KOS-L702 WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 page 2-11 INSTRUCTION MANUAL MONITEUR ECRAN LARGE TACTILE 7 page 12-21 MODE D’EMPLOI WIDE TOUCH SCREEN MONITOR 7 Seite 22-31 BEDIENUNGSANLEITUNG BREEDBEELD MONITOR MET AANRAAKSCHERM 7 blz 32-41 GEBRUIKSAANWIJZING MONITOR TOUCH SCREEN PANORAMICO 7 pagina 42-51 ISTRUZIONI PER L’USO MONITOR DE PANTALLA TÁCTIL PANORÁMICA 7 página 52-61 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DE ECRÃ LARGO DE TOQUE 7 página 62-71 MANUAL DE INSTRUÇÕES 宽屏幕触控显示器 7 72-81页 使用说明书 Take the time t
Safety precautions 2 WARNING 2 CAUTION To prevent injury or fire, take the following precautions: To prevent damage to the machine, take the following precautions: • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • Do not watch or fix your eyes on the unit’s display when you are driving for any extended period. • Mounting and wiring this product requires skills and experience.
Notes • If you experience problems during installation, consult your Kenwood dealer. • When you purchase optional accessories, check with your Kenwood dealer to make sure that they work with your model and in your area. • If the unit fails to operate properly, press the Reset button. Screen brightness during low temperatures When the temperature of the unit falls such as during winter, the liquid crystal panel’s screen will become darker than usual.
Operations MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Auto Dimmer sensor Switches the audio source ⁄ Controlling of optional A/V controllers is possible by touching the screen of this unit. Functions which can be controlled vary depending on the A/V controllers. Refer to the instruction manual of the connected A/V controller for more information. Power Turning ON the Power Press the [SRC] button. Turning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 second. Press the [SRC] button.
Switching Screen Mode Press the [MODE] button. Each time the button is pressed, the screen mode switches as follows: Display "Full" Setting Full picture mode "Zoom" Zoom picture mode Swithing the Display off mode You can set the display off mode for the monitor. Press the [V.SEL] button for at least 1 second. Exit the Display off mode Press any button. Press the button other than the [5] and [∞] buttons.
Accessories 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 6 | English B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 6 07.2.
Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the · terminal of the battery. 2. Make the proper input and output cable connections for each unit. 3. Connect the wiring harness connector to the unit. 4. Install the unit in your car. 5. Reconnect the · terminal of the battery. 6. Press the reset button. (page 3) 2 WARNING • To prevent shorting, disconnect the battery cable from the negative terminal of the battery during installation.
Connection FM/AM ANTENNA L Monitor Unit Accessory 1 A/V controller (Optional accessory) (KOS-V500) MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller. A/V controller (Optional accessory) (KOS-V1000) AV IN 2 MONITOR POWER AV OUT 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 MONITER POWER Connect the wiring harness referring to the instruction manual of the connected A/V controller.
Installation Installation for Monitor Unit 5 Secure the stand using the supplied tapping Installation location and cleaning Select for installation a location where the stand can be placed completely horizontal or where the front edge of the support (petal-shaped part) can be attached horizontally as shown in Figure A. Do not install in locations where the entire support is at a diagonal such as in Figure B or where the monitor unit is facing down such as in Figure C.
Installation Installation for Monitor Unit (For Headrest) Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. Before mounting the monitor to the headrest: • Perform the required external connections first (Accessory 1). • Using the supplied paper template (Accessory 7), mark the area to be cut out of the headrest, then carefully cut it. 1 Connect Monitor and system cord (Accessory 1).
Troubleshooting Guide What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. ? The power does not turn ON. ✔ The motor is not attached to the bracket securely. ☞ Attach the motor to the bracket until it clicks. ? Nothing happens when the buttons are pressed. ✔ The computer chip in the unit is not functioning normally. ☞ Press the reset button on the unit (page 3).
Précautions de sécurité 2Avertissement 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes : Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil. • Ne regardez pas l'affichage de l'appareil de manière prolongée lorsque vous conduisez.
Remarques • Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires fonctionnent avec votre modèle dans votre région. • Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation.
Fonctionnement MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Capteur de luminosité auto Pour changer la source audio ⁄ Il est possible de commander les contrôleurs A/V optionnels en touchant l'écran de cette unité. Les fonctions pouvant êtres contrôlées varient selon le contrôleur A/V. Veuillez vous reporter au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté pour de plus amples informations. Appuyez sur la touche [SRC]. À chaque fois que l’on appuie sur la touche, la source audio change.
Commutation du mode d'écran Appuyez sur la touche [MODE]. A chaque fois que l’on appuie sur la touche, le mode d’écran commute comme suit : Affichage "Full" Réglage Mode d'affichage plein écran "Zoom" Mode d'image avec zoom "Just" Justifier le mode d'image Passer en mode d'affichage désactivé Vous pouvez désactiver l'affichage du moniteur. Appuyez sur la touche [V.SEL] pendant au moins 1 seconde. Quitter le mode d'affichage désactivé Appuyez sur n’importe quelle touche.
Accessoire 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 16 | Français B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 16 07.2.
Procédure d’installation 1. Afin d’empêcher tout court-circuit, retirez la clé de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez correctement les connexions de câble d’entrée et de sortie pour chaque appareil. 3. Connectez le connecteur du faisceau de câbles à l’appareil. 4. Installez l’appareil dans votre voiture. 5. Reconnectez la borne · la batterie. 6. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Connexion FM/AM ANTENNA L Unité moniteur Accessoire 1 Contrôleur A/V (accessoire optionnel) (KOS-V500) RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DU MONITEUR Connectez le faisceau de câblage en vous reportant au manuel d'instructions du contrôleur A/V connecté.
Installation Installation pour le moniteur • Le montant fourni est spécialement destiné à ce produit. Ne pas l’utiliser avec un autre téléviseur. Emplacement d’installation et nettoyage Sélectionnez pour l’installation un emplacement où le support peut être placé complètement à l’horizontale ou encore où le bord avant du support (partie en forme de pédale) peut être fixé horizontalement comme montré sur la figure A.
Installation Installation du moniteur (pour appui-tête) Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de montage et de câblage. Avant de monter le moniteur sur l'appui-tête : • Effectuez d'abord les connexions nécessaires (Accessoire 1). • À l'aide du modèle papier fourni (Accessoire 7), marquez la zone à couper de l'appui-tête, puis découpezla avec soin.
Guide de dépannage Ce qui peut ressembler à un dysfonctionnement de l'appareil, peut n'être que la conséquence d'un mauvais câblage ou d'une petite erreur d'opération. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? L’appareil ne se met pas sous tension. ✔ Le moniteur n’est pas fixé fermement au support. ☞ Fixez le moniteur sur le support jusqu’à entendre un "clic". ? Rien ne se passe lorsqu’on appuie sur les touches.
Sicherheitshinweise 2 WARNUNG 2 ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen. • Beobachten Sie das Display nicht und fixieren Sie es nicht mit Ihren Augen, wenn Sie über einen längeren Zeitraum fahren.
Hinweise • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem Kenwood-Händler beraten. • Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von Ihrem Kenwood-Händler beraten, um sicherzustellen, dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich unterstützt wird. • Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie bitte die Rückstelltaste. Bildschirmhelligkeit bei niedrigen Temperaturen Wenn die Temperatur des Gerätes fällt, wie z.
Betrieb MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Auto-Dimmer-Sensor Audio-Quelle umschalten ⁄ Die Steuerung optionaler A/V-Controller ist durch die Berührung des Gerätebildschirm möglich. Die zu steuernden Funktionen variieren in Abhängigkeit von den A/V-Controllern. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanleitung des angeschlossenen A/V-Controllers. Drücken Sie die [SRC]-Taste. Bei jedem Tastendruck, ändert sich die AudioQuelle.
Umschaltung des Bildschirmmodus Drücken Sie die [MODE]-Taste. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der Bildschirmmodus folgendermaßen: Anzeige "Full" Einstellung Vollbild-Modus "Zoom" Bild-zoomen-Modus "Just" Bild anpassen-Modus "Normal" Normalbild-Modus ⁄ • Siehe unter im Handbuch des A/VControllers. • Wenn Sie das Menü, den Easy Control-Bildschirm oder Navigation wählen, wird das Display automatisch im Vollbild-Display-Modus dargestellt.
Zubehör 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 26 | Deutsch B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 26 07.2.
Hinweise zur Installation 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie · ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Führen Sie die ordnungsgemäßen Ein- und Ausgangskabel-Anschlüsse für die einzelnen Geräte durch. 3. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am Gerät an. 4. Bauen Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug ein. 5. Schließen Sie den Minuspol der Batterie · erneut an. 6. Drücken Sie die Rückstelltaste.
Anschluss FM/AM ANTENNA L Monitorgerät Zubehör 1 A/V-Controller (Optionales Zubehör) (KOS-V500) STROMVERSORGUNG MONITOR Schließen Sie den Kabelbaum gemäß der Bedienungsanleitung des angeschlossenen A/VControllers an.
Einbau Installation des Monitorgerätes Installationsort und Reinigung Wählen Sie für die Installation einen Ort, an dem der Ständer vollständig horizontal ausgerichtet werden kann oder an dem die Vorderkante der Stütze (Blütenblatt-förmiger Teil) horizontal wie in Abbildung A dargestellt montiert werden kann.
Einbau Einbau des Bildschirms (in die Kopfstütze) Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal. Vor dem Einbau des Bildschirms in die Kopfstütze: • Schließen Sie zuerst alle externen Verbindungen an (Zubehör 1). • Markieren Sie die aus der Kopfstütze auszuschneidende Fläche mit der Papiervorlage (Zubehör 7) und schneiden Sie sie dann vorsichtig aus.
Fehlersuche Eine Fehlfunktion des Geräts kann auf einem fehlerhaften Betrieb oder einer falschen Verkabelung beruhen. Sehen Sie sich deshalb bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. ? Das Gerät lässt sich nicht einschalten. ✔ Der Monitor ist nicht sicher an der Halterung angebracht. ☞ Bringen Sie den Monitor so an, dass er mit einem Klicken an der Halterung einrasten. ? Wenn die Tasten gedrückt werden, geschieht nichts.
Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2 LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: Voorkom beschadiging van het toestel en neem derhalve de volgende voorzorgsmaatregelen: • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel. • Vermijd het langdurig kijken naar of fixeren van uw ogen op het display van het toestel tijdens het rijden.
Opmerkingen • Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen of vragen hebt tijdens de installatie. • Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw model en in uw gebied. • Druk op de resettoets wanneer het toestel niet juist functioneert. Helderheid van het scherm bij lage temperaturen Wanneer de temperatuur van het toestel daalt, bijvoorbeeld in de winter, wordt het scherm van het vloeibaar-kristalpaneel donkerder dan normaal.
Bedieningen MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Sensor van automatische dimfunctie Omschakelen van de audiobron ⁄ De bediening van optionele A/V-controllers is mogelijk door het scherm van deze eenheid aan te raken. Welke functies kunnen worden bediend varieert, afhankelijk van de specifieke A/V-controller. Raadpleeg de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. Spanning Inschakelen van de spanning Druk op de toets [SRC].
Omschakelen van de schermmodus Druk op de toets [MODE]. Telkens wanneer u op de toets drukt, verandert de schermmodus als volgt: Display "Full" Instelling Volledige beeldmodus "Zoom" Zoombeeldmodus "Just" Uitgevulde beeldmodus "Normal" Normale beeldmodus ⁄ • Raadpleeg in de handleiding bij de A/V-controller. • Als u het menu, het scherm Eenvoudige bediening of Navigatie selecteert, wordt automatisch het volledige scherm weergegeven.
Toebehoren 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 36 | Nederlands B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 36 07.2.
Installatieprocedure 1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het contact te halen en de minkabel · van de accu los te koppelen. 2. Maak de juiste ingangs- en uitgangskabelaansluitingen voor elke eenheid. 3. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met het toestel. 4. Installeer het toestel in de auto. 5. Sluit de minpool · van de accu weer aan. 6. Druk op de resettoets. (blz.
Aansluiting FM/AM ANTENNA L Monitoreenheid Toebehoren 1 A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V500) SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan. Raadpleeg hierbij de instructiehandleiding bij de aangesloten A/V-controller voor meer informatie. A/V-controller (optioneel toebehoren) (KOS-V1000) AV IN 2 MONITOR POWER AV OUT 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 SCHERMVERMOGEN Sluit de kabelboom aan.
Installeren Installatie van de monitoreenheid 5 Bevestig de staander met behulp van de Installatieplaats en reiniging Kies voor de installatie een plaats waar de stand volledig horizontaal kan worden geplaatst of waar de voorste rand van de steun (kroonvormig gedeelte) horizontaal kan worden bevestigd, zoals getoond in afbeelding A. Installeer het toestel niet op plaatsen waar de volledige steun diagonaal staat zoals in afbeelding B of neerwaarts is gericht zoals in afbeelding C.
Installeren Installatie van monitoreenheid (voor hoofdsteun) De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en bedrading over aan een vakman met het oog op uw veiligheid. Alvorens de monitor op de hoofdsteun te bevestigen: • Voer eerst de vereiste externe aansluitingen uit (toebehoren 1). • Markeer met behulp van de meegeleverde papieren sjabloon (toebehoren 7), het gebied dat uit de hoofdsteun moet worden gesneden en verwijder dit zorgvuldig.
Oplossen van problemen Een schijnbare storing van uw eenheid kan het gevolg zijn van een enigszins foutieve bediening of bedrading. Controleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? Spanning wordt niet ingeschakeld. ✔ De motor is niet goed aan de beugel bevestigd. ☞ Laat de motor vastklikken aan de beugel. ? Er gebeurt niets wanneer u op de toetsen drukt. ✔ De computerchip in het toestel werkt niet normaal.
Precauzioni di sicurezza 2 AVVERTENZA 2 ATTENZIONE Per evitare lesioni o incendio, osservate le seguenti precauzioni: Per evitare danni all’apparecchio, osservate le seguenti precauzioni: • Per evitare cortocircuiti, non inserire oggetti metallici, quali monete o strumenti metallici, all'interno dell'unità. • Non guardate o fissate gli occhi sull'unità del display per periodi prolungati durante la guida. • Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza.
Note • In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al più vicino rivenditore Kenwood. • All'acquisto di accessori opzionali, contattate il vostro rivenditore Kenwood e assicuratevi che questi siano adatti al vostro modello e alla regione di utilizzo. • Se l’apparecchio non funziona correttamente, premete il tasto di ripristino.
Operazioni MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Sensore Dimmer automatico Selezione della sorgente audio ⁄ I controller A/V opzionali possono essere controllati sfiorando la schermata di questa unità. Le funzioni che possono essere controllate variano a seconda dei controller A/V. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale di istruzioni del controller A/V collegato. Premete il tasto [SRC]. Ogni volta che viene premuto questo tasto cambia la sorgente audio.
Alternanza delle modalità dello schermo Premete il tasto [MODE]. Ad ogni pressione del tasto, il modo dello schermo commuta come segue: Display "Full" Impostazione Modalità immagine intera "Zoom" Modalità immagine zumata "Just" Modalità immagine giustificata "Normal" Modalità immagine normale ⁄ • Fare riferimento a del manuale dei controller A/V.
Accessori 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 46 | Italiano B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 46 07.2.
Procedura di installazione 1. Per evitare cortocircuiti, estraete la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegate il terminale negativo · della batteria. 2. Eseguite correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità. 3. Collegate il connettore del fascio di cavi all’apparecchio. 4. Installate l’apparecchio nell’automobile. 5. Ricollegate il terminale negativo · della batteria. 6. Premete il tasto di ripristino.
Collegamenti FM/AM ANTENNA L Unità monitor Accessorio 1 Controller A/V (accessorio opzionale) (KOS-V500) ALIMENTAZIONE MONITOR Collegare il cablaggio seguendo il manuale di istruzioni del controller A/V collegato.
Installazione Installazione dell’unità monitor • Il mobile fornito è specialmente disegnato per questo prodotto. Non usatelo con altri televisori. Ubicazione di installazione e pulizia Per l’installazione, scegliete un’ubicazione dove il sostegno possa essere posizionato completamente orizzontale o dove l’estremità frontale del sostegno (parte a forma di petalo) possa essere fissata orizzontalmente, come mostrato nella figura A.
Installazione Installazione del monitor (per poggiatesta) Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti. Prima di montare il monitor nel poggiatesta: • Eseguite per prima i collegamenti esterni necessari (Accessorio 1). • Utilizzando il modello di carta fornito (accessorio 7), segnare l'area del poggiatesta da ritagliare e poi tagliarla con attenzione.
Guida alla soluzione di problemi Ciò che potrebbe sembrare un problema di funzionamento dell’apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ? L’apparecchio non si accende. ✔ Il monitor non è fissato saldamente alla staffa. ☞ Fissate il monitor alla staffa finché non scatta in posizione. ? Alla pressione dei tasti non succede nulla.
Precauciones de seguridad 2 ADVERTENCIA 2 PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • No mire ni fije sus ojos en la pantalla de la unidad en ningún momento por periodos de tiempo prolongados mientras esté conduciendo.
Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor Kenwood. • Cuando compre accesorios opcionales, verifique antes con su distribuidor Kenwood que dichos accesorios funcionan con su modelo en su área. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón de reposición. Botón de reposición • Las ilustraciones de la pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Operaciones MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Sensor de atenuación automática Cambio de la fuente de audio ⁄ El control de controladores de A/V opcionales es posible con sólo tocar la pantalla de esta unidad. Las funciones que se pueden controlar varían dependiendo de los controladores de A/V. Consulte el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado para obtener más información. Pulse el botón [SRC]. Cada vez que se pulsa el botón, cambia la fuente de audio.
Encendido del modo de pantalla Pulse el botón [MODE]. Cada vez que se pulsa el botón, la imagen de la pantalla cambia de la manera siguiente: Cómo activar el modo de Desactivación de pantalla Puede ajustar el modo de desactivación de pantalla para el monitor. Preajuste Modo de imagen completa Pulse el botón [V.SEL] durante al menos 1 segundo. "Zoom" Modo de imagen ampliada Cómo salir del modo de Desactivación de pantalla Pulse cualquier botón. Pulse un botón que no sea el botón [5] ni el botón [∞].
Accesorios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 56 | Español B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 56 07.2.
Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal · de la batería. 2. Realice las conexiones correctas para el cable de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 4. Instale la unidad en su automóvil. 5. Vuelva a conectar el terminal · de la batería. 6. Pulse el botón de reposición.
Conexión FM/AM ANTENNA L Monitor Accesorio 1 Controlador de A/V (accesorio opcional) (KOS-V500) ALIMENTACIÓN DE MONITOR Conecte el mazo de conductores al que hace referencia el manual de instrucciones del controlador de A/V conectado.
Instalación Instalación para el monitor • El soporte suministrado está especialmente diseñado para este producto. No lo utilice con otro televisor. Ubicación de la instalación y limpieza Seleccione para la instalación una ubicación donde el soporte pueda ser colocado en forma totalmente horizontal o donde el borde frontal del soporte (pieza en forma de pétalo) pueda fijarse horizontalmente como se muestra en la figura A.
Instalación Instalación del monitor (para reposacabezas) La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. Antes del montaje del monitor en el reposacabezas: • Realice las conexiones externas requeridas en primer lugar (Accesorio 1). • Mediante la plantilla en papel proporcionada (accesorio 7), marque la zona que se va a retirar del reposacabezas y córtela cuidadosamente.
Guía Sobre Localización De Averías Lo que puede parecer un fallo en la unidad tal vez sea el resultado de una mala operación o de un cableado incorrecto. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El monitor se ha fijado en forma segura a la abrazadera. ☞ Fije el monitor a la abrazadera hasta que escuche un clic. ? No sucede nada cuando se pulsan los botones.
Precauções de Segurança 2 ADVERTÊNCIA 2 CUIDADO As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar ferimentos ou incêndio: As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar danificar o equipamento: • Para prevenir curto-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metálicos (p.ex., moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho. • Enquanto conduz, não fique a observar nem fixe o seu olhar na unidade por um período prolongado.
Notas • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu revendedor Kenwood. • Quando adquirir acessórios opcionais, verifique com o seu revendedor Kenwood se estes funcionam com o seu modelo e na sua área. • Se o aparelho não funcionar correctamente, pressione o botão Reset. Brilho do ecrã a baixas temperaturas Quando a temperatura ambiente em redor da unidade baixar, tal como no Inverno, o ecrã do painel de cristal líquido tornar-se-á mais escuro do que é normal.
Operações MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF Sensor redutor de iluminação automático Comuta a fonte áudio ⁄ É possível controlar os controladores A/V opcionais tocando no ecrã desta unidade. As funções que podem ser controladas variam, dependendo dos controladores A/V. Consulte o manual de instruções do controlador A/V ligado para mais informações. Alimentação Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. Desligar a alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
Comutação de modo de ecrã Pressione o botão [MODE]. De cada vez que o botão é premido, o modo do ecrã comuta como se segue: Indicação "Full" Ajuste Modo de imagem integral "Zoom" Modo de zoom de imagem "Just" Modo justificar imagem Comutação do modo de desligar a visualização Pode definir o modo de desligar a visualização no monitor. Pressione o botão [V.SEL] durante pelo menos 1 segundo. Sair do modo Desligar a afixação Pressione qualquer botão.
Acessórios 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (Ø4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 66 | Português B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 66 07.2.
Procedimentos para instalação 1. Para evitar curto-circuitos, remova a chave da ignição e desligue o terminal · da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue o conector da cablagem ao aparelho. 4. Instale o aparelho no seu carro. 5. Ligue o terminal · da bateria. 6. Pressione o botão de reiniciar. (página 63) 2 ADVERTÊNCIA • Para evitar curto-circuitos, desligue o cabo de bateria do terminal negativo da bateria durante a instalação.
Conexões FM/AM ANTENNA L Unidade de Monitor Acessório 1 Controlador A/V (Acessório opcional) (KOS-V500) ALIMENTAÇÃO DO MONITOR Ligue a cablagem consultando a manual de instruções do controlador A/V que está ligado.
Instalação Instalação para o Monitor 5 Fixe o apoio utilizando o parafuso auto-roscante Localização da instalação e limpeza Escolha um local para a instalação onde o suporte possa ser colocado completamente na horizontal ou onde o bordo da frente do suporte (a parte em forma de pétala) possa ser aplicado horizontalmente, como indicado na Figura A. Não instale em locais onde todo o suporte fique em diagonal tal como na Figura B ou onde o monitor fique virado para baixo tal como na Figura C.
Instalação Instalação do monitor (em encosto da cabeça) A instalação e ligação deste aparelho requer conhecimentos e experiência. Para sua segurança, deixe o trabalho de montagem e ligação ser feito por profissionais. Antes de montar o monitor no encosto da cabeça: • Execute antes as ligações externas necessárias (Acessório 1). • Utilizando o modelo em papel fornecido (Acessório7), marque a área do encosto da cabeça a ser cortada, e em seguida corte-a com cuidado.
Guia de resolução de problemas O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na cablagem. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ? O aparelho não liga. ✔ O motor não está firmemente fixado ao suporte. ☞ Fixe o motor ao suporte até fazer um clique. ? Nada acontece quando os botões são pressionados.
安全注意事项 2 警火 2 注意 为了防止受伤和火灾,请遵守下列注意事 项: 为了防止装置发生故障,请遵守下列注意 事项,正确操作和使用: · 为了防止短路等事故,请勿将金属物品(硬 币,工具等)掉落在装置中。 · 在驾驶汽车时,不得长时间观察本机的显 示。 · 本产品的安装和接线需要由具备经验和技能 的人员完成。 为了保证安全,请专业人员完 成安装和接线作业。 · 如因碰撞等液晶破损时,请不要触摸液晶 液,以免发生生命危险。 液晶液如沾附在身 体或衣服上时,请立即以肥皂等清洗干净。 液晶液如沾附在身体或衣服上时,请立即以 肥皂等清洗干净。 · 请勿将本装置安装在曝露于直射阳光、高温 或高湿、水可能飞溅的或有灰尘的地方。 并 且避免灰尘过多或水可能飞溅的地方。 · 更换保险丝时,请更换规定容量相同的保险 丝,如使用不同容量的保险丝,可能会造成 装置的故障。 如果使用规格不正确的保险 丝,可能会造成装置的故障。 · 安装时,请务必使用所附的螺丝。 请务必使 用随机提供的螺丝。如使用其他的螺丝,可 能会造成装置的故障。 · 在汽车行驶时无法观看视频图像。 欣赏视频 图像时,请寻找安全的地点停车,并且使用
注 · 安装有困难时,请与建伍经销商洽谈。 · 当购买选购附件时,请与建伍经销商洽谈, 确认选购附件是否适合您的机型以及能否在 您的地区使用。 · 当光盘换片机发生误运转时,请按下复位按 钮。 温度较低时的屏幕亮度 诸如在冬季等,当本机的环境温度较低时,液 晶屏幕将比通常暗淡。 当显示器使用了一段时 间后,可恢复正常的亮度。 可由KOS-L702控制的A/V控制器(截止至 2007年3月): KOS-V500,KOS-V1000 复位按钮 · 出现在本说明书中的显示屏幕和操作盘的插 图是用于更清楚地说明如何进行控制的说明 例子,因此,出现在插图中的显示屏幕可能 与实际出现在装置上的显示不同,并且有些 显示屏幕的插图可能在实际操作中无法实 现。 因此,出现在插图中的显示屏幕可能与 实际出现在装置上的显示不同,并且有些显 示屏幕的插图可能在实际操作中无法实现。 装置的保养 如果本机的面板被弄脏,请使用硅布等干燥的 软布擦拭清洁。 如果面板很脏,请蘸中性清洁剂擦拭污垢,然 后擦去清洁剂。 ¤ · 对本机直接喷洒清洁剂将可能使得机械部件受到影 响。 使用硬质的布或者使用诸如稀释剂或酒精等挥 发性溶剂擦拭面
操作方法 MODE SRC/ PWR OFF FUNC/ V.SEL/ AV OUT V.OFF 自动调光传感器 切换音响信号源 ⁄ 触按操作本机的屏幕可以控制选购的A/V控制 器。 不同的A/V控制器可以控制的功能不同。有关 详细内容,请参照连接的A/V控制器的使用说 明书。 按下 [SRC] 按钮。 每次按下该按钮,音响信号源即切换。 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换音响信号源>。 电源 切换影像信号源 接通电源 按下 [SRC] 按钮。 切断电源 按下 [SRC] 按钮1秒钟以上。 按下 [V.SEL] 按钮。 每次按下该按钮,影像信号源即切换。 ⁄ · 请参照A/V控制器使用说明书 <基本操作> 的 <切 换影像信号源>。 音量 升高音量: 按下 [5] 按钮。 降低音量: 按下 [∞] 按钮。 74 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 74 07.2.
切换屏幕模式 切换显示关闭模式 按下 [MODE] 按钮。 每次按下该按钮,屏幕模式即按照以下切 换: 显示 "Full" 设定 全屏幕模式 "Zoom" 放大模式 可以对显示器设定显示关闭模式。 按下 [V.SEL] 按钮1秒钟以上。 退出显示关闭模式 按下任何按钮。 按下除了[5]和[∞]以外的按钮。 切换AV OUT信号源 "Just" "Normal" 最佳模式 正常模式 选择在“AV OUTPUT”端子输出的AV信号源。 按下 [FUNC] 按钮1秒钟以上。 每次按下该按钮1秒钟以上,AV输出即切 换。.
附件 1 5 ..........1 2 ..........1 6 ..........1 3 ..........1 7 (φ4 × 12 mm) ..........5 ..........1 4 ..........1 76 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 76 07.2.
安装程序 1. 为了防止短路事故,请拔下点火开关钥匙, 取下蓄电池的 · 极端子。 2. 连接各装置的输入,输出导线。 3. 将电线束的连接器连接到装置上。 4. 将装置安装到汽车中。 5. 连接步骤1所卸下的蓄电池 · 极端子。 6. 按下复位按钮。(第73页) 2 警告 · 为防止触电,连接时先拆下蓄电池负极端的电缆。 · 务必稳固地安装本产品。 不要将本产品安装在不稳 固原地方。 · 请按说明书中描述的步骤安装和接线。 不适当的接 线或改动安装不仅会引起本装置的故障或损坏,而 且可能导致危险。 · 不要将本装置安装在下列位置。 · 妨碍气囊系统操作的位置。 ·不是由塑料制成的位置。 \ 安装在皮革、木材或织物上可能会损坏其表面。 · 受阳光直射的位置,受空调器空气影响的位置, 或受潮气或高温影响的位置。 \ 在这些位置安装可能会引起显示器的变形。 · 如果您不打算使用随机附带的显示器座架安装本装 置,请务必使用可从商店购买的座架。(这种座架 的安装孔位于显示器的底部。) ¤ · 保险丝烧断时,应检查导线等有无短路,然后更换 规定容量相同的保险丝。 · 请勿将未连接的导线和端子触碰已连接电源的汽车 金
连接方法 FM/AM ANTENNA L 显示器 附件1 A/V控制器(选购附件) (KOS-V500) 显示器电源 请参照连接的A/V控制器使用 说明书连接导线束。 A/V控制器(选购附件) (KOS-V1000) AV IN 2 MONITOR POWER AV OUT 2 MONITOR I/F POWER PRE OUT FM/ AM R-CAM V-IN AV IN 1 SUB REAR FRONT VIDEO VIDEO AV OUT 1 显示器电源 请参照连接的A/V控制器使用 说明书连接导线束。 78 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 78 07.2.
安装 显示器装置的安装方法 7 将显示器装置的座架插入支架(附件2)。 安装位置和清洁 如图 A 所示,选择可以完全水平放置座架或支 架(花瓣形部分)前边缘可以水平连接的安装 位置。 请不要将本装置安装在使整个支架处于倾斜的 位置(如图 B 所示),或使显示器面朝下的位 置(如图 C 所示)。 A ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; B ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ¤ · 将座架全部插入支架(附件2)。(图1) 8 调节显示器装置的高度、水平和垂直角度, 使用随机提供的六角扳手(附件4)可靠紧 固安装螺丝。 您也可以松开角度调节手柄并调节显示器的 安装座架角度来调节显示器的朝向位置。 C ;;;;;;;;
安装 显示器装置的安装方法(对于头靠) 本产品的安装和接线需要由具备经验和技能的人员完成。 为了保证安全,请专业人员完成安装和接 线作业。 在将显示器安装向头靠之前: · 首先完成需要的外部连接(附件1)。 · 使用随机提供的纸样(附件7),画出头靠上的挖除范围,然后小心挖除。 1 连接显示器和系统导线(附件1)。 2 将显示器安装到支架上(附件5)。 头靠 安装板(不随机提供) 附件1 附件5 显示器 纸样(附件7) 附件1 螺丝(不随机提供) 显示器装置的拆除方法(对于头靠) 1 如图所示,将拆卸工具(附件6)全部插入两侧的插槽。 附件6 2 用手将显示器装置向外拉出,并且注意防止落下。 80 | 中文 B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 80 07.2.
故障检修 有时被认为是故障的现象,其实是因微小的操 作或配线失误而造成。 在要求维修之前,请参 照下表稍事检查为盼。 ? 电源不通。 ✔ 显示器没有可靠地安装在支架上。 ☞ 将显示器安装到支架上,直到锁定为止。 ? 按下按钮时,没有任何动作。 ✔ 本机的电脑芯片的功能不正常。 ☞ 按下本机上的复位按钮(第73页)。 ⁄ · 有关操作中的故障排除,请参照连接的A/V控制器使 用说明书。 规格 技术规格可能有所变更,恕无事前通知。 显示器部分 屏幕尺寸 : 6.95英寸 156.2(W) × 82.4(H) × 176.0(宽屏幕) mm 6-1/8(W) × 3-1/4(H) inches 显示系统 : 透明TN LCD面板 启动系统 : TFT有效矩阵系统 像素数 : 336,960 像素 (480 H × 234 V × RGB) 有效像素 : 99.99% 像素排列 : RGB带状排列 背景照明 : 冷阴极电子管 彩色系统 : NTSC/PAL 模拟RGB输入(13P) : 0.7 Vp-p/ 75 Ω 共同 电源电压 : 14.4V DC (11V~16V) 消费电流 : 1.
B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 82 07.2.
B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 83 07.2.
B64-3528-00̲00̲KOS-L702.indb 84 07.2.