KDC-CX89 KDC-C719MP 10 DISC MP3 CD AUTO CHANGER INSTRUCTION MANUAL CHANGEUR AUTOMATIQUE DE MP3 CD 10 DISQUES MODE D’EMPLOI CAMBIADOR AUTOMATICO DE 10 DISCOS MP3 CD MANUAL DE INSTRUCCIONES CHANGER AUTOMÁTICO DE 10 DISCOS MP3 CD MANUAL DE INSTRUÇÕES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new compact disc auto changer.
Warning /Avertissement /Advertencia /Advertência The marking of products using lasers (Except for some areas) CLASS 1 LASER PRODUCT The label is attached to the chassis/case and says that the component uses laser beams that have been classified as Class 1. It means that the unit is using laser beams that are of a weaker class. There is no danger of hazardous radiation outside the unit.
Safety precautions 2WARNING Take the following precautions to prevent fire and avoid personal injury : • Check that no metal objects (coins, tools, etc.) are left inside the unit to avoid short circuits. • If you smell or see smoke, turn the power off immediately and consult your Kenwood dealer. Do Not Use Special Shape CDs • Be sure to use round shape CDs only for this unit and do not use any special shape CDs. Use of special shape CDs may cause the unit to malfunction.
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de feu et de blessures physiques, observer les précautions suivantes: • Vérifier que l’on n’a pas laissé d’objets métalliques (pièces de monnaie, outils, etc.) à l’intérieur de l’appareil, afin d’éviter les courts-circuits. • Lors d’un dégagement d’odeur ou de fumée, éteindre immédiatement l’appareil et consulter son agent Kenwood. 2ATTENTION Pour maintenir l’appareil en parfait état de marche, observer les précautions suivantes.
Precauciones de seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar incendios y daños personales respete las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, verifique que ningún objeto metálico (monedas, herramientas, etc.) quede dentro de la unidad. • Si huele u observa humo, desactive inmediatamente la unidad y consulte con su concesionario autorizado Kenwood. No utilizar discos CD de tamaño especial.
Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA Tome as seguintes precauções para evitar incêndios e acidentes pessoais: • Para evitar curto-circuitos examine o aparelho para verificar se não foram esquecidos objetos metálicos (moedas, ferramentas, etc.) no seu interior. • Ao sentir cheiro de queimado ou perceber que há fumaça, desligue imediamente o aparelho e consulte o seu concessionário Kenwood. 2CUIDADO Tome as seguintes precauções para manter o aparelho em condições apropriadas de funcionamento.
Notes on playing MP3 This unit can play MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note, however, that the MP3 recording media and formats acceptable are limited. When writing MP3, pay attention to the following restrictions. Acceptable media The MP3 recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW. When using CD-RW, do full format not quick format to prevent malfunction. Acceptable medium formats The following formats are available for the media used in this unit.
Notes on playing MP3 MP3 playing order When selected for play, Track Search, or for Folder Search, files and folders are accessed in the order in which they were written by the CD writer. Because of this, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played.
Remarques sur la lecture de MP3 Cet appareil peut lire les MP3(MPEG1, 2, 2.5 Couche audio 3) Remarquez que les média et formats d'enregistrement MP3 acceptables sont cependant limités. Lors de l'écriture de MP3, faites attention aux restrictions suivantes. Supports acceptables Les supports d'enregistrement MP3 acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CDRW.
Remarques sur la lecture de MP3 Ordre de lecture d'un fichier MP3 Lors de la sélection d'un fichier pour la lecture, la recherche de plage ou pour la recherche de dossier, les fichiers et dossiers sont accessibles dans l'ordre dans lequel ils ont été gravés par le graveur de CD. Pour cette raison, l'ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l'ordre dans lequel ils seront effectivement lus.
Notas sobre la reproducción de MP3 Esta unidad puede reproducir MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3) . Tenga en cuenta, sin embargo, que los medios de grabación MP3 y los formatos aceptables están limitados. Al escribir los MP3, preste atención a las siguientes restricciones. Medios aceptables Los medios de grabación MP3 aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Notas sobre la reproducción de MP3 Orden de reproducción de MP3 Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda de pista, o para búsqueda de carpetas, los ficheros y las carpetas tendrán acceso en el orden en el cual fueron escritos por el quemador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente.
Notas sobre a reprodução de MP3 Esta unidade pode reproduzir ficheiros MP3(MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Note, contudo, que os suportes de gravação e formatos aceitáveis para os ficheiros MP3 são limitados. Ao gravar ficheiros MP3, tome atenção à seguintes restrições. Suportes aceitáveis Os suportes de gravação de MP3 aceitáveis por esta unidade são CD-ROM, CD-R e CD-RW. Quando utilizar CD-RW (CD regraváveis), efectue uma formatação completa para evitar avarias.
Notas sobre a reprodução de MP3 Ordem de reprodução MP3 Quando seleccionados para reprodução, Procura de Faixa, ou para Procure a pasta, os ficheiros e pastas são acedidos na ordem em que foram gravados pelo gravador de CDs. Por esta razão, a ordem pela qual se espera que eles sejam reproduzidos poderá não corresponder à ordem pela qual eles são de facto reproduzidos.
Handling compact discs / Manipulation des disques compacts / Manipulación de discos compactos / Manuseando CDs Stains, scratches, or warping can cause skipping, malfunction, or low sound quality. Take the following precautions to avoid damage to the compact discs. • Avoid touching the recorded side (the side without the titles on) when you hold a compact disc. • The reflective film on a CD-R or a CD-RW is more fragile than that on an ordinary music CD, and may peel off if scratched.
Loading compact discs / Chargement des disques / Introducción Projection Saillie Saliente Saliência ' ' ' 1 2 1. Make sure the disc magazine is the right way up with the "disc" logo on the top.Pull the tray out by the projection. 2. Place the disc on the tray with the label facing upwards. Insert the tray into the disc magazine until it locks. Check that the discs and trays are inserted properly. The discs are numbered from the bottom from 1 to 10.
de discos compactos / Colocando CDs no aparelho "EJECT" O-N ' ' 4 5 6 1. Asegúrese de que el cartucho de discos 1. Certifique-se de que o carregador de discos esté debidamente orientado hacia arriba, con el logotipo "disc" hacia arriba. Extraiga la bandeja por medio del saliente. 2. Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta dirigida hacia arriba. Inserte la bandeja en el cartucho de discos hasta que encaje. Compruebe que los discos y las bandejas estén insertados correctamente.
Operations • Some functions are disabled depending on control units to be connected. • This unit has no function to display CD text , Folder names, File names of MP3 or another item. Direct Track/Album Search (Function of remote) For the operation method refer to Instruction Manual of Control unit. Direct Track Search is enabled for up to 99. Playing CD & MP3 Press the [SRC] button. Select the display for the CD changer. Pause and play Press the [38] button.
Random Play Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order. For the operation method refer to Instruction Manual of Control unit. • Random selection within a folder is enabled in MP3, but random selection in the entire disk is disabled. • Magazine Random Play is disabled in this unit. Folder Search (Function of MP3) Selecting the folder you want to listen to. 1 Disc Naming (DNPS) For the operation method refer to Instruction Manual of Control unit.
Opérations • Certaines fonctionnalités sont désactivées selon les unités de commande connectées. • Cette unité ne dispose pas de la fonction d’affichage du texte du CD, des noms de dossiers, des noms de fichiers MP3 ou de tout autre article. Recherche d'album (Recherche de Disque) Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre. Pour plus d’informations sur la méthode de fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’instruction de l’unité de commande. Lire des CD & MP3 Appuyez sur la touche [SRC].
Pour plus d’informations sur la méthode de fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’instruction de l’unité de commande. La lecture des intros d’un dossier est activée sous format MP3 mais désactivée sur la totalité du disque. Lecture aléatoire Ecoutez toutes les chansons du disque ou du dossier MP3 dans un ordre aléatoire. Pour plus d’informations sur la méthode de fonctionnement, reportez-vous au Manuel d’instruction de l’unité de commande.
Operación • Algumas funções estão desactivadas, dependendo das unidades de controlo ligadas. Búsqueda de Álbum (Búsqueda de Disco) Selección del disco que se desea escuchar. • Esta unidade não tem nenhuma função para ver CD-TEXT, nomes de pastas, nomes dos ficheiros de MP3 ou outro item. Reproducción de CD y MP3 Pulse el botón [SRC]. Seleccione el display para el cambiador de CDs. Pausa y Reproducción Pulse el botón [38].
Consulte el Manual de Instrucciones de la Unidad de Control para obtener información sobre el método de funcionamiento. La función de exploración está activada para ficheros MP3, pero esta función está desactivada para discos completos. Reproducción aleatoria Play all the songs on the disc or MP3 folder in random order. Consulte el Manual de Instrucciones de la Unidad de Control para obtener información sobre el método de funcionamiento.
Operações • Algumas funções estão desactivadas, dependendo das unidades de controlo ligadas. • Esta unidade não tem nenhuma função para ver CD Texto, nomes de pastas, nomes dos ficheiros de MP3 ou outro item. Reprodução de CD e MP3 Procura Directa Faixa/Álbum (Função do controlo remoto) Para mais informações sobre o método de funcionamento, consulte o manual de instruções da unidade de controlo. A função Procura directa de faixa está activada até 99. Procura de Faixa/Disco Pressione o botão [SRC].
Reprodução Aleatória Reproduz todas as músicas do disco ou pasta MP3 por ordem aleatória. Para mais informações sobre o método de funcionamento, consulte o manual de instruções da unidade de controlo. • A selecção aleatória de uma pasta está activada em MP3, mas a selecção aleatória do disco inteiro está desactivada. • A reprodução aleatória do carregador está desactivada nesta unidade. Procurar pasta (Função do MP3) Seleccionar a pasta que pretende ouvir.
Connections / Raccordements / Conexiones / Ligações Changer control terminal / Borne de commande du changeur / Terminal de control de cambiador / Terminal de controle do changer 0 45 90 O N Control unit (optional) / Unité de commande (en option) / Unidad de control (opcional) / Unidade de controle (opcional) D Changer control cable (5m) / Câble de commande du changeur (5 m) / Cable de control de cambiador (5 m) / Cabo de controle do changer (5 m) 2CAUTION • Do not connect the changer control cable whi
2PRECAUCIÓN • No conecte el cable de control del cambiador mientras está encendida la unidad de control. • Asegúrese de pulsar el botón de reposición una vez realizada la instalación. • No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal. ■ Ajuste del interruptor O-N Consulte o manual de instruções da unidade de controlo para definir o interruptor O-N.
Installation / Installation / Instalación / Instalação ■ Accessories / Accessoires / Accesorios / Acessórios A×1 B×4 C×4 D×1 E×1 ' ■ Installation Procedure / Procédure d’installation / Procedimiento de instalación / Procedimentos para Instalação Transportation screws / Vis de transport / Tornillos de transporte / Parafusos de transporte 1 Removing the transportation screws Remove all 3 transportation screws for protecting the internal mechanism before you start to install the unit.
0 45 90 Angle adjustment switches / Commutateurs de réglage d’angle / Conmutadores de ajuste de ángulo / Comutadores de ajuste de ângulo Left side/Côté gauche/ Lado de izquierda/Lado esquerdo Installation angle / Angle d’installation / Angulo de instalación / Ângulo de instalação Angle adjustment switch position / Position des commutateurs de réglage d’angle / Posición de los conmutadores de ajuste de ángulo / Posição do comutador de ajuste de ângulo 45 0 90 Right side/Côté droi/ Lado de derecha/Lado
■ Horizontal installation / Installation horizontale / Instalación horizontal / Instalação horizontal C A 0 45 90 0 45 90 B 0 45 90 ø4 0 45 90 ■ Vertical installation / Installation verticale / Instalación vertical / Instalação vertical C A 90 45 45 45 90 90 0 0 0 B 0 45 ø4 90 ■ In case of hanging in the trunk / Lorsqu’on suspend le changeur à l’intérieur du coffre / En el caso de instalarla en el portaequipajes / Em caso de ficar pendurado na mala do carro ø4 0 45 90 A B 45 0 0
Troubleshooting Guide / Guide de depannage / Guia Sobre Localización De Averias / Guia de Diagnóstico What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? Sound skips due to vibration. ✔ The unit is mounted at a slant. ☞ Mount the unit so that is level. ✔ Changer unit is mounted in an unstable place. ☞ Mount the unit in a stable place.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? Le son saute à cause de vibrations. ✔ L’appareil est incliné. ☞ Monter l’appareil sur une surface parfaitement plate. ✔ Le changeur est placé dans un endroit instable. ☞ Monter l’appareil dans un endroit stable.
? Le temps de piste MP3 n’est pas affiché correctement.80 ✔ --☞ Il existe certains temps n’étant pas affichés correctement en accord avec les conditions d’enregistrement MP3. Avant de déposer le changeur de CD, veillez à éjecter le chargeur puis à débrancher le câble de liaison du changeur. Cela fait, fixez les vis de transport sur le changeur de CD avant de le déplacer.
? Las canciones en la carpeta seleccionada no son reproducidas en el modo de búsqueda de carpetas.77 ✔ No hay archivos MP3 en la carpeta seleccionada. ☞ Asegúrese de que hay un contenido grabado en el MP3 media. ? La búsqueda de MP3 pista toma tiempo.78 ✔ Muchas pistas se han grabado en el medio. ☞ Cuando el directorio de media es complejo, la búsqueda de pista puede tomar tiempo. ? El tiempo de pista de MP3 no se visualiza correctamente.
? O som salta quando um MP3 está a ser reproduzido.73-1 ✔ O suporte está riscado ou sujo. ☞ Limpe o suporte. ✔ A condição da gravação é má.73-2 ☞ Grave novamente o suporte ou utilize outro suporte. ? Não é possível entrar em modo procure a pasta.76 ✔ Não existe nenhuma pasta gravada no suporte MP3. ☞ Use um suporte com níveis. ? As músicas na pasta seleccionada não são reproduzidas em modo procure a pasta.77 ✔ Não existe MP3 na pasta seleccionada.
Specifications / Spécifications / Especificaciones / Especificações Specifications subject to change without notice. Laser diode ..........................GaAlAs (λ=780 nm) Digital Filter ......................8 Time Over Sampling D/A Converter ..............................................1 bit Spindle speed ..................1000 ~ 400 rpm (CLV) Wow & Flutter ..............Below Measurable Limit Frequency Response (±1 dB) ......5 Hz ~ 20 kHz Total harmonic distortion (1 kHz)............0.