie z twardej gumy jak przedstawiono w punkcie “Zdejmowanie obramowania z twardej gumy”. Wykręć wkręt (M4×8) z tylnej ścianki. Wstaw głęboko oba uchwyty do wyjmowania w szczeliny po obu stronach jak przedstawiono na rysunku. Zamek Akcesoria poz.
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek To co wydaje się nieprawidłowym działaniem twojego aparatu, może być jedynie rezultatem drobnych nieprawidłowości obsługi lub błędnego podłączenia. Zanim wezwiesz serwis sprawdź najpierw poniższą tabelę prezentującą możliwe do napotkania trudności. ? Nie słychać żadnego dźwięku, albo jest on słabo słyszalny.20 ✔ Ustawienia tłumika lub równowagi znajdują się całkowicie po jednej stronie.21 ☞ Wypośrodkuj ustawienia tłumika lub równowagi.
Przewodnik wykrywania i usuwania usterek ? Nie można włożyć płyty czy dysku.65 Źródłem jest płyta kompaktowa ✔ Włożona jest inna płyta czy dysk. ☞ Naciśnij przycisk [0] oraz wyjmij płytę czy dysk. ? Wybrana płyta nie jest od-twarzana, lecz zamiast niej jest odtwarzana inna.52 ✔ Wybrana płyta kompaktowa jest bardzo brudna. ☞ Oczyść płytę kompaktową. ? Nie może być wykonane poszukiwanie utworu.66-2 ✔ W przypadku pierwszej lub ostatniej piosenki w albumie.
Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia. Sekcja tunera FM Sekcja audio Zakres odbioru (odstęp 50 kHz)...............87,5 MHz – 108,0 MHz Czułość wejściowa (S/N = 26dB) ........................0,7 µV/75 omów Czułość bezszumności (S/N = 46dB) .................1,6 µV/75 omów Charakterystyka częstotliwościowa (±3 dB).........30 Hz – 15 kHz Odstęp napięcia szumów (MONO) .....................................65 dB Selektywność (DIN) (±400 kHz) .......................................
Obsah Bezpečnostní pokyny .......................57 O CD discích ......................................59 Obecné funkce...................................60 Napájení Výběr zdroje Řízení hlasitosti Atenuátor Hlasitost (Loudness) System Q Ovládání audio Nastavení reproduktoru Zobrazení času Nastavení hodin DSI (Disabled System Indicator) Odnímatelný čelní panel Funkce CD přehrávače .....................
Bezpečnostní pokyny 2VÝSTRAHA Abyste předešli nebezpečí požáru, pečlivě dodržujte následující pokyny: • Přístroj zasuňte až nadoraz, aby byl bezpečně zajištěn. V opačném případě se může při havárii nebo nárazu uvolnit. • Při prodlužování přívodů k zapalování, baterii nebo zemního přívodu používejte pouze kabely určené pro automobily nebo kabely o průřezu 0,75 mm2 (AWG18) nebo větším, aby nedošlo k přetížení kabelu a zničení izolace.
Bezpečnostní pokyny Čišćenje terminala prednje ploče POZNÁMKA • Jestliže při instalaci přístroje nastanou obtíže, obraťte se na prodejce Kenwood. • Jestliže zařízení selže, stiskněte tlačítko RESET. Jestliže se zdá, že přístroj nepracuje správně, stiskněte nejprve tlačítko Reset. V případě, že se problém nevyřeší, obraťte se na prodejce Kenwood.
O CD discích M Manipulace s CD disky • Nedotýkejte se nahrané strany disku. • CD-R a CD-RW disky jsou snáze poškoditelné než běžné hudební CD disky. CD-R nebo CD-RW disky použijte až po přečtení instrukcí na obalu atd. • Na CD disk nelepte žádné lepicí pásky. Též žádné polepené disky nepoužívejte. Čištění CD disků Disk čistěte od středu k jeho okraji. Vyjímání CD disků CD disk vyjímejte vodorovným pohybem. CD disky, které nesmí být použity • Nesmí být použity jiné než kruhové disky.
Obecné funkce Napájení Uvolňovací tlačítko u 4 d AM FM ¢ Zapnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC]. Vypnutí napájení Stiskněte tlačítko [SRC] na dobu alespoň 1 vteřiny. MONO LOUD AUD AME ATT/ LOUD OFF SCAN RDM REP CLK ADJ Výběr zdroje AUTO Q/ SRC AUD 1 3 Stiskněte tlačítko [SRC]. Požadovaný režim Tuner CD Standby (pouze v režimu podsvětlení) CLK/ ADJ Zobrazení "TUnE" "CD" "STBY" Řízení hlasitosti Zvýšení hlasitosti Stiskněte tlačítko [u].
Hlasitost (Loudness) Ovládání audio Vyrovnání basů a výšek při ztlumené hlasitosti. Stiskněte tlačítko [LOUD] na dobu alespoň 1 vteřiny. Každým stisknutím tlačítka na dobu alespoň 1 vteřiny je loudness buď zapnuta, nebo vypnuta. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "LOUD" svítí. 1 Zvolte zdroj, který chcete upravit Stiskněte tlačítko [SRC]. 2 Aktivujte režim Ovládání audio Stiskněte tlačítko [AUD] na dobu alespoň 1 vteřiny. 3 Zvolte funkci audio, kterou chcete upravit Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Obecné funkce Nastavení reproduktoru Jemné ladění, aby hodnota System Q byla při nastavování typu reproduktoru optimální. 1 Zvolte zobrazení času Stiskněte tlačítko [CLK]. 1 Aktivujte Standby Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "STBY". 2 Aktivujte režim Nastavení hodin Stiskněte tlačítko [ADJ] na dobu alespoň 2 vteřin. Zobrazení hodin bliká. 2 Aktivujte režim Nastavení reproduktorů Stiskněte tlačítko [Q]. 3 Nastavte hodiny Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM].
Funkce tuneru Odnímatelný čelní panel FM/ 4 AM MONO ¢ Čelní panel je možné sejmout a odnést jej s sebou, což pomáhá odradit zloděje. Sejmutí čelního panelu Stiskněte tlačítko Release (Uvolnit). Čelní panel je odjištěn a lze jej sejmout. MONO • Čelní panel je křehkým zařízením a může být úderem nebo ránou snadno poškozen. Proto jej vždy uchovávejte v přiloženém speciálním pouzdře. • Nevystavujte čelní panel ani pouzdro přímým slunečním paprskům nebo vysokým teplotám a vlhkosti.
Funkce tuneru Režim ladění Monofonní příjem Zvolte režim ladění. Stiskněte tlačítko [AUTO]. Každým stisknutím tlačítka aktivujete režim uvedeno níže. Režim ladění zobrazení Automatické Indikátor "AUTO 1" vyhledávání Vyhledávání Indikátor "AUTO 2" uložených stanic Manuální — Přepnutím poslechu ze stereo na mono může být omezen šum. Proces Automatické vyhledávání stanic. Vyhledávání stanic uložených v paměti. Běžné ruční ovládání ladění. Ladění Výběr stanice.
Funkce CD přehrávače Vyvolání stanic z paměti Vyvolávání stanic z paměti. 1 2 0 Zvolte pásmo Stiskněte tlačítko [FM] nebo [AM]. MONO Vyvolejte vybranou stanici Stiskněte tlačítko [1] — [6].
Funkce CD přehrávače Přehrávání CD Je-li vloženo CD Stiskněte tlačítko [SRC]. Zvolte zobrazení "CD". Opakování skladby Opakování přehrávání skladby, kterou posloucháte. Stiskněte tlačítko [REP]. Každým stisknutím tlačítka je Opakování skladby buď zapnuto, nebo vypnuto. Je-li jednotka zapnutá, indikátor "REP" svítí. Je-li vloženo CD, svítí indikátor "IN". Vyjměte CD Stiskněte tlačítko [0]. CD o průměru 8cm nelze přehrávat. Použití adaptéru a vkládání takových CD do zařízení může způsobit poškození.
Příslušenství Vnější pohled Počet kusů 2UPOZORNĚNÍ ● 1 ..........................................1 ● ● 2 ..........................................2 3 ..........................................1 ● Použití jiného příslušenství než uvedeného může způsobit zničení přístroje. Přesvědčte se, že používáte pouze příslušenství dodávané s přístrojem podle vyobrazení. ● ● ● ● Postup při instalaci ● 1. Aby nedošlo ke zkratu, vyjměte klíč ze zapalování a z baterie odpojte svorku -. 2.
Připojování kabelů ke svorkám Zadní levý výstup (Bílá) 10 Zadní pravý výstup (Rudá) 4 Převodní anténní adapter (ISO-JASO) (Příslušenství 3) 2 REAR L Anténní kabel (ISO) 1 R Anténní vstup FM/AM 3 Pojistka (10A) 13 Kabelový svazek (Příslušenství 1) 16 Přehled funkcí konektoru Česky Číslo špičky konektoru ISO Konektor externího napájení A–4 A–5 A–7 A–8 Reproduktorový konektor B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Barva kabelu Funkce TEL MUTE Žlutá Modrá/Bílá Rudá Černá Baterie Řízené napájení Zapalování (
Instalace 2VÝSTRAHA ■ Instalace Připojení konektoru ISO (viz str. 68) Uspořádání špiček konektoru ISO záleží na typu vozidla. Ujistěte se, že je propojení správné, aby nedošlo k poškození přístroje. Základní propojení kabelového svazku je uvedeno v 1 dále. Pokud je konektor ISO propojen podle 2 nebo 3 , propojte kabely podle vyobrazení. Pokud chcete instalovat tento přístroj do vozů Volkswagen apod., musíte připojit kabely podle následujícího vyobrazení 2 .
Instalace ■ Sejmutí rámečku z tvrdé gumy ■ Vyjmutí přístroje 1 1 Výstupky na uvolňovacím přípravku vsuňte pod rámeček a uvolněte jeho dvě pojistky. Rámeček stáhněte dolů a dopředu podle vyobrazení. Pojistka 2 3 Postupujte podle části “Sejmutí rámečku z tvrdé gumy” a rámeček sejměte. Ze zadního panelu vyjměte šroubek (M4×8). Dva uvolňovací přípravky vsuňte podle obrázku hluboko do otvorů po obou stranách.
Odstraňování problémů ? Ačkoliv je zapnutá hlasitost (loudness), výšky nejsou To, co se může zdát být poruchou, může být pouze důsledek nesprávné obsluhy nebo nesprávného propojení. Než se obrátíte na servis, ověřte možný problém v následující tabulce. kompenzovány. 17 ✔ Byl zvolen režim tuneru. ☞ Jste-li v režimu tuneru, výšky nejsou kompenzovány. ? Zvuk není slyšet nebo je slabý.20 Všeobecně ✔ Fader nebo vyvážení jsou nastaveny do krajní polohy.21 ☞ Fader a vyvážení nastavte do středové polohy.
Odstraňování problémů ? Nelze zvolit vyhledávání skladeb.66-2 Režim disku ✔ První a poslední skladba alba. ☞ Vyhledávání skladeb nelze použít ve zpětném směru pro vyhledání první skladby a ve směru vpřed pro vyhledání poslední skladby. ? Není reprodukován požadovaný disk, ale jiný.52 ✔ Zadaný disk je velmi znečištěn. ☞ Disk vyčistěte. ? ✔ Zadaný disk je vložen obráceně.53 ☞ Disk vložte potištěnou stranou vzhůru. Níže uvedené zprávy ukazují stav systému. ✔ Disk je poškrábán.55 ☞ Zkuste jiný disk.
Specifikace Změny specifikací bez upozornění vyhrazeny. Tuner FM Zesilovač Kmitočtový rozsah (krok 50 kHz) ..............87,5 MHz – 108,0 MHz Citlivost (S/N = 26dB) ................................................0,7 µV/75 Ω Citlivost pro nerušený příjem (S/N = 46dB) ...............1,6 µV/75 Ω Kmitočtová charakteristika (±3 dB) ......................30 Hz – 15 kHz Odstup signál/šum (MONO)................................................65 dB Selektivita (DIN) (±400 kHz) ....................................
Tartalomjegyzék Biztonsági előírások..........................75 CD-k .....................................................77 Általános jellemzők ...........................78 Áramellátás Forrás kiválasztása Hangerő Csillapító egység Hangosság System Q Audióbeállítás Hangszóróbeállítás Órakijelző Az óra beállítása DSI (Disabled System Indicator) Lopásgátló előlap CD-lemezjátszó jellemzői..................
Biztonsági előírások 2FIGYELMEZTETÉS Személysérülés és/vagy tűz megelőzése érdekében a következő óvintézkedések foganatosítandók: • Az egységet teljesen tolja be addig, amíg teljesen rögzítve nincs a helyén. Máskülönben, üt-közésekkor és egyéb rázkódás esetén, kirepülhet onnan.
Biztonsági előírások Az előlap kivezetéseinek tisztítása MEGJEGYZÉS • Ha a beszerelés alatt problémát tapasztal, keresse fel a Kenwood márkakereskedőt. • Ha az egység úgy tűnik, nem működik megfelelően, próbálja meg először lenyomni a visszaállító (reset) gombot. Ha ez sem oldja meg a problémát, keresse fel a Kenwood márkakereskedőt.
CD-k CD-k kezelése A CD tisztítása • Az írható és újraírható CD-k sérülékenyebbek, mint egy normál zenei CD. A CD-R és CD-RW lemezek használata előtt olvassa el a csomagoláson, stb. található előírásokat. • Ne ragasszon kazettát, stb. a CD felületére. Továbbá ne használjon olyan CD-t, amelyre bármi is ragasztva van. CD-k kivétele • Ne érintse meg a CD adatfelületét. Tisztítsa meg a lemezt a közepétől kifelé haladva. A CD-ket a készülékből vízszintesen való kihúzással lehet kivenni.
Általános jellemzők Áramellátás Kioldó gomb u 4 d AM FM ¢ Az áramellátás bekapcsolása Nyomja meg az [SRC] gombot. Az áramellátás kikapcsolása Tartsa nyomva az [SRC] gombot legalább 1 másodpercig. MONO LOUD AUD AME ATT/ LOUD OFF SCAN RDM REP CLK ADJ Forrás kiválasztása AUTO Q/ SRC AUD 1 3 Nyomja meg az [SRC] gombot. Szükséges forrás Rádió CD Készenlét (csak világító üzemmód) CLK/ ADJ Kijelzés "TUnE" "CD" "STBY" Hangerő A hangerő fokozása Nyomja meg a [u] gombot.
Hangosság Audióbeállítás Alacsony hangerő mellett az alacsony és magas hangszínek ellensúlyozása. Tartsa nyomva a [LOUD] gombot legalább 1 másodpercig. A gomb minden egyes 1 másodperces nyomva tartására a hangosság be- vagy kikapcsol. Bekapcsolt állapotban a "LOUD" jelző látható. 1 A beállítani kívánt forrás kiválasztása Nyomja meg az [SRC] gombot. 2 Belépés az Audióbeállítási üzemmódba Tartsa nyomva az [AUD] gombot legalább 1 másodpercig.
Általános jellemzők Hangszóróbeállítás Finomhangolás a System Q érték optimális szinten tartásához a hangszórótípus beállítása során. Az óra beállítása 1 Az órakijelző kiválasztása Nyomja meg a [CLK] gombot. 1 Belépés a Készenléti üzemmódba Nyomja meg az [SRC] gombot. Válassza ki az "STBY" kijelzést. 2 Belépés az Órabeállítás üzemmódba Tartsa nyomva a [ADJ] gombot legalább 2 másodpercig. Az órakijelző villog. 2 Belépés a Hangszóró-beállítási üzemmódba Nyomja meg a [Q] gombot.
A tuner jellemzői Lopásgátló előlap FM/ 4 AM MONO ¢ A berendezés előlapja levehető és elvihető, mely segít megakadályozni a lopást. Az előlap eltávolítása Nyomja meg a kioldó gombot. Az előlap kireteszelődik, ily módon téve lehetővé, hogy Ön kivegye. MONO LOUD • Az előlap precíziós berendezés és az ütéstől vagy lökéstől károsodhat. Ezért tartsa az előlapot annak különleges tároló tokjában, amíg nincs a helyén.
A tuner jellemzői Hangolási üzemmód Mono vétel Válassza ki a hangolási üzemmódba. Csökkenthető a zaj, ha sztereó adásokat monóként vesz a készülék. Nyomja meg az [AUTO] gombot. Valahányszor megnyomja a gombot, a hangolási üzemmód beállítása az alábbiak szerint változik. Hangolási üzemmód Kijelzés Művelet Automatikus keresés "AUTO 1" jelző Állomások automatikus keresése. Előre beállított állomások Állomások keresése keresése az előre beállított "AUTO 2" jelző memóriában lévő sorrend szerint.
CD-lemezjátszó jellemzői Előre beállított hangolás A memóriában lévő állomások behívása. 1 2 0 A sáv kiválasztása Nyomja meg az [FM] vagy az [AM] gombot. MONO Az állomás behívása Nyomja meg az [1] — [6] gombot.
CD-lemezjátszó jellemzői CD játszása Ha van behelyezve CD Nyomja meg az [SRC] gombot. Válassza ki a "CD" kijelzőt. Szám ismétlése Az éppen hallgatott dal megismétlése. Nyomja meg a [REP] gombot. A gomb minden egyes megnyomására a Szám ismétlése funkció be- vagy kikapcsol. Bekapcsolt állapotban a "REP" kijelző látható. Ha van behelyezve CD, az "IN" jelző látható. CD kilökése Nyomja meg a [0] gombot. 3" (8cm) méretű CD-t nem lehet lejátszani.
Tartozékok Kinézet Darabszám 2VIGYÁZAT ● 1 ..........................................1 ● ● ..........................................2 2 ● 3 ..........................................1 Bármely, a mellékelttől eltérő tartozék alkalmazása a berendezés károsodását eredményezheti. Legyen gondja rá, hogy csak a berendezéssel együtt szállított, a fentiekkel megegyező tartozékokat használja. ● ● ● A beszerelési eljárás 1.
Kábelek csatlakoztatása a kivezetésekhez Hátsó baloldali kimenet (fehér) 10 Hátsó jobboldali kimenet (piros) 4 Antenna-átalakító adapter (ISO-JASO) (3 számú tartozék) 2 REAR L Antenna-kábel (ISO) 1 R FM/AM antennabemenet 3 Biztosíték (10A) 13 Kábelezés (1 számú tartozék) 16 A csatlakozó funkciók útmutatója Az ISO csatlakozókra vonatkozó Pin számok Kábel színe Funkciók TEL MUTE Külső áramellátás csatlakozója A–4 A–5 Sárga Kék/Fehér A–7 A–8 Piros Fekete Akkumulátor Áramellátásszabályozás Gyújtá
Beszerelés Az ISO csatlakozóhoz való csatlakoztatás (lásd a 86. oldalt) ISO csatlakozók esetében a Pin elrendezés függ az Ön által vezetett jármű típusától. Legyen gondja rá, hogy a berendezés károsodásának megakadályozására a megfelelő bekötéseket eszközli. Kábelezés esetén az alapértelmezés szerinti bekötés az alábbi 1 alatt kerül ismertetésre. Ha az ISO csatlakozó Pin-jei a 2-nél vagy 3-nál ismertetettek szerint vannak beállítva, az ábrán látható bekötést eszközölje. Az egység Volkswagen járművekbe stb.
Beszerelés ■ A keménygumi keret eltávolítása ■ A berendezés eltávolítása 1 1 Lásd a “A keménygumi keret eltávolítása” című részt, majd távolítsa el a keménygumi-keretet. 2 3 Távolítsa el a hátsó panelről a csavart (M4×8). Akassza be az eltávolító szerszámon lévő csapokat és távolítsa el az alsó szinten lévő, két záróelemet. Engedje le a keretet, majd húzza előre az ábrán látható módon. Kampó A bemutatottak szerint mindkét oldalon mélyen vezesse be a két eltávolító szerszámot a hasítékokba.
Hibakeresési útmutató ? Bekapcsolt hangosítóval sincs magas hangszín-kompenzálás. 17 Ami a berendezés meghibásodásának tűnhetne, esetleg hibás kezelésnek vagy rossz huzalozásnak az eredménye. Mielőtt megkeresné a szervizt, ellenőrizze az esetleges problémák szempontjából a következő táblázatot. ✔ Rádió forrás üzemmód lett kiválasztva. ☞ Ha a kiválasztott forrás a rádió, nincs magas hangszínkompenzálás. ? Nem hallható semmilyen hang, illetve a hangerő gyenge.
Hibakeresési útmutató ? A lemezt nem lehet behelyezni.65 Lemez forrás ✔ Már van bent egy másik lemez. ☞ Nyomja meg a [0] gombot és vegye ki a lemezt. ? Nem a specifikált, hanem egy másik lemez kerül helyette lejátszásra.52 ✔ A meghatározott CD rendkívül piszkos. ☞ Tisztítsa meg a CD-t. ? A zeneszám-keresés nem működik.66-2 ✔ Az albumok első vagy utolsó számánál. ☞ Bármelyik album esetében, a zeneszám-keresés nem végezhető az első szám esetében hátrafelé, az utolsó szám esetében előre.
Műszaki adatok A műszaki adatok figyelmeztetés nélkül módosulhatnak. FM tuner rész Audio rész Frekvenciatartomány (50 kHz-s tér)..........87,5 MHz – 108,0 MHz Hasznos érzékenység (S/N = 26dB)..........................0,7 µV/75 Ω Zajérzékenység (S/N = 46dB) ...................................1,6 µV/75 Ω Frekvenciag örbe (±3 dB) ....................................30 Hz – 15 kHz Jel-zaj viszony (MONO) ......................................................65 dB Szelektivitás (DIN) (±400 kHz) ................