KOS-L702 WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-11 INSTRUCTION MANUAL MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 12-21 MODE D’EMPLOI WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 22-31 BEDIENUNGSANLEITUNG BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 32-41 GEBRUIKSAANWIJZING MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 42-51 ISTRUZIONI PER L’USO MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 52-61 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 62-71 MANUAL DE INSTRUÇÕES 7 Take the time to read through this instr
Safety precautions 2 WARNING 2 CAUTION To prevent injury or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • Do not watch or fix your eyes on the unit’s display when you are driving for any extended period. • Mounting and wiring this product requires skills and experience.
Notes • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • When you purchase optional accessories, check with your Kenwood dealer to make sure that they work with your model and in your area. • If the unit fails to operate properly, press the Reset button. Screen brightness during low temperatures When the temperature of the unit falls such as during winter, the liquid crystal panel’s screen will become darker than usual.
Operations MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Auto Dimmer sensor Switches the audio source Controlling of optional A/V controllers is possible by touching the screen of this unit. Functions which can be controlled vary depending on the A/V controllers. Refer to the instruction manual of the connected A/V controller for more information. Power Turning ON the Power Press the [SRC] button. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Press the [SRC] button.
Switching Screen Mode Press the [MODE] button. Each time the button is pressed, the screen mode switches as follows: Display "Full" Setting Full picture mode "Zoom" Zoom picture mode Swithing the Display off mode You can set the display off mode for the monitor. Press the [V.SEL] button for at least 1 second. Exit the Display off mode Press any button. Press the button other than the [5] and [∞] buttons.
Accessories 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 6 | English ..........
Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the · terminal of the battery. 2. Make the proper input and output cable connections for each unit. 3. Connect the wiring harness connector to the unit. 4. Install the unit in your car. 5. Reconnect the · terminal of the battery. 6. Press the reset button. (page 3) 2 WARNING • To prevent shorting, disconnect the battery cable from the negative terminal of the battery during installation.
Connection FM/AM ANTENNA L Monitor Unit Accessory 1 A/V controller (Optional accessory) (KOS-V500) MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller. A/V controller (Optional accessory) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller.
Installation Installation for Monitor Unit 5 Secure the stand using the supplied tapping Installation location and cleaning Select for installation a location where the stand can be placed completely horizontal or where the front edge of the support (petal-shaped part) can be attached horizontally as shown in Figure A. Do not install in locations where the entire support is at a diagonal such as in Figure B or where the monitor unit is facing down such as in Figure C.
Installation Installation for Monitor Unit (For Headrest) Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. Before mounting the monitor to the headrest: • Perform the required external connections first (Accessory 1). • Using the supplied paper template (Accessory 7), mark the area to be cut out of the headrest, then carefully cut it. 1 Connect Monitor and system cord (Accessory 1).
Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? The power does not turn ON. ✔ The motor is not attached to the bracket securely. ☞ Attach the motor to the bracket until it clicks. ? Nothing happens when the buttons are pressed. ✔ The computer chip in the unit is not functioning normally. ☞ Press the reset button on the unit (page 3).
Précautions de sécurité 2Avertissement 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes : Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière prolongée lorsque vous conduisez.
Remarques • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Fonctionnement MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Capteur de luminosité auto Pour changer la source audio Il est possible de commander les contrôleurs A/V optionnels en touchant l'écran de cette unité. Les fonctions pouvant êtres contrôlées varient selon le contrôleur A/V. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté pour de plus amples informations. Appuyez sur la touche [SRC]. À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source audio change.
Commutation du mode d'écran Appuyez sur la touche [MODE]. A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’écran commute comme suit : Affichage "Full" Réglage Mode d'affichage plein écran "Zoom" Mode d'image avec zoom "Just" Justifier le mode d'image Passer en mode d'affichage désactivé Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur. Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au moins 1 seconde. Quitter le mode d'affichage désactivé Appuyez sur n’importe quelle touche.
Accessoire 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 16 | Français ..........
Procédure d’installation 1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez correctement les connexions de câble d’entrée et de sortie pour chaque appareil. 3. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil. 4. Installez l’appareil dans votre voiture. 5. Reconnectez la borne · la batterie. 6. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Connexion FM/AM ANTENNA L Unité moniteur Accessoire 1 Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V500) RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU MONITEUR Connectez le faisceau de câblage en vous reportant au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté. Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU MONITEUR Connectez le faisceau de câblage en vous reportant au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté.
Installation Installation pour le moniteur • Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit. Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur. Emplacement d’installation et nettoyage Sélectionnez pour l’installation un emplacement où le support peut être placé complètement à l’horizontale ou encore où le bord avant du support (partie en forme de pédale) peut être fixé horizontalement comme montré sur la figure A.
Installation Installation du moniteur (pour appui-tête) Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête : • Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 1). • À l'aide du modèle papier fourni (Accessoire 7), marquez la zone à couper de l'appui-tête, puis découpezla avec soin.
Guide de dépannage Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement de l'appareil, peut n'être que la conséquence d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur d'opération. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? L’appareil ne se met pas sous tension. ✔ Le moniteur n’est pas fixé fermement au support. ☞ Fixez le moniteur sur le support jusqu’à entendre un "clic". ? Rien ne se passe lorsqu’on appuie sur les touches.
Sicherheitshinweise 2 WARNUNG 2 ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen längeren Zeitraum fahren.
Hinweise • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-Händler beraten. • Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten, um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird. • Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Bildschirmhelligkeit bei niedrigen Temperaturen Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z.
Betrieb MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Auto-Dimmer-Sensor Audio-Quelle umschalten Die Steuerung optionaler A/V-Controller ist durch die Berührung des Gerätebildschirm möglich. Die zu steuernden Funktionen variieren in Abhängigkeit von den A/V-Controllern. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen A/V-Controllers. Drücken Sie die [SRC]-Taste. Bei jedem Tastendruck, ändert sich die AudioQuelle.
Umschaltung des Bildschirmmodus Drücken Sie die [MODE]-Taste. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der Bildschirmmodus folgendermaßen: Anzeige "Full" Einstellung Vollbild-Modus "Zoom" Bild-zoomen-Modus "Just" Bild anpassen-Modus "Normal" Normalbild-Modus ⁄ • Siehe unter im Handbuch des A/VControllers. • Wenn Sie das Menü, den Easy Control-Bildschirm oder Navigation wählen, wird das Display automatisch im Vollbild-Display-Modus dargestellt.
Zubehör 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 26 | Deutsch ..........
Hinweise zur Installation 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen Geräte durch. 3. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am Gerät an. 4. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein. 5. Schließen Sie den Minuspol der Batterie · erneut an. 6. Drücken Sie die Rückstelltaste.
Anschluss FM/AM ANTENNA L Monitorgerät Zubehör 1 A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V500) STROMVERSORGUNG MONITOR Schließen Sie den Kabelbaum gemäß der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/VControllers an. A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 STROMVERSORGUNG MONITOR Schließen Sie den Kabelbaum gemäß der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/VControllers an.
Einbau Installation des Monitorgerätes Installationsort und Reinigung Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet werden kann oder an dem die Vorderkante der Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in Abbildung A dargestellt montiert werden kann.
Einbau Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze) Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze: • Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 1). • Markieren Sie die aus der Kopfstütze auszuschneidende Fläche mit der Papiervorlage (Zubehör 7) und schneiden Sie sie dann vorsichtig aus.
Fehlersuche Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem fehlerhaften Betrieb oder einer falschen Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. ? Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ✔ Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung angebracht. ☞ Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit einem Klicken an der Halterung einrasten. ? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht nichts.
Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2 LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: Voorkom beschadiging van het toestel en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van uw ogen op het display van het toestel tijdens het rijden.
Opmerkingen • Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of vragen hebt tijdens de installatie. • Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw model en in uw gebied. • Druk op de resettoets wanneer het toestel niet juist functioneert. Helderheid van het scherm bij lage temperaturen Wanneer de temperatuur van het toestel daalt, bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal.
Bedieningen MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Omschakelen van de audiobron De bediening van optionele A/V-controllers is mogelijk door het scherm van deze eenheid aan te raken. Welke functies kunnen worden bediend varieert, afhankelijk van de specifieke A/V-controller. Raadpleeg de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. Spanning Inschakelen van de spanning Druk op de toets [SRC].
Omschakelen van de schermmodus Druk op de toets [MODE]. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de schermmodus als volgt: Display "Full" Instelling Volledige beeldmodus "Zoom" Zoombeeldmodus "Just" Uitgevulde beeldmodus "Normal" Normale beeldmodus ⁄ • Raadpleeg in de handleiding bij de A/V-controller. • Als u het menu, het scherm Eenvoudige bediening of Navigatie selecteert, wordt automatisch het volledige scherm weergegeven.
Toebehoren 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 36 | Nederlands ..........
Installatieprocedure 1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contact te halen en de minkabel · van de accu los te koppelen. 2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid. 3. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met het toestel. 4. Installeer het toestel in de auto. 5. Sluit de minpool · van de accu weer aan. 6. Druk op de resettoets. (blz.
Aansluiting FM/AM ANTENNA L Monitoreenheid Toebehoren 1 A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V500) SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan. Raadpleeg hierbij de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan. Raadpleeg hierbij de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie.
Installeren Installatie van de monitoreenheid 5 Bevestig de staander met behulp van de Installatieplaats en reiniging Kies voor de installatie een plaats waar de stand volledig horizontaal kan worden geplaatst of waar de voorste rand van de steun (kroonvormig gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals getoond in afbeelding A. Installeer het toestel niet op plaatsen waar de volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C.
Installeren Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun) De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid. Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen: • Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 1). • Markeer met behulp van de meegeleverde papieren sjabloon (toebehoren 7), het gebied dat uit de hoofdsteun moet worden gesneden en verwijder dit zorgvuldig.
Oplossen van problemen Een schijnbare storing van uw eenheid kan het gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? Spanning wordt niet ingeschakeld. ✔ De motor is niet goed aan de beugel bevestigd. ☞ Laat de motor vastklikken aan de beugel. ? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt. ✔ De computerchip in het toestel werkt niet normaal.
Precauzioni di sicurezza 2 AVVERTENZA 2 ATTENZIONE Per evitare lesioni o incendio, osservate le seguenti precauzioni: Per evitare danni all’apparecchio, osservate le seguenti precauzioni: • Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti metallici, quali monete o strumenti metallici, all'interno dell'unità. • Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del display per periodi prolungati durante la guida. • Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Note • In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood. • All'acquisto di accessori opzionali, contattate il vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che questi siano adatti al vostro modello e alla regione di utilizzo. • Se l’apparecchio non funziona correttamente, premete il tasto di ripristino.
Operazioni MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensore Dimmer automatico Selezione della sorgente audio I controller A/V opzionali possono essere controllati sfiorando la schermata di questa unità. Le funzioni che possono essere controllate variano a seconda dei controller A/V. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale di istruzioni del controller A/V collegato. Premete il tasto [SRC]. Ogni volta che viene premuto questo tasto cambia la sorgente audio.
Alternanza delle modalità dello schermo Premete il tasto [MODE]. Ad ogni pressione del tasto, il modo dello schermo commuta come segue: Display "Full" Impostazione Modalità immagine intera "Zoom" Modalità immagine zumata "Just" Modalità immagine giustificata "Normal" Modalità immagine normale ⁄ • Fare riferimento a del manuale dei controller A/V.
Accessori 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 46 | Italiano ..........
Procedura di installazione 1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegate il terminale negativo · della batteria. 2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità. 3. Collegate il connettore del fascio di cavi all’apparecchio. 4. Installate l’apparecchio nell’automobile. 5. Ricollegate il terminale negativo · della batteria. 6. Premete il tasto di ripristino.
Collegamenti FM/AM ANTENNA L Unità monitor Accessorio 1 Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V500) ALIMENTAZIONE MONITOR Collegare il cablaggio seguendo il manuale di istruzioni del controller A/V collegato. Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTAZIONE MONITOR Collegare il cablaggio seguendo il manuale di istruzioni del controller A/V collegato.
Installazione Installazione dell’unità monitor • Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo prodotto. Non usatelo con altri televisori. Ubicazione di installazione e pulizia Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il sostegno possa essere posizionato completamente orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno (parte a forma di petalo) possa essere fissata orizzontalmente, come mostrato nella figura A.
Installazione Installazione del monitor (per poggiatesta) Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti. Prima di montare il monitor nel poggiatesta: • Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 1). • Utilizzando il modello di carta fornito (accessorio 7), segnare l'area del poggiatesta da ritagliare e poi tagliarla con attenzione.
Guida alla soluzione di problemi Ciò che potrebbe sembrare un problema di funzionamento dell’apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ? L’apparecchio non si accende. ✔ Il monitor non è fissato saldamente alla staffa. ☞ Fissate il monitor alla staffa finché non scatta in posizione. ? Alla pressione dei tasti non succede nulla.
Precauciones de seguridad 2 ADVERTENCIA 2 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad en ningún momento por periodos de tiempo prolongados mientras esté conduciendo.
Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón de reposición. Botón de reposición • Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Operaciones MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Sensor de atenuación automática Cambio de la fuente de audio El control de controladores de A/V opcionales es posible con sólo tocar la pantalla de esta unidad. Las funciones que se pueden controlar varían dependiendo de los controladores de A/V. Consulte el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado para obtener más información. Pulse el botón [SRC]. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente de audio.
Encendido del modo de pantalla Pulse el botón [MODE]. Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la pantalla cambia de la manera siguiente: Visualización "Full" Cómo activar el modo de Desactivación de pantalla Puede ajustar el modo de desactivación de pantalla para el monitor. Preajuste Modo de imagen completa Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1 segundo. "Zoom" Modo de imagen ampliada Cómo salir del modo de Desactivación de pantalla Pulse cualquier botón.
Accesorios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 56 | Español ..........
Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2. Realice las conexiones correctas para el cable de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 4. Instale la unidad en su automóvil. 5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 6. Pulse el botón de reposición.
Conexión FM/AM ANTENNA L Monitor Accesorio 1 Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V500) ALIMENTACIÓN DE MONITOR Conecte el mazo de conductores al que hace referencia el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado. Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTACIÓN DE MONITOR Conecte el mazo de conductores al que hace referencia el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado.
Instalación Instalación para el monitor • El soporte suministrado está especialmente diseñado para este producto. No lo utilice con otro televisor. Ubicación de la instalación y limpieza Seleccione para la instalación una ubicación donde el soporte pueda ser colocado en forma totalmente horizontal o donde el borde frontal del soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse horizontalmente como se muestra en la figura A.
Instalación Instalación del monitor (para reposacabezas) La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. Antes del montaje del monitor en el reposacabezas: • Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 1). • Mediante la plantilla en papel proporcionada (accesorio 7), marque la zona que se va a retirar del reposacabezas y córtela cuidadosamente.
Guía Sobre Localización De Averías Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez sea el resultado de una mala operación o de un cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El monitor se ha fijado en forma segura a la abrazadera. ☞ Fije el monitor a la abrazadera hasta que escuche un clic. ? No sucede nada cuando se pulsan los botones.
Precauções de Segurança 2 ADVERTÊNCIA 2 CUIDADO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio: As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar danificar o equipamento: • Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o seu olhar na unidade por um período prolongado.
Notas • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu revendedor Kenwood. • Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com o seu modelo e na sua área. • Se o aparelho não funcionar correctamente, pressione o botão Reset. Brilho do ecrã a baixas temperaturas Quando a temperatura ambiente em redor da unidade baixar, tal como no Inverno, o ecrã do painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do que é normal.
Operações MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF O ⁄ Comuta a fonte áudio É possível controlar os controladores A/V opcionais tocando no ecrã desta unidade. As funções que podem ser controladas variam, dependendo dos controladores A/V. Consulte o manual de instruções do controlador A/V ligado para mais informações. Alimentação Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. Desligar a alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo. Volume Aumentar o volume: Pressione o botão [5].
Comutação de modo de ecrã Pressione o botão [MODE]. De cada vez que o botão é premido, o modo do ecrã comuta como se segue: Indicação "Full" Ajuste Modo de imagem integral "Zoom" Modo de zoom de imagem "Just" Modo justificar imagem Comutação do modo de desligar a visualização Pode definir o modo de desligar a visualização no monitor. Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos 1 segundo. Sair do modo Desligar a afixação Pressione qualquer botão.
Acessórios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 4 ..........1 66 | Português ..........
Procedimentos para instalação 1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal · da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue o conector da cablagem ao aparelho. 4. Instale o aparelho no seu carro. 5. Ligue o terminal · da bateria. 6. Pressione o botão de reiniciar. (página 63) 2 ADVERTÊNCIA • Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do terminal negativo da bateria durante a instalação.
Conexões FM/AM ANTENNA L Unidade de Monitor Acessório 1 Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V500) ALIMENTAÇÃO DO MONITOR Ligue a cablagem consultando a manual de instruções do controlador A/V que está ligado. Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V1000) R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 ALIMENTAÇÃO DO MONITOR Ligue a cablagem consultando a manual de instruções do controlador A/V que está ligado.
Instalação Instalação para o Monitor 5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante Localização da instalação e limpeza Escolha um local para a instalação onde o suporte possa ser colocado completamente na horizontal ou onde o bordo da frente do suporte (a parte em forma de pétala) possa ser aplicado horizontalmente, como indicado na Figura A. Não instale em locais onde todo o suporte fique em diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor fique virado para baixo tal como na Figura C.
Instalação Instalação do monitor (em encosto da cabeça) A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. Antes de montar o monitor no encosto da cabeça: • Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 1). • Utilizando o modelo em papel fornecido (Acessório7), marque a área do encosto da cabeça a ser cortada, e em seguida corte-a com cuidado.
Guia de resolução de problemas O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na cablagem. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ? O aparelho não liga. ✔ O motor não está firmemente fixado ao suporte. ☞ Fixe o motor ao suporte até fazer um clique. ? Nada acontece quando os botões são pressionados.
2 72 | 2
¤ | 73
MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.
5 ∞ ⁄ ⁄ ⁄ | 75
1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 7 ..........5 4 ..........1 76 | ..........1 ..........
¤ · · 2 \ \ | 77
L FM/AM ANTENNA 1 R-CAM V-IN AV IN 1 SUB 78 | MONITOR POWER AV OUT 2 AV IN 2 PRE OUT FM/ AM REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 MONITOR I/F POWER
2 7 ¤ 2 8 B A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; 4 C ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;; ¤ 4 4 1 2 ⁄ 3 4 2 4 3 4 ¤ 5 3 6 | 79
1 7 1 5 1 2 1 5 7 1 6 1 6 2 80 |
⁄ ? ? ✔ ✔ ☞ ☞ | 81