KRC-691/691V/591 Cover (EW) 02.9.6 9:06 AM KRC-691 KRC-591V KRC-591 Page 2 CASSETTEN-RADIO GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE ISTRUZIONI PER L’USO RADIO CASSETE MANUAL DE INSTRUCCIONES RADIO CASSETE MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli KRC-591V, KRC-591, KRC-691 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001) Kenwood Electronics Europe B.V.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 2 Inhoud Veiligheidsvoorschriften.............3 Informatie over muziekcassettes ..................................................4 Informatie over RDS ...................4 Algemene kenmerken.................5 Spanning Kiezen van de geluidsbron Volume Demping Toonversterking System Q Klankkleurregeling Luidspreker instelling Veranderen van display Hulpingangsbron van de displayinstelling Anti-diefstal voorpaneel Telefoondemping Functies van de tuner ....
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 3 Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve op de volgende voorzorgen: Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve op de volgende voorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders namelijk in geval van een botsing of schokken mogelijk van zijn plaats.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 4 Veiligheidsvoorschriften Informatie over RDS OPMERKING • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installeren heeft. • Druk op de resettoets indien het toestel niet juist lijkt te functioneren. Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het probleem vervolgens nog niet is opgelost. • Druk op de resettoets wanneer de automatische diskwisselaar niet juist functioneert.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 5 Algemene kenmerken u SRC/ PWR OFF Ontgrendeltoets FM Spanning Inschakelen van de spanning Druk op de [SRC] toets. OFF Wanneer de spanning is ingeschakeld, wordt de (blz. 20) weergegeven als "CODE ON" of "CODE OFF". DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI Uitschakelen van de spanning Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 6 Algemene kenmerken Volume Verhogen van het volume Druk op de [u] toets. Verlagen van het volume Druk op de [d] toets. System Q U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen. 1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Kies het soort van muziek Druk op de [Q] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de geluidsinstelling.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 7 Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde. 4 Stel de functie in Druk op de [4] of [¢] toets.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 8 Algemene kenmerken Veranderen van display Hulpingangsbron van de displayinstelling Veranderen van de getoonde informatie. Druk op de [DISP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de display in onderstaande volgorde. Met tuner als geluidsbron Informatie Programmaservice of frequentie Radiotekst Klok Kiezen van de display wanneer het apparaat dat is aangesloten op de hulpingangen van deze eenheid, wordt gekozen als geluidsbron.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 9 Anti-diefstal voorpaneel U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te maken. Verwijderen van het voorpaneel 1 Druk op de ontgrendeltoets. Klap het voorpaneel open. 2 Verwijder het voorpaneel door het eerst naar links te drukken en vervolgens naar voren te trekken. Telefoondemping Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u opgebeld wordt.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 10 Functies van de tuner Afstemmen SRC FM MENU Kiezen van de zender. OFF 1 Kies de tuner als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "TUNER" display. 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. 3 Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie Druk op de [4] of [¢] toets. DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 11 RDS-functies 1 2 3 4 Kies de golfband waarvan de zenders automatisch moeten worden vastgelegd Druk op de [FM] of [AM] toets. FM Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. "MENU" wordt getoond. OFF DAB Kies de functie voor het automatisch vastleggen van zenders Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de "A-Memory"/"A-MEMORY" display.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 12 RDS-functies Verkeersinformatie Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert. Druk op de [TI] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "TI" indicator op. Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen wordt, knippert de "TI" indicator.
KRC-691_Dutch_r3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.9.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 14 RDS-functies Functies van de cassettespeler Veranderen van de taal voor de PTY-functie SRC FM Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. 1 Activeer de PTT-functie Zie (blz. 12). 2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal Druk op de [DISP] toets. 3 Kies de taal Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in onderstaande volgorde.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 15 Weergeven van cassettes Wanneer er geen cassette geplaatst is 1 Klap het voorpaneel open Druk op de ontgrendeltoets. 2 3 Plaats een cassette. Druk op de rechterkant van het voorpaneel zodat deze in de oorspronkelijke positie terugkeert. 3 • Wanneer het voorpaneel geopend is, kan de bediening van de versnellingspook of andere essentiele auto-onderdelen belemmerd worden. Bedien de eenheid pas wanneer de veiligheid niet in het geding komt.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 16 Functies van de cassettespeler Functies voor externe disk-bediening Snelspoelen SRC FM Vooruitspoelen naar het volgende fragment of terugspoelen naar het begin van het huidige fragment. 38 OFF Vooruitspoelen naar het volgende fragment Druk op de [¢] toets. DAB Terugspoelen nar het begin van het huidige fragment Druk op de [4] toets. B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 17 Weergeven van externe disks Fragmentzoeken Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op deze eenheid is aangesloten. Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren. Druk op de [4] of [¢] toets. Druk op de [SRC] toets. Kies de display van de gewenste disk-speler.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 18 Functies voor externe disk-bediening Wanneer ingeschakeld, wordt "MRDM ON" getoond. Aftasten van fragment Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende fragment weergegeven. Weergeven van het eerste gedeelte van elk fragment op de huidige disk om snel het gewenste fragment op te zoeken. 1 2 Starten van het aftasten van fragment Druk op de [SCAN] toets. "Scan ON"/"SCAN ON" wordt getoond.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 19 Menusysteem Druk op de [NAME] toets. • Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde naam vastgelegd en wordt de functie voor het vastleggen van namen afgesloten. • Geluidsdragers waaraan u namen kunt bevestigen, zijn - Externe CD-wisselaar/speler: Afhankelijk van de CD-wisselaar/ speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de CD-wisselaar/ speler.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 20 Menusysteem Menusysteem Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz. In het onderstaande wordt de basisbediening van het menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving van alle beschikbare functies en de daarbij behorende instellingen. 1 2 3 4 Activeer de menufunctie Houd de [MENU] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. "MENU" wordt getoond. Kies de functie Druk op de [FM] of [AM] toets.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 21 Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de procedure vanaf stap 4 worden herhaald. Handmatig instellen van de klok De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de (blz. 21) is uitgezet. Na een druk op de resettoets of wanneer de voedingskabel wordt losgemaakt 1 2 Schakel de spanning in. Herhaal de stappen 4 t/m 7 en voer de veiligheidscode opnieuw in. "APPROVED" wordt getoond. De eenheid kan gebruikt worden.
02.9.6 9:47 AM Page 22 Menusysteem Functies van de KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd. Display "DSI ON" "DSI OFF" Veranderen van displaytype Instellen van het displaytype. Display "DisplayD" "DisplayA" "DisplayB" "DisplayC" Instelling LED knippert. LED UIT (OFF). Instelling Demonstratie. De cirkeldisplay is de speelduur. De cirkeldisplay is de klok. Stil type display.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 23 dat voor verkeersinformatie (blz. 12) is ingesteld. • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot een dat de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt. • Zodra de Nieuwbulletinonderbrekingsfunctie op AAN is ingesteld, schakelt deze naar een FM-zender. Functies van de KRC-691 Dimmer Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten ontstoken worden.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 24 Menusysteem Display "REG ON" "REG OFF" Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen Zie (blz. 10) voor bediening. Instelling De regionale functie is ingeschakeld. De regionale functie is uitgeschakeld. Het kan voorkomen dat zenders in hetzelfde netwerk verschillende programma's uitzenden of gebruik maken van andere serviceprogrammanamen.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 25 Bladeren van tekst Instellen van de functie voor het bladeren van tekst. Display "SCL MANU" "SCL AUTO" Instelling Bladert niet Bladert wanneer de display verandert De tekst waarbij wordt gebladerd, is. • CD-tekst • MD-titel • Radiotekst Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft. Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 26 Toebehoren Onderdeel Aantal stuks 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 4 ..........................................2 2LET OP Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij het toestel geleverde toebehoren. Handelingen voor het installeren 1.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 27 Verbinden van kabels met aansluitingen Linkerachteruitgang Linkervooruitgang (wit) 10 (wit) 12 Antennekabel (ISO) 1 Zekering (10A) 13 Antenneconversie-adapter (ISO–JASO) (toebehoren3) 2 Naar KENWOOD diskwisselaar/ ingang voor bediening DAB/ KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16 Zie de overeenkomstige handleidingen om deze snoeren aan te sluiten.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 28 Verbinden van kabels met aansluitingen Installeren 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting (zie blz.27) De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 29 ■ Verwijderen van het harde rubberframe ■ Verwijderen van het toestel 1 1 Zie het gedeelte “Verwijderen van het harde rubberframe” en verwijder het harde rubberframe. 2 3 Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel. Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen en verwijder de twee vergrendelingen onder. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de afbeelding ziet.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 30 Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? ✔ De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11 ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte aan. Algemeen ? Spanning wordt niet ingeschakeld.
KRC-691_Dutch_r3 ? 02.9.6 9:47 AM Page 31 Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25 ✔ Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de auto. ☞ Kontroleer de bedrading van de luidsprekers. ? ✔ De cassettekop is vuil.26 ☞ Reinig de weergavekop van de cassettespeler. ✔ De luidsprekers zijn niet juist aangesloten.27 ☞ Sluit de luidsprekerkabels opnieuw juist aan zodat iedere uitgangsaansluiting met een andere luidspreker is verbonden.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 32 Oplossen van problemen Disk als geluidsbron ? ? De herhaling van een passage of een disk, het aftasten van een passage, de weergave in willekeurige volgorde en de weergave van het magazijn in willekeurige volgorde starten automatisch.59 ✔ De instelling wordt niet geannuleerd.
KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 33 De onderstaande berichten geven de toestand van uw systeem weer. EJECT: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het diskmagazijn is niet juist geplaatst.E01 ➪ Plaats een diskmagazijn op de juiste wijze. Geen cd in de speler. ➪ Plaats een cd. NO DISC: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E02 ➪ Plaats een disk in het magazijn. TOC ER: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E04 ➪ Plaats een disk in het magazijn. De CD is vuil.
Nederlands KRC-691_Dutch_r3 02.9.6 9:47 AM Page 34 Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) .........................0,7 µV/75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ..................1,6 µV/75 Ω Frequentieweergave (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) .....................
KRC-691_Dutch_r3 02.9.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 36 Indice Italiano Precauzioni di sicurezza ...........37 Sulla cassetta............................38 Riguardante la funzione RDS ...38 Caratteristiche generali ............
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 37 Precauzioni di sicurezza 2AVVERTENZA 2ATTENZIONE Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 38 Precauzioni di sicurezza Riguardante la funzione RDS Italiano NOTA • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset).
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 39 Caratteristiche generali u SRC/ PWR OFF Tasto di rilascio FM Alimentazione Accensione della corrente (ON) Premete il tasto [SRC]. OFF All'accensione (ON), lo stato del (pagina 54) viene visualizzato come "CODE ON" o "CODE OFF". DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI Spegnimento della corrente (OFF) Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 40 Caratteristiche generali Volume Aumento del volume Premete il tasto [u]. 1 Selezionate la fonte da impostare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il tipo del suono Premete il tasto [Q]. Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 41 Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Oggetto di regolazione Display Campo Livello dei bassi "Bas"/"BAS" –8 — +8 Livello dei medi "Mid"/"MID" –8 — +8 Livello degli acuti "Tre"/"TRE" –8 — +8 Bilanciamento "Bal"/"BAL" Sinistra 15 — Destra 15 Fader "Fad"/"FAD" Posteriore 15 — Anteriore 15 Offset del volume "V-OFF" –8 — ±0 Offset del volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in modo diverso dal volume principale.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 42 Caratteristiche generali Commutazione del display Commutazione delle informazioni visualizzate. Italiano Premete il tasto [DISP]. Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato di seguito. Nella fonte Tuner Informazione Display Nome del servizio del programma o frequenza Radio text "R-TEXT" Orologio Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 43 Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti. Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una chiamata. Rimozione del frontalino Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa. 1 Premete il tasto di sblocco. Aprite il frontalino.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 44 Caratteristiche del sintonizzatore Sintonia SRC FM MENU Selezione della stazione. OFF 1 Selezionate il sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TUNER". 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3. 3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Italiano DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 45 Caratteristiche RDS Memorizzazione automatica FM Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. OFF 1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 3 4 PTY DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 46 Caratteristiche RDS Informazioni sul traffico PTY (Program Type) — Tipo di programma Italiano Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio. Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette. 1 Premete il tasto [TI]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata.
KRC-691_Italian_r3 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.9.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 48 Caratteristiche RDS Caratteristiche del riproduttore di cassette Cambio della lingua per la funzione PTY SRC FM Italiano Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla sezione (pagina 46). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 49 RIproduzione delle cassette Quando non è stata inserita la cassetta 1 Aprite il frontalino Premete il tasto di apertura. 2 3 Inserite una cassetta. Premete il frontalino sul lato destro per riportarlo nella posizione precedente. 3 • Quando il frontalino si apre, può interferire con la leva del cambio o con altri oggetti. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie prima di usare l'unità.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 50 Caratteristiche del riproduttore di cassette Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) Avanzamento del nastro SRC FM Salto al brano successivo o all'inizio del brano in fase di riproduzione. OFF Salto al brano sucessivo Premete il tasto [¢]. Italiano 38 DAB Salta all'inizio del brano in fase di riproduzione Premete il tasto [4]. B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 51 Riproduzione dei dischi dal multilettore Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato. Esempi di display: Display Lettore CD "CD" Lettore CD "DISC-CH" Multilettore CD/Multilettore MD Ricerca del brano Selezione del brano desiderato. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Ricerca dell'album (funzione del multilettore) Selezione del disco da ascoltare.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 52 Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "MRDM ON" . Scansione del brano Italiano RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato. 1 Avvio della scansione del brano Premete il tasto [SCAN]. Appare sul display l'indicazione "Scan ON"/"SCAN ON".
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 53 Sistema a menu 7 Uscita dal modo di inserimento nome Premete il tasto [NAME]. SRC FM • Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome. • Capacità della memoria - Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 54 Sistema a menu Sistema a menu Italiano Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione. 1 2 3 4 Immettere il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. Selezionate la voce del menù Premete il tasto [FM] o [AM].
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 55 Se inserite un codice diverso da quello corretto, bisogna riprendere dal passo 4. Regolazione manuale dell'orologio Quando l'unità viene scollegata dalla batteria del veicolo, è necessario reimmettere il codice 1 2 Accendete la corrente. Effettuate i passi da 4 a 7 per reinserire il Codice di sicurezza Appare sul display l'indicazione "APPROVED". Potete usare l'unità.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 56 Sistema a menu Funzione del KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Commutazione del tipo del display Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza. Display "DisplayD" "DisplayA" "DisplayB" "DisplayC" Impostazione LED lampeggiante. LED spento. Italiano Display "DSI ON" "DSI OFF" Impostazione del tipo di display. Impostazione Dimostrazione.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 57 • Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM. Funzione del KRC-691 Dimmer Quando accendete i fari del veicolo, la luminosità del display si attenua automaticamente. Display "DIM ON" "DIM OFF" Impostazione La luminosità si attenua. La luminosità non si attenua.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 58 Sistema a menu A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma. Memorizzazione automatica Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi (pagina 45).
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 59 Scorrimento del testo Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display "SCL MANU" "SCL AUTO" Impostazione Non scorre. Scorre quando cambia il display. Il testo che scorre viene indicato qui sotto. • Testo CD(CD-text) • Titolo MD • Testo radio(Radio text) Timer di spegnimento automatico Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa(standby).
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 60 Accessorio Italiano Vista esterna Numero di articoli 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 4 ..........................................2 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 61 Collegamento dei cavi ai terminali Uscita posteriore sinistra (Bianco) 10 Cavo antenna (ISO) 1 Uscita anteriore sinistra (Bianco) 12 Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 2 Fusibile (10A) 13 Controllo d'entrata al commutatore dischi/ DAB della KENWOOD / KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16 Per collegare questi cavi , riferitevi ai manuali d'istruzioni rilevani.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 62 Collegamento dei cavi ai terminali 2AVVERTENZA Installazione Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 61) Italiano La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 63 ■ Rimozione della cornice di gomma dura ■ Rimozione dell’apparecchio 1 1 Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. 2 3 Rimuovere la vite (M4 × 8mm) sul pannello posteriore. Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare i due fermi sul lato inferiore. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell’illustrazione.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 64 Guida alla soluzione di problemi ? Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati correttamente.
KRC-691_Italian_r3 ? 02.9.6 10:00 AM Page 65 ? La qualità sonora è scadente o distorta.25 ✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite dell'automobile. ☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori. ✔ La testina di lettura del nastro è sporca.26 ☞ Pulite la testina audio con una apposita cassetta. ✔ I cavi non sono collegati correttamente.27 ☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 66 Guida alla soluzione di problemi Disco esterno/Multilettore CD ? ? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la riproduzione casuale dal multilettore.59 ✔ L’impostazione non viene cancellata. ☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizzate finché non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 67 I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verifica qualche problema. Adottare i rimedi indicati. EJECT: NO DISC: Il caricatore dei dischi non è stato inserito nel multilettore. Il caricatore dei dischi non è inserito completamente.E01 ➪ Inserire correttamente il caricatore. Non c'è nessun CD nel lettore. ➪ Inserire il CD.
KRC-691_Italian_r3 02.9.6 10:00 AM Page 68 Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Italiano Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) .................................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilità utile (S/R = 26dB) .....................................0,7 µV/75 Ω Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB).......................1,6 µV/75 Ω Risposta di frequenza (±3 dB) ...............................
KRC-691_Italian_r3 02.9.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 70 Índice Español Precauciones de Seguridad ......71 Acerca de la cinta de cassette .72 Acerca del RDS .........................72 Características generales .........73 Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador Sonoridad System Q Control de audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Selección de pantalla de entrada auxiliar Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL Características del sintonizador ...........................................
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 71 Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo contrario, podría salir despedida con fuerza durante un choque u otras sacudidas.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 72 Precauciones de Seguridad NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si le parece que su unidad no está funcionando satisfactoriamente, primero pruebe pulsando el botón de reposición. Si con esto no consigue corregir el problema, consulte con su concesionario Kenwood. • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente. El funcionamiento normal debe ser restituido.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 73 Características generales u SRC/ PWR OFF Botón de liberación FM Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. OFF Cuando se enciende la alimentación, (página 88) se visualiza como "CODE ON" o "CODE OFF". DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 74 Características generales los diferentes tipos de música. Volumen Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [u]. 1 Seleccione la fuente que desea ajustar Pulse el botón [SRC]. Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [d]. 2 Seleccione el tipo de Sonido Pulse el botón [Q]. Cada vez que pulse el botón, el ajuste del sonido cambiará.
KRC-691_Spanish_r3 4 02.9.6 10:19 AM Ajuste el elemento de Audio Pulse el botón [4] o [¢].
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 76 Características generales Cambio de Visualización Selección de pantalla de entrada auxiliar Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 77 Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada. Extracción de la placa frontal Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa. 1 Pulse el botón de liberación. Abra la placa frontal hacia abajo.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 78 Características del sintonizador Sintonización SRC FM MENU Selección de la emisora. OFF 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Pulse el botón [4] o [¢]. DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 79 Características de RDS Entrada de memoria automática FM Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. OFF 1 Seleccione la banda de la entrada de memoria automática Pulse el botón [FM] o [AM]. 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 3 4 PTY DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP Seleccione el modo de Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] o [AM].
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 80 Características de RDS Información de tráfico Cambio automatico a la información de tráfico cuando comienza un boletín de tráfico incluso aunque no esté escuchando la radio. Español Pulse el botón [TI]. Cada vez que se pulse el botón, la función de Información de Tráfico se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "TI" se activa. Cuando no se esté recibiendo una emisora de información de tráfico, el indicador "TI" parpadea.
KRC-691_Spanish_r3 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.9.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 82 Características de RDS Características del reproductor de cinta Cambio del idioma de la Función PTY SRC FM Español Selección del idioma de visualización del Tipo de Programa. 1 Acceda al modo PTY Remítase a (página 80). 2 Acceda al modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [DISP]. 3 Seleccione el idioma Pulse el botón [FM] o [AM]. Cada vez que se pulse el botón, el idioma cambiará como se indica a continuación.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 83 Reproducción de Cintas de Cassette Cuando no hay ninguna Cinta de Cassette 1 Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botón de liberación. 2 3 Inserte una Cinta de Cassette. Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 84 Características del reproductor de cinta Características de control de disco Externo Avance de la Cinta SRC FM Salto a la canción siguiente o al comienzo de la canción actual. Salto a la canción siguiente Pulse el botón [¢]. 38 OFF DAB Salta al comienzo de la canción actual Pulse el botón [4]. B NR Salto de Espacio Vacío Español Cuando hay una sección sin grabar que dure más de 10 segundos, se produce el Avance Rápido automático. Pulse el botón [B.S].
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 85 Reproducción de un Disco Externo Búsqueda de pista Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Selección de la canción que se desea escuchar. Pulse el botón [4] o [¢]. Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 86 Características de control de disco Externo Cuando se pulsa el botón [¢], comenzará la selección de la siguiente canción. Exploración de Pista Reproducción de la primera parte de cada canción del disco que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 2 Comience la Exploración de Pistas Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza "Scan ON"/"SCAN ON". Libere cuando se reproduzca la canción que desee escuchar Pulse el botón [SCAN].
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 87 Acerca del Menú • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. • Medios a los que se puede asignar nombre. - Cambiador/reproductor de CD externo: Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD. Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título del CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 88 Acerca del Menú Sistema de Menús Código de Seguridad Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Español 2 3 4 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU".
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 89 Si introduce un Código diferente a su Código de Seguridad, deberá volver a comenzar desde el paso 4. Ajuste manual del reloj Este ajuste puede realizarse cuando (página 89) se ajusta a desactivado. Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la alimentación por batería 1 2 ACTIVE el encendido. Repita los pasos 4 a 7, y introduzca de nuevo el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 90 Acerca del Menú Función del KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Cambio del Tipo de Visualización Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización "DSI ON" "DSI OFF" Ajuste del Tipo de Visualización. Visualización "DisplayD" "DisplayA" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado "DisplayB" "DisplayC" Preajuste Demostración.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 91 • Esta función sólo está disponible si la emisora deseada envía código PTY para el boletín de noticias o pertenece a la Red que envía código PTY para los boletines de noticias. • Cuando se ACTIVA la función de Interrupción del Boletín de Noticias, cambia una emisora FM. Función del KRC-691 Regulador de luz Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad automáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 92 Acerca del Menú Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programas diferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes. Entrada de Memoria Automática Respecto del método de funcionamiento consulte (página 79).
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 93 Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización "SCL MANU" "SCL AUTO" Preajuste No hace eldespliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. El texto desplegado se indica a continuación. • Texto de CD • Título de MD • Texto de Radio Temporizador de desconexión automática Ajuste del temporizador para apagar esta unidad automáticamente cuando el modo en espera continúa.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 94 Accesorios Español Vista exterior Número de ítems 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 4 ..........................................2 El uso de accesorios distintos de los suministrados podría causar daños en la unidad. Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios entregados con la unidad, mencionados arriba.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 95 Conexión de cables a los terminals Salida trasera izquierda (Blanco) 10 Cable de la antena (ISO) 1 Salida delantera izquierda (Blanco) 12 Fusible (10A) 13 Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) 2 Al cambiador de discos KENWOOD / entrada de control DAB/ KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16 Entrada de antena de FM/AM 3 Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 96 Conexión de cables a los terminals 2 ADVERTENCIA Instalación ■ Instalación Conexión del conector ISO (véase p.95) La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de conductores se describe más abajo en 1.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 97 ■ Extracción del Marco de Goma Dura 1 ■ Desmontaje de la unidad Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante. Fiador 1 Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y retire el marco de goma dura. 2 3 Quite el tornillo (M4x8) del panel posterior.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 98 Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? ✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados.
KRC-691_Spanish_r3 ? 02.9.6 10:19 AM Page 99 Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25 ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. ☞ Verifique el conexionado del altavoz. ? ✔ El cabezal de la cinta está sucio.26 ☞ Limpie la cabeza de la cinta. ✔ Los altavoces no están conectados correctamente.27 ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 100 Guia Sobre Localización De Averias Fuente de Disco ? ✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado.51 ☞ Conecte el cambiador de discos valido. (página 71) ? ? Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde cartucho se activan automáticamente.59 ✔ El ajuste no es cancelado.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 101 Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado.E01 ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. NO DISC: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.E02 ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC ER: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos.
KRC-691_Spanish_r3 02.9.6 10:19 AM Page 102 Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección de audio Gama de frecuencias (intervalo 50 kHz).................................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB)..........0,7 µV/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal / ruido : 46dB) ..............................1,6 µV/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) ..........................
KRC-691_Spanish_r3 02.9.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 104 Índice Precauções de Segurança ......105 Sobre as Cassetes...................106 Sobre RDS...............................106 Características gerais .............107 Alimentação Selecção da Fonte Volume Atenuador Loudness System Q Controlo de áudio Regulação do Altifalante Comutação do mostrador Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Painel Anti Roubo Silenciador TEL Português Características do rádio .........
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 105 Precauções de Segurança 2ADVERTÊNCIA As seguintes precauções devem ser tomadas para evitar acidentes e/ou incêndio: • Colocar o aparelho até que fique bem encaixado no lugar. Se isto não for feito, ele pode sair do lugar em caso de colisão ou solavancos.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 106 Precauções de Segurança Sobre RDS NOTA • Se aparecerem problemas durante a instalação, consulte o seu concessionário Kenwood. • Se a unidade parecer que não está funcionando bem, tente em primeiro lugar pressionar o botão de reajuste. Se isto não resolver o problema, consulte o seu concessionário Kenwood. • Pressione o botão de reajuste se o carregador de CDs automático não funcionar correctamente. Deverá ser restabelecido o funcionamento normal.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 107 Características gerais u SRC/ PWR OFF Botão de libertar FM Alimentação Ligar a alimentação Pressione o botão [SRC]. OFF Quando a alimentação está ligada, o (página 122) é afixado como "CODE ON" ou "CODE OFF". DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI Desligar a alimentação Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 108 Características gerais diferentes tipos de música. Volume Aumentar o volume Pressione o botão [u]. 1 Seleccione a fonte a definir Pressione o botão [SRC]. Diminuir o volume Pressione o botão [d]. 2 Seleccione o tipo de Som Pressione o botão [Q]. De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é comutada.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 109 De cada vez que o botão é pressionado os elementos que podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir. 4 Ajuste o elemento Áudio Pressione o botão [4] ou [¢].
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 110 Características gerais Comutação do mostrador Regulação de Afixação de Entrada Auxiliar Comutação de informação afixada. Pressione o botão [DISP]. De cada vez que o botão é pressionado a afixação comuta como indicado a seguir.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 111 Painel Anti Roubo Silenciador TEL Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo, contribuindo para evitar o roubo. O sistema áudio emudece automaticamente quando chega uma chamada. Remoção do Painel Quando chega uma chamada "CALL" é afixado. O sistema áudio entra em pausa. 1 Pressione o botão Soltar. Abra fazendo cair o painel. 2 Empurrando o painel para o lado esquerdo, puxe-o para a frente e remova-o.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 112 Características do rádio Sintonia SRC FM MENU Selecção da Estação. OFF 1 Seleccione a fonte sintonizador Pressione o botão [SRC]. Seleccione o mostrador "TUNER". 2 Seleccione a banda Pressione o botão [FM] ou [AM]. De cada vez que o botão [FM] é pressionado comuta entre as bandas FM1, FM2, e FM3. 3 Sintonize a banda para cima ou para baixo Pressione o botão [4] ou [¢]. DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 113 Características do RDS Entrada Automática de Memória FM Memorizar automaticamente estações com boa recepção. 1 Seleccione a banda para Entrada Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM]. 2 Entre em modo Menu Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo. "MENU" é afixado. 3 Seleccione o modo Entrada Automática de Memória Pressione o botão [FM] ou [AM]. Seleccione o mostrador "A-Memory"/"A-MEMORY".
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 114 Características do RDS Informações de trânsito PTY (Program Type) Comutação automática para informações de trânsito quando um boletim de trânsito começa mesmo quando não está a escutar rádio. Pressione o botão [TI]. De cada vez que o botão é pressionado a função informações de trânsito é ligada e desligada. Quando esta está ligada, a indicação "TI" está ligada.
KRC-691_Portuguese_r3.1 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 02.9.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 116 Características do RDS Características do leitor de casstes Alterar a Linguagem para a Função PTY SRC FM Selecção da linguagem de afixação do Tipo de Programa. 1 Entre em modo PTY Consulte (página 114). 2 Entre em Modo de Alteração de Linguagem Pressione o botão [DISP]. 3 Seleccione a linguagem Pressione o botão [FM] ou [AM]. De cada vez que o botão é pressionado a linguagem comuta como indicado a seguir.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 117 Reprodução de Cassetes Quando não houver nenhuma Cassete 1 Abra fazendo cair o painel Pressione o botão de liberação. 2 3 Introduza uma cassete. Pressione o painel do lado direito, e faça-o voltar à sua posição anterior. 3 • Quando o painel estiver caído aberto, poderá interferir com a alavanca das mudanças ou qualquer outra coisa.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 118 Características do leitor de casstes Características do controlo de disco externo Avanço da Fita SRC FM Saltar para a música seguinte ou para o início da música actual. Saltar para a música seguinte Pressione o botão [¢]. 38 OFF DAB Salta para o início da música actual Pressione o botão [4]. B NR Saltar Espaços SCAN B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP Avança rapidamente automaticamente quando um trecho não gravado continua por mais de 10 segundos.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 119 Reprodução de Discos Externos Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório opcional ligada a esta unidade. Pressione o botão [SRC]. Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende. Exemplos de discos: Indicação Leitor de disco "CD" CD-leitor "DISC-CH" Carregador CD/Carregador MD Pausa e reprodução Pressione o botão [38]. De cada vez que o botão é pressionado ele pausa ou é reproduzido. • O disco #10 é afixado como "0".
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 120 Características do controlo de disco externo Quando o botão [¢] é pressionado, começa a próxima música seleccionada. Função de Exame de Faixa Reprodução da primeira parte de cada música do disco que está a escutar e procura da música que quer escutar. 1 2 Iniciar Exame de Faixa Pressione o botão [SCAN]. "Scan ON"/"SCAN ON" é afixado. Nomear Disco (DNPS) Atribuir um título a um CD.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 121 Sistema de Menu • Quando o funcionamento parar durante 10 segundos o nome nesse momento é registado, e o modo Definição de Nome é fechado. • Suportes aos quais é possível atribuir nomes. - Carregador/leitor de CD externo: Varia de acordo com o carregador/ leitor de CD. Consulte o manual do carregador /leitor de CD. • O nome de um CD pode ser alterado pela mesma operação usada para o nomear. SRC FM MENU OFF DAB B NR SCAN B.S.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 122 Sistema de Menu Sistema de Menu Código de Segurança Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc. O método de operação básica do sistema de menu é explicado aqui. A referência para os elementos de Menu e o conteúdo das suas regulações está após a explicação desta operação. 1 Entre em modo Menu Pressione o botão [MENU] durante pelo menos 1 segundo. "MENU" é afixado. 2 Seleccione o elemento de menu Pressione o botão [FM] ou [AM].
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 123 Se introduzir um Código diferente do seu Código de Segurança, terá de começar de novo a partir do passo 4. Pressione o botão Reiniciar e quando ele for removido da fonte de alimentação da bateria 1 2 Ligue a alimentação. Faça a operação do passo 4 a 7, e torne a introduzir o código de segurança "APPROVED" é afixado. A unidade pode ser usada.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 124 Sistema de Menu Função de KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Comutação do Tipo do Mostrador Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel ser removido, alertando potenciais ladrões. Indicação "DSI ON" "DSI OFF" Regulação do tipo de Mostrador. Indicação "DisplayD" "DisplayA" "DisplayB" "DisplayC" Ajuste O LED pisca. O LED é desligado. Ajuste Demonstração Mostrador Circular é o tempo de reprodução. Mostrador Circular é um relógio.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 125 código PTY para boletins de notícias ou pertencer à Rede enviando código PTY para boletins de notícias. • Quando a função Interrupção por Boletim de Notícias estiver ligada, comuta para uma estação FM. Função de KRC-691 Redutor de iluminação Redução automática da iluminação do mostrador desta unidade quando o interruptor das luzes do veículo é ligado. Indicação "DIM ON" "DIM OFF" Ajuste A iluminação do mostrador é reduzida.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 126 Sistema de Menu Por vezes estações na mesma rede transmitem programas diferentes ou usam nomes de serviço de programa diferentes. Entrada Automática de Memória Para o método de funcionamento consulte (página 113). Auto Explorar TP AF (Alternative Frequency) Quando houver má recepção, automaticamente comuta para outra frequência transmitindo o mesmo programa na mesma rede RDS com melhor recepção.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 127 Correr Texto Regulação do correr de texto afixado. Indicação "SCL MANU" "SCL AUTO" Ajuste Não corre. Corre quando o mostrador muda. O texto corrido é apresentado a seguir. • Texto CD • Título MD • Rádio texto Temporizador de Desligar a Alimentação Regulação do temporizador para desligar automaticamente a alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua. A utilização desta regulação poderá economizar energia da bateria do veículo.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 128 Acessórios Vista externa Número de items 1 ..........................................1 2 ..........................................2 3 ..........................................1 4 ..........................................2 Português O uso de quaisquer acessórios que não sejam os fornecidos pode resultar em danos ao aparelho. Certifique-se de usar apenas os acessórios que foram enviados juntos com o aparelho, segundo a lista acima.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 129 Ligar os Cabos aos Terminals Saída traseira esquerda (branco) 10 Saída frontal esquerda (branco) 12 Cabo da Antena (ISO) 1 Fusível (10A) 13 Adaptador de Conversão de Antena (ISO-JASO)(acessório3) 2 Para carregador de dico KENWOOD / entrada de controlo de DAB / KPA-SD100/ KPA-HD100/KPA-SS100 16 Entrada da antena FM/AM 3 Para ligar estes cabos, consulte os manuais de instruções respectivos.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 130 Ligar os Cabos aos Terminals 2ADVERTÊNCIA Instalação ■ Instalação Conexão do Conectador ISO (ver pág.129) A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar danos ao aparelho. A conexão de pré-definida da rede de fios está descrita no nº 1 abaixo. Se os pinos do conectador ISO forem ajustados tal como está descrito nos nºs 2 e 3, faça a ligação de acordo com a ilustração.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 131 ■ Removendo a armação de borracha dura ■ Retirando o aparelho 1 1 Leia primeiro a seção "Removendo a Armação de Borracha Dura" antes de remover a armação de borracha dura. 2 3 Retire o parafuso (M4x8mm) no painel de trás. Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire as duas trancas de baixo. Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 132 Guia de Diagnóstico ? O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na seguinte tabela os possíveis problemas. ✔ A ignição e o cabo da bateria estão conectados de maneira incorreta.11 ☞ Conecte corretamente o cabo de acordo com as instruções da seção .
KRC-691_Portuguese_r3.1 ? 02.9.6 10:25 AM Page 133 A qualidade do som está má ou distorcida.25 ✔ Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso. ☞ Verifique a ligação do alto-falante. ? ✔ A cabeça do gravador está suja.26 ☞ Limpe a cabeça da fita. ✔ Os altifalantes não estão ligados corretamente.27 ☞ Ligue os cabos dos alto-falantes de tal forma que cada terminal de saída está ligado a um alto-falante diferente. ? O item Código de Segurança não é afixado no Sistema de Menu.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 134 Guia de Diagnóstico Fonte Disco ? ✔ Está ligado um carregador de discos não suportado.51 ☞ Ligue o carregador de discos suportado. (página 105) ? ? A repetição de faixa, repetição de disco, busca de faixa, reprodução aleatória, e reprodução aleatória de magazine começam por si sós.59 ✔ A definição não está cancelada.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 135 A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição do seu sistema. EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no changer. O carregador de discos não foi colocado completamente.E01 ➪ Coloque o carregador de discos corretamente. Não há CD na unidade. ➪ Introduza o CD. NO DISC: Não há nenhum disco dentro do carregador.E02 ➪ Coloque um disco no carregador de discos. TOC ER: Não há nenhum disco dentro do carregador.
KRC-691_Portuguese_r3.1 02.9.6 10:25 AM Page 136 Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Seção do Rádio FM Seção de Áudio Alcance de Frequência (espaço de 50 kHz) ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilidade Úti (S/N = 26dB)...................................0,7 µV/75 Ω Sensibilidade de Saída Silenciosa (S/N = 46dB) .........1,6 µV/75 Ω Resposta de Frequência (±3 dB) ...........................30 Hz – 15 kHz Relação sinal/ruído (MONO) ..........