KDC-X579 KDC-MPV525 KDC-MPV5025 KDC-MP425 CD-RECEIVER INSTRUCTION MANUAL AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CD MODE D’EMPLOI REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM MANUAL DE INSTRUCCIONES Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
Contents Warning 3 Safety precautions 4 Notes 6 About CDs 7 Notes on playing MP3/WMA 8 General features 10 Power Selecting the Source Volume System Q Audio Control Speaker Setting Switching Display Station/Disc Naming (SNPS/DNPS) Auxiliary Input Display Setting Subwoofer Output Theft Deterrent Faceplate TEL Mute Tuner features 15 Tuning Mode Tuning Direct Access Tuning Station Preset Memory Auto Memory Entry Preset Tuning CD/MP3/WMA/External disc control features 17 Playing External Disc Pla
2Warning 2CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on, or inside the product relating to laser product safety. KENWOOD CORPORATION 2967-3, ISHIKAWA-CHO, HACHIOJI-SHI TOKYO, JAPAN KENWOOD CORP. CERTIFIES THIS EQUIPMENT CONFORMS TO DHHS REGULATIONS N0.21 CFR 1040. 10, CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.
Safety precautions 2WARNING 2CAUTION To prevent injury or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Insert the unit all the way in until it is fully locked in place. Otherwise it may fall out of place when jolted. • When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm² (AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the wire coating.
About CD players/disc changers connected to this unit KENWOOD disc changers/ CD players released in 1998 or later can be connected to this unit. Refer to the catalog or consult your Kenwood dealer for connectable models of disc changers/ CD players. Note that any KENWOOD disc changers/ CD players released in 1997 or earlier and disc changers made by other makers cannot be connected to this unit. Unsupported connection may result in damage.
Notes Cleaning the Unit About SIRIUS Satellite radio tuner If the faceplate of this unit is stained, wipe it with a dry soft cloth such as a silicon cloth. If the faceplate is stained badly, wipe the stain off with a cloth moistened with neutral cleaner, then wipe neutral detergent off. Refer to the instruction manual of SIRIUS Satellite radio tuner KTC-SR901/SR902 (optional accessory), when connected, for the operation method. • Refer to the sections of A models for operations.
About CDs Handling CDs Removing CDs • Don’t touch the recording surface of the CD. When removing CDs from this unit pull them out horizontally. CDs that can’t be used • CDs that aren’t round can’t be used. • CD-R and CD-RW are easier to damage than a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW after reading the caution items on the package etc. • Don’t stick tape etc. on the CD. Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
Notes on playing MP3/WMA Note, however, that the MP3/WMA recording media and formats acceptable are limited. When writing MP3/WMA, pay attention to the following restrictions. • Play mode may not be possible when portions of the functions of Windows Media Player 9 or higher are used. Acceptable media Entering ID3 tag The MP3/WMA recording media acceptable to this unit are CD-ROM, CD-R, and CD-RW. When using CD-RW, do full format not quick format to prevent malfunction.
MP3/WMA playing order When selected for play, Folder Search, File Search, or for Folder Select, files and folders are accessed in the order in which they were written by the CD writer. Because of this, the order in which they are expected to be played may not match the order in which they are actually played.
General features Release button SRC Q/ AUD 38 FM SRC AM FM AM/ SW AUD 38 MENU VOL SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP/ NAME.S 4/¢ Power Volume Turning ON the Power Press the [SRC] button. Increasing Volume Turn the [VOL] knob clockwise. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Decreasing Volume Turn the [VOL] knob counterclockwise. Selecting the Source System Q Press the [SRC] button.
Rock Pops Easy Top 40 Jazz "Rock" "Pops" "Easy" "Top40" "Jazz" • User memory: The values set on the 'Audio Control' (page 11). • Each setting value is changed with the 'Speaker Setting' (page 11). First, select the speaker type with the Speaker setting. Audio Control 1 Select the source for adjustment Press the [SRC] button. • According to the Bass Q Factor setting value, the frequencies that can be set in Bass Center Frequency change as shown below. Bass Q Factor 1.00/1.25/1.50 2.
General features Switching Display Station/Disc Naming (SNPS/DNPS) Switching the information displayed. Attaching a title to a Station or CD. Press the [DISP] button. Each time the button is pressed the display switches as shown below.
that time is registered, and Name Set mode closes. • Memory numbers - FM: 32 stations - AM: 16 stations - Internal CD player: 30 discs - External CD changer/ player: Varies according to the CD changer/ player. Refer to the CD changer/ player manual. • The title of station/CD can be changed by the same operation used to name it. Subwoofer Output Turning the Subwoofer output ON or OFF. Press the [SW] button for at least 1 second. Each time the button is pressed Subwoofer output switches ON or OFF.
General features Theft Deterrent Faceplate TEL Mute The faceplate of the unit can be detached and taken with you, helping to deter theft. The audio system automatically mutes when a call comes in. Removing the Faceplate When a call comes in "CALL" is displayed. The audio system pauses. 1 Press the Release button. Drop open the faceplate. 2 Drawing the faceplate to left side pull it to the front and remove it. Listening to the audio during a call Press the [SRC] button.
Tuner features SRC FM SRC AM FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 ST indicator Band display Preset station number Frequency display Tuning Mode Tuning Choose the tuning mode. Selecting the station. Press the [AUTO] button. Each time the button is pressed the Tuning mode switches as shown below. Tuning mode Display Operation Auto seek "Auto 1" Automatic search for a station. Preset station seek "Auto 2" Search in order of the stations in the Preset memory.
Tuner features Function of remote Direct Access Tuning Auto Memory Entry Entering the frequency and tuning. Putting stations with good reception in the memory automatically. 1 Select the band 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Enter Direct Access Tuning mode Press the [DIRECT] button on the remote. "– – – –" is displayed. 3 Enter the frequency Press the number buttons on the remote. Example: Desired frequency Press button 92.
CD/MP3/WMA/External disc control features Release button 38 SRC FM SRC AM DISC+/ DISC–/ FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 DISP/ SCRL Disc number IN indicator Playing External Disc Playing discs set in the optional accessory disc player connected to this unit. Press the [SRC] button. Select the display for the disc player you want.
CD/MP3/WMA/External disc control features Playing CD & MP3/WMA When there is no disc inserted 1 Drop open the faceplate Press the Release button. 2 Insert a disc. 3 Press the faceplate on the left side, and return it to its former position. • When the faceplate has been dropped open, it might interfere with the shift lever or something else. If this happens, pay attention to safety and move the shift lever or take an appropriate action, then operate the unit.
2 Do Track/File Search Scan Play Press the [4] or [¢] button. Canceling Direct Track/File Search Press the [38] button. Playing the first part of each song on the disc or MP3/WMA folder you are listening to and searching for the song you want to listen to. 1 Start Scan Play Function of disc changers with remote Press the [SCAN] button. "Scan ON" is displayed. 2 Release it when the song you want to listen Direct Disc Search Doing Disc Search by entering the disc number.
CD/MP3/WMA/External disc control features Function of MP3/WMA Function of disc changers with remote Folder Select DNPP (Disc Name Preset Play) Quickly selecting the folder you want to listen to. Selecting the CD displayed in the DNPS of the CDs set in the Disc changer. 1 Enter Folder Select mode Press the [F.SEL] button. "Select Mode" is displayed. During Select mode the folder information is displayed as shown below. Folder name display Displays the current folder name.
HD Radio control features MENU SRC FM SRC AM FM AM AUD 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 4/¢ ST indicator Band display Tuning Preset station number Frequency display • The HD Radio cannot be selected as a dual zone source. Selecting the station. 1 Select HD Radio source Press the [SRC] button. Select the "HD Radio" display. 2 Select the HF band Press the [FM] button. Each time the [FM] button is pressed it switches between the HF1, HF2, and HF3 bands.
HD Radio control features Auto Memory Entry Putting a station with good reception in the memory automatically. 1 Select the band for Auto Memory Entry Press the [FM] or [AM] button. 2 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 3 Select the Auto Memory Entry mode Press the [FM] or [AM] button. Select the "Auto-Memory" display. 4 Open Auto Memory Entry Press the [4] or [¢] button for at least 2 seconds.
Menu system MENU FM SRC AM FM AM AUD 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 4/¢ Menu display Menu System Setting during operation beep sound etc. functions. The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed. 4 Exit Menu mode Press the [MENU] button.
Menu system In Standby mode The unit can be used. Security Code Because authorization by the Security Code is required when it’s removed from the vehicle, personalizing this unit is by using the Security Code is a help in preventing theft. • When the Security Code function is activated, the code can’t be changed and the function can’t be released. Note, the Security Code can be set as the 4 digit number of your choice. Touch Sensor Tone Setting the operation check sound (beep sound) ON/OFF.
Selectable Illumination Selecting the button illumination color as green or red. Display "Color Red" "Color Green" Setting The illumination color is red. The illumination color is green. Display "Scan" "SRC" "Time" Color mode The color changes in sequence. The color changes according to the selected source. The color changes every 6 hours. Keeps the presently set color. Blue fine adjustment 1 Press the [3] button for at least 2 seconds. 2 Press the [4] or [¢] button.
Menu system Function of the KDC-X579 System Q Setting Setting whether the display indicates the System Q factors (Bass center frequency, Bass Q factor, Bass extend, Middle center frequency, Middle Q factor, and Treble center frequency) in Audio control. Display "System Q ON" "System Q OFF" Setting The System Q factors are displayed. The System Q factors aren’t displayed.
Function of the KDC-X579 Text Scroll B.M.S. (Bass Management System) Setting the displayed text scroll. Adjust the bass boost level of the external amplifier using the main unit. Display "AMP Bass FLT" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" "AMP Bass +18" Setting Bass boost level is flat. Bass boost level is low (+6dB). Bass boost level is mid (+12dB). Bass boost level is high (+18dB). • Refer to the catalog or instruction manual for power amplifiers that can be controlled from this unit.
Menu system Function of the KDC-X579 When LX AMP unit connecting Receive mode Auto mode Display "Auto" Digital Analog "Digital" "Analog" AMP Control You can control the LX AMP connected to the unit. 1 Select AMP Control mode Press the [FM] or [AM] button. Select the "AMP Control" display. 2 Enter AMP Control mode Press the [4] or [¢] button for at least 1 second. 3 Select the AMP Control item for adjustment Press the [FM] or [AM] button.
Basic Operations of remote SRC SRC VOL. ATT VOL. FM/AM/DISC+/DISC– FM+ 38 ATT 38 DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY DIRECT/OK Not Used [0] — [9] QZ Loading and Replacing the battery Use two "AA"-size batteries. Slide the cover while pressing downwards to remove it as illustrated. Insert the batteries with the + and – poles aligned properly, following the illustration inside the case. Basic operations [VOL.] buttons Adjusting the volume.
Basic Operations of remote In Tuner source In HD Radio source [FM]/ [AM] buttons Select the band. Each time the [FM] button is pressed it switches between the FM1, FM2, and FM3 bands. [FM] button Select the HF band. Each time the [FM] button is pressed it switches between the HF1, HF2, and HF3 bands. [4]/ [¢] buttons Tune up or down band. [AM] button Select the HA band. [0] — [9] buttons Press buttons [1] — [6] to recall preset stations. [4]/ [¢] buttons Tune up or down band.
Accessories/ Installation Procedure Accessories Installation Procedure ➀ ..........1 ➁ ..........2 1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the - battery. 2. Make the proper input and output wire connections for each unit. 3. Connect the speaker wires of the wiring harness. 4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery, ignition. 5. Connect the wiring harness connector to the unit. 6. Install the unit in your car. 7.
Connecting Wires to Terminals A KDC-MPV525/MPV5025/MP425 Front output Rear output/ Subwoofer output REAR B FRONT KDC-X579 A Rear output B Front output C Subwoofer output Left output (White), Right output (Red) To KENWOOD disc changer/ Sirius satellite radio tuner/ External optional accessory C FM/AM antenna input To connect these leads, refer to the relevant instruction manuals. Fuse (10A) If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
Installation non-Japanese cars Japanese cars 1 Refer to the section 'Removing the hard rubber Metal mounting strap (commercially available) Firewall or metal support 2 frame' (page 35) and then remove the hard rubber frame. Align the holes in the unit (two locations on each side) with the vehicle mounting bracket and secure the unit with the accessory screws. T N N T/N T Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place.
Installation Screwing the Faceplate on the Unit If you want to fasten the faceplate to the main unit so that it does not fall off. 1 Refer to the section 'Removing the hard rubber 2 3 frame' (page 35) and then remove the hard rubber frame. Drop open the faceplate by pressing the Release button. Tighten the screws (ø2.6 × 12 mm) (Accessory 5) in the holes shown on the diagram. Accessory5 4 Tighten the screws (ø2 × 4 mm) (Accessory 6) in the holes shown on the diagram.
Removing the Unit Removing the hard rubber frame 1 Engage the catch pins on the removal tool and remove the two locks on the upper level. Upper the frame and pull it forward as shown in the figure. Lock Catch Removing the Unit 1 Refer to the section 'Removing the hard rubber 2 3 frame' (page 35) and then remove the hard rubber frame. Remove the screw (M4 × 8) on the back panel. Insert the two removal tools deeply into the slots on each side, as shown.
Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? No sound can be heard, or the volume is low. ✔ The fader or balance settings are set all the way to one side. ☞ Center the fader and balance settings. ✔ The input/output wires or wiring harness are connected incorrectly. ☞ Reconnect the input/output wires or the wiring harness correctly.
Disc source MP3/WMA source ? ? Cannot play an MP3/WMA. ✔ The media is scratched or dirty. ☞ Clean the media, referring to the CD cleaning of the section on 'About CDs' (page 7). ? The specified disc does not play, but another one plays instead. ✔ The specified CD is quite dirty. ☞ Clean the CD. ✔ The disc is loaded in a different slot from that specified. ☞ Eject the disc magazine and check the number for the specified disc. ✔ The disc is severely scratched. ☞ Try another disc instead.
Troubleshooting Guide The messages shown below display your systems condition. EJECT: No disc magazine has been loaded in the changer. The disc magazine is not completely loaded. ➪ Load the disc magazine properly. No CD in the unit. ➪ Insert the CD. NO NAME: • Attempted to display DNPS during the CD play having no disc names preset. • Attempted to display the ID3 tag while the MP3/WMA having no ID3 tag is being played. Load: Discs are being exchanged in the Disc changer.
Specifications Specifications subject to change without notice. FM tuner section Frequency range (200 kHz space) : 87.9 MHz – 107.9 MHz Usable sensitivity (S/N = 30dB) : 9.3dBf (0.8 µV /75 Ω) Quieting Sensitivity (S/N = 50dB) : 15.2dBf (1.6 µV /75 Ω) Frequency response (±3.
B64-2695-00_French_r5.Indd 40 03.11.
Table des matiéres Précautions de sécurité 42 Remarques 44 Au sujet des CD 45 Remarques sur la lecture de MP3/WMA 46 Caractéristiques générales 48 Alimentation Sélectionner la source Volume System Q Commande du son Réglage des enceintes Mode de commutation de l’affichage Nomination de Station/Disque (SNPS/DNPS) Sélection de l’affichage d’entrée auxiliaire Sortie de subwoofer Façade antivol Sourdine TEL Fonctions du tuner 53 Mode d’accord Accord Syntonisation à accès direct Mémoire de station pr
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d’être projeté en cas de collisions ou de cahots.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de disque connectée à cet appareil Les changeurs de disque/lecteurs de CD KENWOOD commercialisés en 1998 ou ultérieurement peuvent être connectés à cet appareil. Veuillez-vous référer au catalogue ou consultez votre revendeur Kenwood pour les modèles de changeurs de disque/lecteurs de CD pouvant être connectés.
Remarques Nettoyage de l’appareil Au sujet du tuner radio satellite SIRIUS Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du tuner radio satellite SIRIUS KTC-SR901/SR902 (en option), lorsque celui-ci est connecté, pour le mode de fonctionnement.
Au sujet des CD Manipulation des CD Retrait des CD • Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD. Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à l’horizontale. CD qui ne peuvent être utilisés • Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés. • Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que les CD de musique normaux. Utilisez un CD-R ou un CD-RW après avoir lu les mises en garde sur l’emballage, etc. • Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur les CD.
Remarques sur la lecture de MP3/WMA Notez, cependant, que les MP3/WMA et les formats acceptables sont limités. Pour la gravure de MP3/ WMA, soyez attentifs aux restrictions suivantes. Supports acceptables Les supports d’enregistrement MP3/WMA acceptables dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CD-RW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder au formatage complet et non au seul formatage rapide.
Ordre de lecture d’un fichier MP3/WMA Lorsqu’ils sont sélectionnés pour la lecture, la recherche de fichiers ou de dossiers, ces derniers sont parcourus dans l’ordre d’écriture effectué par le graveur de CD. Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel ils seront effectivement lus.
Caractéristiques générales Q/ AUD Touche de déverrouillage SRC 38 FM AUD SRC AM FM AM/ SW 38 MENU VOL SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP/ NAME.S 4/¢ Alimentation Volume Allumer l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC]. Augmenter le volume Tournez le bouton [VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre. Eteindre l’alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Sélectionner la source System Q Appuyez sur la touche [SRC].
Rock Pops (Musique pop) Easy (Ambiance) Top 40 Jazz "Rock" "Pops" "Easy" "Top40" "Jazz" • Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la 'Commande du son' (page 49). • Chaque valeur de réglage est changée avec le 'Réglage des enceintes' (page 50). D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le Réglage des enceintes. Commande du son 1 Sélectionnez la source pour l’ajustement Appuyez sur la touche [SRC]. 2 Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Caractéristiques générales Réglage des enceintes Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d’enceinte. 1 Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "STANDBY". 2 Entrez en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [Q]. 3 Sélectionnez le type d’enceinte Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
4 Sélectionnez le type de caractère Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante. Type de caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués) Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "AUX EXT". 2 Entrez en mode de sélection de l’affichage Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Caractéristiques générales Sortie de subwoofer Activer ou désactiver la sortie du subwoofer. Appuyez sur la touche [SW] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que la touche est enfoncée la sortie du subwoofer est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "Sub-W ON" est affiché. 2 Poussez la façade jusqu’au clic. • Vous pouvez contrôler cette fonction lorsque la 'Commutation de la sortie pré-amplifiée' (page 64) est réglée sur "SWPRE Sub-W".
Fonctions du tuner SRC FM AUD SRC AM AM FM 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 Indicateur ST AUTO/ AME Numéro de station préréglée Affichage de la gamme d’onde Affichage de la fréquence Mode d’accord Accord Choisissez le mode d’accord. Sélectionner la station. Appuyez sur la touche [AUTO]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’accord change de la manière suivante.
Fonctions du tuner Fonction de commande à distance Syntonisation à accès direct Entrée en mémoire automatique Entrer dans le mode fréquence et accord. Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionnez la bande 1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrez en mode de syntonisation à accès direct Appuyez sur la touche [DIRECT] de la télécommande. "– – – –" est affiché.
Fonctions de con trôle de CD/MP3/WMA/disque externe Touche de déverrouillage SRC 38 FM SRC AM DISC+/ DISC–/ FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 DISP/ SCRL Numéro de disque Indicateur IN Lire un disque extérieur Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe Lire des CD & MP3/WMA Lorsqu’il n’y a pas de disque 1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement. 2 Insérez un disque. 3 Appuyez sur le côté gauche de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente. • Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose.
Fonction de commande à distance Recherche directe de plage/fichier Recherche directe de plage/fichier par la saisie du numéro de plage/fichier. 1 Entrez le numéro de plage/fichier Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Fonctions de contrôle de CD/MP3/WMA/disque externe Fonction du changeur de disque Lecture aléatoire du chargeur Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, "M-Random ON" est affiché. 3 Décidez quel dossier vous voulez écouter Appuyez sur la touche [38].
Fonctions de commande radio HD MENU SRC FM AUD SRC AM FM AM 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 4/¢ Indicateur ST Affichage de la gamme d’onde Accord Sélectionner la station. 1 Sélectionner une source radio HD Numéro de station préréglée Affichage de la fréquence Référez-vous aux fonctions du tuner pour savoir comment utiliser ces fonctions. • La radio HD ne peut être sélectionnée comme source à double zone. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l’affichage "HD Radio".
Fonctions de commande radio HD Entrée en mémoire automatique Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la réception est bonne. 1 Sélectionnez la bande pour l’entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché. 3 Sélectionnez le mode d’entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l’affichage "Auto-Memory".
A propos du menu MENU FM SRC AM FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 Affichage des menus A propos du menu Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d’utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l’explication de cette opération. 1 Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.
A propos du menu Mode veille (Mode éclairage seulement) Code de sécurité Puisqu’il faut l’autorisation du code de sécurité lorsqu’il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l’aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols. • Lorsque la fonction code de sécurité est activée, le code ne peut pas être changé et la fonction ne peut pas être désactivée. Remarque, le code de sécurité peut être composé de 4 chiffres de votre choix. 1 Entrez en mode veille Appuyez sur la touche [SRC].
DSI (Disabled System Indicator) Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI ON" "DSI OFF" Réglage La LED clignote. LED éteinte. Eclairage sélectionnable Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l’éclairage de la touche. Affichage "Color Red" "Color Green" Réglage La couleur de l’éclairage est rouge. La couleur de l’éclairage est verte. Changement du type d’affichage Définir le type d’affichage.
A propos du menu Variateur d’intensité Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée. Affichage "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Réglage L’intensité de l’affichage diminue. L’intensité de l’affichage ne diminue pas.
Fonction du KDC-X579/KDC-MPV5025 Lorsque le Système double zone est désactivé (OFF) Réglage du Système double zone Réglage du son des canaux avant et arrière dans le système Double zone. Affichage "Zone 2 Rear" "Zone 2 Front" Réglage L’avant est la source interne de cet appareil et l’arrière est le son de la source sélectionnée. L’arrière est la source interne de cet appareil et l’avant est le son de la source sélectionnée. Fonction du KDC-X579 B.M.S.
A propos du menu Fonction du KDC-X579 Avec connexion d’appareil LX AMP Commandes AMP Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à l’appareil. 1 Sélectionnez le mode de commande AMP Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l’affichage "AMP Control". 2 Entrez en mode de commande AMP Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. 3 Sélectionnez l’élément de commande AMP pour le réglage Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Opérations de base de la télécommande SRC SRC VOL. ATT ATT VOL. FM+ FM/AM/DISC+/DISC– 38 38 DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY DIRECT/OK Non utilisé [0] — [9] QZ Recharger et remplacer la pile Utiliser deux piles format "AA". Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration.
Opérations de base de la télécommande En source tuner En source radio HD Touches [FM]/ [AM] Sélectionnez la bande. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Touches [FM] Sélectionner la bande HF. Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM] la gamme d’onde change parmi HF1, HF2 et HF3. Touches [4]/ [¢] Réglez une bande supérieure ou inférieure. Touches [AM] Sélectionner la bande HA.
Accessoires/ Procédure d’installation Accessoires Procédure d’installation ..........1 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage. 5. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 6.
Connexion des câbles sur les prises KDC-MPV525/MPV5025/MP425 A REAR KDC-X579 A Sortie arrière B Sortie avant C Sortie subwoofer Sortie avant Sortie arrière/ Sortie subwoofer Vers changeur de disque KENWOOD/ Tuner radio satellite Sirius/ Accessoire externe en option Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels d’utilisation appropriés. FRONT B Sortie gauche (Blanc), Sortie droite (Rouge) C Fusible (10A) Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Installation voiture non-japonaise Armature de montage métallique (disponibles dans le commerce) Tôle pare-feu ou support métallique voiture japonaise 1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en 2 caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque côté) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis accessoires.
Installation Vissage de la façade sur l’appareil Si vous voulez attacher la façade à l’unité principale de manière à ce qu’elle ne tombe pas. 1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en 2 3 caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Abaissez la façade en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Serrer les vis (ø2.6 x 12 mm) (Accessoire5) dans les trous comme sur le schéma. Accessoire5 4 Serrer les vis (ø2 x 4 mm) (Accessoire6) dans les trous comme sur le schéma.
Retrait de l’appareil Retrait du cadre en caoutchouc dur 1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et retirez les deux verrous du niveau supérieur. Soulevez le cadre et tirez-le vers l’avant comme montré sur la figure. Retrait de l’appareil 1 Référez vous à la section 'Retrait du cadre en 2 3 crochet loquet caoutchouc dur' (page 73) puis retirez le cadre en caoutchouc dur. Retirez la Vis á tête hexagonale avec rondelle intégrale (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.
Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. ✔ Les réglages du fader ou de l’équilibre sont réglés complètement d’un côté. ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.
En source disque En source MP3/WMA ? ? Impossible de lire un fichier MP3/WMA. ✔ Le support est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' (page 45). ? Le son saute lors de la lecture de pistes MP3/ WMA. ✔ Le support est rayé ou sale. ☞ Nettoyez le support media en vous référant à la rubrique Nettoyage de CD de la section 'Au sujet des CD' (page 45). ✔ L’enregistrement est de mauvaise qualité.
Guide de depannage Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. EJECT: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré. ➪ Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l’unité. ➪ Insérer le CD. No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque. ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque. ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.
Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 78 03.11.
Índice Precauciones de Seguridad 80 Notas 82 Acerca de los CDs 83 Notas sobre la reproducción de MP3/WMA 84 Características generales 86 Alimentación Selección de la fuente Volumen System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Salida del subwoofer Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL Características del sintonizador 91 Modo de Sintonización Sintonización Sintonización de Ac
Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA 2PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1998 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/reproductores de CD que pueden conectarse.
Notas Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas.
Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el.
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/WMA, preste atención a las restricciones siguientes. Medios aceptables Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento.
Orden de reproducción de MP3/WMA Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente.
Características generales Botón de liberación Q/ AUD SRC 38 FM AUD SRC AM FM AM/ SW 38 MENU VOL SCAN RDM REP F.SEL M.RDM DISP/ NAME.S 4/¢ Alimentación Volumen Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj. Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj.
System Q Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [SRC]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará. Ajuste del sonido Plano Memoria de usuario Rock Pops Ligera Top 40 Jazz Visualización "Flat" "User" "Rock" "Pops" "Easy" "Top40" "Jazz" • Memoria de usuario: Los valores se ajustan en 'Control de audio' (página 87).
Características generales Ajuste de altavoz Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. 1 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "STANDBY". 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz Pulse el botón [Q]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulse el botón, el ajuste cambiará como se indica a continuación.
4 Seleccione el tipo de carácter Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación. Visualización de tipo de carácter Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "AUX EXT". 2 Acceda al modo de selección de pantalla de Pulse el botón [FM] o [AM]. • Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los botones numéricos.
Características generales Salida del subwoofer ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del subwoofer. Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón, se activa o desactiva la salida del subwoofer. Cuando está activada se visualiza "Sub-W ON". • Es posible controlar esta función cuando 'Cambio de la salida de previo' (página 102) está ajustado a "SWPRE Sub-W". (KDC-MPV525/MPV5025/MP425 solamente) 2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic.
Características del sintonizador SRC FM AUD SRC AM FM AM 38 MENU 4/¢ Indicador ST SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 AUTO/ AME Número de la emisora preajustada Visualización de banda Pantalla de frecuencia Modo de Sintonización Sintonización Elija el modo de sintonización. Selección de la emisora. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación.
Características del sintonizador Función del mando a distancia Sintonización de Acceso Directo Entrada de Memoria Automática Introducción de la frecuencia y sintonización. Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda 1 Seleccione la banda de la Entrada de Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza "– – – –".
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Botón de liberación 38 SRC FM SRC AM DISC+/ DISC–/ FM AM AUD 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 DISP/ SCRL Número de disco Indicador IN Reproducción de un Disco Externo Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Reproducción de CD y MP3/WMA Cuando no hay ningún disco insertado 1 Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo Pulse el botón [4] o [¢]. Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa Pulse el botón [38]. Reproducción con Exploración Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 Inicie la Reproducción con Exploración Función de cambiadores de discos con mando a distancia Búsqueda de Disco Directa Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista.
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Función de cambiador de discos Reproducción Aleatoria de Magazine Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M-Random ON". El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido.
Funciones de control de radio HD MENU SRC FM AUD SRC AM AM FM 38 MENU SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 4/¢ Indicador ST Visualización de banda Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de radio HD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "HD Radio".
Funciones de control de radio HD Entrada de Memoria Automática Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 3 Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM]. Seleccione la visualización "Auto-Memory".
Acerca del Menú MENU FM AUD SRC AM FM AM 38 MENU 4/¢ SCAN RDM REP F.SEL M.RDM 1–6 Visualización Menú Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU".
Acerca del Menú En modo Standby Código de Seguridad Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos. • Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un número de 4 cifras de su elección.
Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización "DSI ON" "DSI OFF" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado. Iluminación seleccionable Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo. Visualización "Color Red" "Color Green" Preajuste El color de iluminación es rojo. El color de iluminación es verde. Cambio del Tipo de Visualización Ajuste del Tipo de Visualización.
Acerca del Menú Función del KDC-X579 En la fuente de sintonizador SIRIUS Ajuste del System Q Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Ajuste para determinar si la pantalla indicará los factores de ecualización del sistema (frecuencia central de graves, factor de ecualización de graves, ampliación de graves, frecuencia central de medios, factor de ecualización de medios, y frecuencia central de agudos) del control de audio.
Función del KDC-X579/KDC-MPV5025 Cuando el Sistema de Zona Dual esta DESACTIVADO Ajuste del Sistema de Zona Dual Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal Posterior en el sistema de zona dual. Visualización "Zone 2 Rear" Preajuste El canal frontal es la fuente interna de esta unidad y el posterior es el sonido de la fuente seleccionada. "Zone 2 Front" El canal posterior es la fuente interna de esta unidad y el frontal es el sonido de la fuente seleccionada.
Acerca del Menú En modo Standby 2 Abra modo de recepción Ajuste de la lectura del CD Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente. Visualización "CD READ 1" "CD READ 2" Preajuste Reproducir CD y MP3/WMA. Reproducir CD forzosamente. • El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir aún en el modo "CD READ 2".
Operaciones básicas del control remoto SRC SRC VOL. ATT VOL. FM+ FM/AM/DISC+/DISC– 38 ATT 38 DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY DIRECT/OK Sin utilizar [0] — [9] QZ Carga y Recambio de la Pila Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura.
Operaciones básicas del control remoto En fuente Sintonizador En fuente de radio HD Botones [AM]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. Botones [FM] Seleccione una banda de HF. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botones [AM] Seleccione una banda de HA.
Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios Procedimiento de instalación 1 ..........1 2 ..........2 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6.
Conexión de cables a los terminals KDC-X579 KDC-MPV525/MPV5025/MP425 A Salida trasera B Salida delantera Salida delantera C Salida del subwoofer Salida trasera/ Salida del subwoofer FRONT B Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo) Al cambiador de discos KENWOOD / Sintonizador de radio satélite Sirius/ Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados.
Instalación Automóiles no japoneses Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Muro cortafuego o soporte de metal Automóiles japoneses 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N N T/N T Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo.
Instalación Fijación de la placa frontal a la unidad Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga. 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botón de liberación. Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio 5) en los orificios como se ilustra en la figura.
Desmontaje de la unidad Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección 'Extracción del Marco de 2 3 Fiador Uña Goma Dura' (página 111) y retire el marco de goma dura. Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior.
Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance.
Fuente de Disco Fuente MP3/WMA ? ? No se puede reproducir un MP3/WMA. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección 'Acerca de los CDs' (página 83). ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección 'Limpieza de CD'. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado.
Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
B64-2695-00_Spanish_r5.Indd 116 03.11.