KDC-C717 KDC-C667 KDC-C467 COMPACT DISC AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE DISQUES COMPACTS MODE D’EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE DISCOS COMPACTOS MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE CDs MANUAL DE INSTRUÇÕES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new compact disc auto changer.
Warning /Avertissement /Advertencia /Advertência The marking of products using lasers (Except for some areas) CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Safety precautions 2WARNING Take the following precautions to prevent fire and avoid personal injury : • Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. Do Not Use Special Shape CDs • Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs. Use of special shape CDs may cause the unit to malfunction.
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de feu et de blessures physiques, observer les précautions suivantes: • Vérifier que l’on n’a pas laissé d’objets métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à l’intérieur de l’appareil, afin d’éviter les courts-circuits. • Lors d’un dégagement d’odeur ou de fumée, éteindre immédiatement l’appareil et consulter son agent Kenwood. inaccessible à partir de l'unité de commande.
Precauciones de seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar incendios y daños personales respete las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, verifique que ningún objeto metálico (monedas, herramientas, etc.) quede dentro de la unidad. • Si huele u observa humo, desactive inmediatamente la unidad y consulte con su concesionario autorizado Kenwood. No utilizar discos CD de tamaño especial.
Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA Tome as seguintes precauções para evitar incêndios e acidentes pessoais: • Para evitar curto-circuitos examine o aparelho para verificar se não foram esquecidos objetos metálicos (moedas, ferramentas, etc.) no seu interior. • Ao sentir cheiro de queimado ou perceber que há fumaça, desligue imediamente o aparelho e consulte o seu concessionário Kenwood. 2CUIDADO Tome as seguintes precauções para manter o aparelho em condições apropriadas de funcionamento.
Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos / Manuseando CDs Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc. • The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more fragile than that on an ordinary music CD, and may peel off if scratched.
Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência ' ' ' 1 2 1. Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. 2. Place the disc on the tray with the label facing upwards. Insert the tray into the disc magazine until it locks. Check that the discs and trays are inserted properly. The discs are numbered from the bottom from 1 to 6 or 10.
de discos compactos / Colocando CDs no aparelho "EJECT" O-N ' ' 4 5 6 1. Asegúrese de que el cartucho de discos 1. Certifique-se de que o carregador de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. 2. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la bandeja en el cartucho de discos hasta que encaje. Compruebe que los discos y las bandejas estén insertados correctamente.
Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações Changer control terminal / Borne de commande du changeur / Terminal de control de cambiador / Terminal de controle do changer 0 45 90 "O" Control unit (optional) / Unité de commande (en option) / Unidad de control (opcional) / Unidade de controle (opcional) "N" O-N D Changer control cable (5m) / Câble de commande du changeur (5 m) / Cable de control de cambiador (5 m) / Cabo de controle do changer (5 m) 2CAUTION • Do not connect the changer control
2PRECAUCIÓN • No conecte el cable de control del cambiador mientras está encendida la unidad de control. • Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación. • No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios A´1 B´4 C´4 D´1 E´1 F´1 ' ■ Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação Transportation screws / Vis de transport / Tornillos de transporte / Parafusos de transporte 1 Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before you start to install the unit.
0 45 90 Angle adjustment switches / Commutateurs de réglage d’angle / Conmutadores de ajuste de ángulo / Comutadores de ajuste de ângulo Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación / Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo 0°~5° 45 40°~50° 45 0 45 90 90 0 90 85°~90° 0 45 0 90 It is not possible to install at an angle
■ Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal C KDC-C667/C467 KDC-C717 3 A 0 45 0 45 90 90 3 3 0 45 90 3 0 45 3 3 0 45 90 3 90 B ø4 3 Bottom view / Vue de dessous / Vista del panel inferior / Vista inferior 3 0 45 90 ■ Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical KDC-C717 KDC-C667/C467 C 90 90 45 45 45 3 90 3 45 3 90 3 45 90 A 0 0 0 0 0 3 3 B 0 45 3 3 3 Bo
Troubleshooting Guide / Guide de depannage / Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico PROBLEM Sound skips due to vibration. The disc changer mode cannot be selected. POSSIBLE CAUSE SOLUTION • The unit is mounted at a slant. • Changer unit is mounted in an unstable place. • The angle adjustment switches are set improperly. • Mount the unit so that is level. • Mount the unit in a stable place. The O-N selection switch of the disc changer is not set properly.
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ..........................GaAlAs (l=780 nm) Digital Filter ......................8 Time Over Sampling D/A Converter ..............................................1 bit Spindle speed ....................500 ~ 200 rpm (CLV) Wow & Flutter ..............Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ......5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)............0.