KRC-V791 KRC-791 KRC-794 AMPLI-TUNER-LECTEUR DE CASSETTE MODE D’EMPLOI CASSETTEN-RECEIVER BEDIENUNGSANLEITUNG CASSETTEN-RADIO GEBRUIKSAANWIJZING © B64-2587-00/00 (EW)
Français Table des matiéres Précautions de sécurité.....................3 Au sujet des cassettes.......................5 A propos du RDS ..............................5 Caractéristiques générales ................
Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT 2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots.
Français Précautions de sécurité REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez sur la touche de réinitialisation. L'appareil retourne aux réglages de l'usine quand la touche de réinitialisation est pressée. Après avoir appuyé sur le bouton de réinitialisation, il est nécessaire d’utiliser Mask key pour que l’appareil commence à fonctionner.
Au sujet des cassettes A propos du RDS Nettoyage de la tête de lecture de cassette RDS (Radio Data System) Alarm Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station.
Français Caractéristiques générales SRC/ PWR OFF AM u Alimentation FM ANG Q/AUD Allumer l'alimentation Démarrez le véhicule. La façade se retourne et le panneau de commandes est affiché. Eteindre l'alimentation Arrêtez le véhicule. Lorsque le délai programmé pour retirer la façade (page 10) est écoulé, la façade se retourne et le panneau de commandes est caché. d DISP/ 4/¢ NAME.S ATT/ LOUD Indicateur SYSTEM Q Ne forcez pas sur la façade pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner des dégâts.
seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché. • Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans (page 30). System Q Volume Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
Français Caractéristiques générales Facteur de qualité Q Fréquence centrale des Basses des graves 1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150 • Lorsque l'Extension des graves est activée, la réponse basse fréquence est étendue de 20%. • Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base. Commande du son 1 Sélectionnez la source pour l'ajustement Appuyez sur la touche [SRC].
Sourdine TEL Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu. Lorsqu'un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause. Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Français Caractéristiques générales Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la source d'entrée auxiliaire. 1 2 3 4 Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols. Retirer la façade Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "AUX".
Fonctions du tuner 2 Appuyez sur le côté droit de la façade jusqu'à ce qu'elle se verrouille. AM FM SRC Cacher le panneau de commandes Cela évite que l'on touche à votre appareil lorsque votre voiture est en réparation, etc. Cacher le panneau de commandes Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. La plaque avant s'ouvre en glissant. Lorsque le délai programmé pour le (page 27) est écoulé, la façade est cachée et l'alimentation est coupée.
Français Fonctions du tuner Accord Sélectionner la station. 1 Sélectionnez la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TUNER". 2 Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. 3 Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.
Fonctions RDS Sélectionnez l'affichage "Auto-Memory". 4 TI/ VOL ADJ Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé. • Lorsque la (page 28) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
Français Fonctions RDS Informations routières Défilement de texte radio Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio. Appuyez sur la touche [TI]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote.
. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
Français Fonctions RDS Fonctions du lecteur de cassette Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY) PROG AM FM 0 électionner la langue d'affichage du type de programme. 1 Entrez en mode PTY Référez-vous à la section (page 14). 2 Entrez en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP]. 3 Sélectionnez la langue Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
Lire des cassettes Lorsqu'il n'y a pas de cassette 1 Ouvrir la façade en la faisant glisser Appuyez sur la touche [0]. 2 Insérez une cassette. Lorsque la façade a été ouverte par glissement, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil. Rembobinage Appuyez sur la touche [AM]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche [PROG].
Français Fonctions du lecteur de cassette DPSS (Direct Program Search System) Indiquer les chansons à sauter, et avance rapide et rembobinage rapide. Annuler la fonction DPSS Appuyez sur la touche [38]. • Pendant les 5 premières secondes des chansons, il peut parfois arriver que la chanson précédente soit reconnue comme chanson en cours. • On peut sauter jusqu'à 9 chansons. Passer à une chanson suivante Appuyez sur la touche [¢].
Fonctions de contrôle de disque externe Lire un disque extérieur 38 AM FM SRC Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil. Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC" Changeur de CD/ Changeur de MD SCAN RDM REP Numéro de plage M.RDM DISP/ 4/¢ NAME.S Pause et lecture Appuyez sur la touche [38].
Français Fonctions de contrôle de disque externe Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Recherche de plage directe (fonction de commande à distance) Exécuter la recherche de plage en saisissant le numéro de plage. 1 Saisissez le numéro de plage Appuyez sur les touches numériques de la télécommande.
Répétition de plage/album Lecture aléatoire Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter. Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "Random ON" est affiché. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
Français Fonctions de contrôle de disque externe 6 7 Nomination de disque (DNPS) Attribuer un titre à un CD. 1 Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom Entrez en mode de définition du nom Appuyez sur la touche [NAME.S] pendant au moins 2 secondes. "NAME SET" est affiché. 3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. 4 Sélectionnez le type de caractère Appuyez sur la touche [38].
A propos du menu 2 Lorsque le disque que vous voulez est affiché Appuyez sur la touche [OK] de la télécommande. Le disque affiché est en cours d'écoute. AM FM SRC Annuler le mode DNPP Appuyez sur la touche [DNPP] sur la télécommande.
Français A propos du menu A propos du menu Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération. 1 2 3 4 Mask Key Puisqu'il faut l'autorisation du Mask Key lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Mask Key aide à éviter les vols.
5 Saisissez de nouveau le signal du Mask Key Maintenez enfoncée la touche de transmission sur le Mask Key jusqu'à ce que le témoin de niveau de transmission totale s'allume sur l'affichage. "APPROVED" est affiché, et la fonction Mask Key s'active. 2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. L'affichage de l'horloge clignote. 3 Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Affichage "Scan" "SRC" Changement de l'affichage graphique Activer/Désactiver l'affichage de la partie graphique. Affichage "Graphic ON" "Graphic OFF" Réglage La partie graphique est affichée. La partie graphique n'est pas activée. "Time" Fonction du KRC-V791 Réglage de la couleur d'éclairage Il est possible de choisir la couleur de l'affichage. 2 Sélectionnez le mode de réglage de la couleur d'éclairage Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "COL".
Variateur d'intensité Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée. Affichage "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Réglage L'intensité de l'affichage diminue. L'intensité de l'affichage ne diminue pas.
Affichage "Local.S OFF" "Local.S ON" Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue. Réglage La fonction de recherche locale est désactivée. La fonction de recherche locale est activée. Mode d'accord Affichage et réglage "News OFF" "News 00min" Définit le mode d'accord.
Affichage "AF ON" "AF OFF" Réglage La fonction AF est activée. La fonction AF est désactivée. Affichage "ATPS ON" "ATPS OFF" Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé. Réglage La fonction recherche automatique TP est activée. La fonction recherche automatique TP est désactivée. Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence.
Français A propos du menu Opérations de base de la télécommande Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Affichage "OFF – – – –" 4/¢ FM/AM/DISC+/DISC– Réglage La fonction de temporisation de la coupure de l'alimentation est désactivée. Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.
Recharger et remplacer la pile En source tuner Utilisez une pile au lithium (CR2025). Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les pôles + et –, en suivant l'illustration située à l'intérieur du boîtier. Touches [FM]/ [AM] Sélectionnez la bande. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3. Touches [4]/ [¢] Réglez une bande supérieure ou inférieure. Touches [#0] — [#9] Appuyez sur les touches [#1] — [#6] pour rappeler des stations pré-réglées.
Français Opérations de base de la télécommande En source cassette En source disque Touches [4]/ [¢] Exécutez le système (page 18). Touches [4]/ [¢] Avancer ou reculer dans la plage. Touche [38] Lit l'autre face de la bande. Touche [FM] Avance rapidement la bande. Lorsque l'on appuie sur la touche [38], cela s'arrête. Touche [AM] Rembobine la bande. Lorsque l'on appuie sur la touche [38], on peut l'arrêter.
Accessoires Vue externe ......... Nombre d’éléments 1 Vue externe 4 .........1 2 2ATTENTION ......... Nombre d’éléments .........2 .........1 5 .........1 3 .........1 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus. Procédure d’installation • Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD.
Français Connexion des câbles sur les prises Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 1 Guide des connecteurs Numéros de broche Couleur du pour connecteurs ISO câble Câble d'antenne (ISO) 3 Fonctions Connecteur d’alimentation externe A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Connecteur de haut-parleurs B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Jaune Batterie Bleu/Blanc Commande d’alimentation Entrée de l’antenne AM/FM 2 Sortie arrière gauche (blanc) 12 Sortie arrière droite (rouge) 11 Sortie avant gauche (blanc)
Installation Tôle pare-feu ou support métallique 2AVERTISSEMENT Connexion du connecteur ISO (voir p.34) La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Français Retrait de l’appareil 1 Verrouiller la façade de l’appareil Si vous voulez verrouiller la façade de l’appareil pour qu’elle ne risque pas de tomber, suivez les instructions ci-dessous. Insérer l'outil de dépose dans la denture dans le cadre en caoutchouc rigide, et le tirer doucement jusqu'au déverrouillage. 1 Référez-vous à la fonction "Retirer la façade" (page 10) et retirez la façade.
Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. ? ✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. 11 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section .
Français Guide de depannage Source tuner ✔ La bande de la cassette est mauvaise.23 ☞ Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise. ? ✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24 ☞ Augmentez les valeurs de décalage de volume. (page 8) ? La réception radio est mauvaise.39 ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.
? Le saut de blanc ne fonctionne pas.47 ✔ Le bruit est trop fort, les sections non enregistrées ne peuvent être reconnues. ☞ Réduisez le bruit entre plages. ? Le saut de blanc fonctionne sur des parties enregistrées.48 ✔ C'est à cause du niveau d'enregistrement trop bas, les parties enregistrées ne sont pas reconnues comme telles. ☞ Désactivez le saut de blanc. ? ✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.
Français Guide de depannage Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. Eject: Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01 ➪ Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. ➪ Insérer le CD. No Disc: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. TOC Error: Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.
Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Section tuner FM Section audio Plage de fréquence (espacement de 50 kHz) ...........................................................87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) .............................0,7 µV/75 Ω Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) ..........................1,6 µV/75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) .............................30 Hz – 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) .......................
Inhalt Deutsch Sicherheitshinweise.........................43 Über Cassetten ................................45 Über RDS..........................................45 Allgemeine Funktionen ...................
Sicherheitshinweise 2WARNUNG 2ACHTUNG Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert: • Befestigen Sie das Gerät sicher im Einbauschacht, damit es bei einem Unfall nicht durch das Wageninnere geschleudert wird.
Sicherheitshinweise Deutsch ANMERKUNGEN • Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD-Fachhändler beraten. • Falls Ihr Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie die RESET-Taste. Die RESET-Taste löscht alle individuellen Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige Grundeinstellung zurück. Nachdem die RESET-Taste gedrückt wurde, muss der Code des MASK-Keys neu übertragen werden. Erst dann ist das Gerät wieder betriebsbereit.
Über Cassetten Über RDS Reinigen des Tonkopfes RDS (Radio Data System) Alarm Reinigen Sie den Tonkopf bitte, wenn es während der Cassettenwiedergabe zu Störgeräuschen kommt oder wenn die Tonqualität während der Wiedergabe schlecht ist, da der Tonkopf verschmutzt ist. Wenn Sie sich einen RDS-Sender anhören, wird im Radiodisplay der Name des Senders angezeigt, so dass Sie auf einen Blick sehen,welcher Sender empfangen wird.
Allgemeine Funktionen SRC/ PWR OFF AM u Ein- und Ausschalten FM ANG Q/AUD Einschalten des Geräts Schalten Sie die Fahrzeugzündung ein. Die Frontblende schiebt sich zurück und das Bedienteil wird sichtbar. Deutsch Ausschalten des Geräts Schalten Sie die Fahrzeugzündung aus. Wenn die eingestellte Zeit für das Abnehmen der Frontblende (Seite 50) verstreicht, schiebt sich die Frontblende zurück in Position und das Bedienfeld ist nicht mehr sichtbar. d DISP/ 4/¢ NAME.
• Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen. Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann in (Seite 70) eingestellt werden. Lautstärke System Q Im System Q sind verschiedene Klangeinstellungen gespeichert, mit denen sich Ihre Audioquellen wiedergeben lassen. 1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen möchten Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste.
Allgemeine Funktionen • Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich für jede Quelle indi-viduell einstellen, damit beim Umschalten keine Lautstärkesprünge auftreten. Klangeinstellungen Deutsch 1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den Klang einstellen möchten Drücken Sie dazu die [SRC]-Taste. 2 Aktivieren Sie die Klangeinstellungen Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste. 3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Telefon-Stummschaltung Beim Eingehen eines Anrufes unterbricht das Audiosystem automatisch seinen Betrieb. Bei einem eingehenden Anruf "CALL" wird angezeigt. Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb. Musikhören während des Telefonats Drücken Sie die [SRC]-Taste. Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein. Wenn das Gespräch beendet ist Legen Sie den Hörer auf. Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Allgemeine Funktionen • Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Frontblende aus. Dies könnte Beschädigungen verursachen. • Während der Bandwiedergabe kann der Frontblenden-Winkel nicht eingestellt werden. Zusatzeingangs-Displayeinstellung Deutsch Auswählen des Displays, wenn dieses Gerät auf die ZusatzEingangsquelle umgeschaltet worden ist. 1 Wählen Sie die Zusatz-Eingangsquelle aus Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "AUX"-Display aus.
Tuner-Funktionen • Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub. AM FM SRC Einsetzen der Frontblende 1 Setzen Sie die linke Seite der Frontblende in den Frontblenden-Rahmen ein. 2 Drücken Sie die rechte Seite der Frontblende herunter, bis sie einrastet.
Tuner-Funktionen Gewünschte Frequenz 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) Senderabstimmung Deutsch So wählen Sie einen Sender aus. 1 Schalten Sie auf Tuner-Betrieb Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das "TUNER"-Display aus. 2 Wählen Sie den Wellenbereich aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche zwischen FM1, FM2 und FM3. 3 Abstimmen einer höheren oder niedrigeren Frequenz Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
RDS-Funktionen 1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen Senderspeicher aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. 2 Aktivieren Sie den Menü-Modus Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste. "MENU" wird angezeigt. 3 Wählen Sie den automatischen Senderspeicher-Modus aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Wählen Sie das "Auto-Memory" -Display aus. 4 Starten Sie den automatischen Senderspeicher Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [4]- oder [¢]-Taste.
RDS-Funktionen Verkehrsinformationen Ihr Radio verfügt über eine Verkehrsfunk-Funktion, mit der Verkehrsmeldungen automatisch wiedergegeben werden, auch wenn Sie gerade kein Radio hören. Deutsch Drücken Sie die [TI]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die VerkehrsfunkFunktion ein oder aus. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-Anzeige. Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird, blinkt die "TI"Anzeige.
13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
RDS-Funktionen Cassetten-Funktionen Ändern der Sprache für die PTY-Funktion PROG Deutsch Wählen Sie eine Sprache für die Anzeige der Programmarten aus. 1 Aktivieren Sie den PTY-Modus Lesen Sie dazu (Seite 54). 2 Aktivieren Sie den Modus zum Ändern der Sprache Drücken Sie die [DISP]-Taste. 3 Wählen Sie die Sprache aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Sprache wie nachfolgend gezeigt.
Wiedergabe von Cassettenbändern Wenn keine Cassette eingelegt ist 1 Klappen Sie die Frontblende auf Drücken Sie die [0]-Taste. 2 Legen Sie eine Cassette ein. Die aufgeschobene Frontblende kann möglicherweise mit dem Schalthebel oder Ähnlichem zusammentreffen. Achten Sie in einem solchen Fall auf Sicherheit und verändern Sie die Position des Schalthebels oder treffen Sie eine andere Abhilfemaßnahme, bevor Sie das Gerät bedienen. • Während sich die Frontblende bewegt, ist der Ton stummgeschaltet.
Cassetten-Funktionen Musiksuchlauf DPSS (Direct Program Search System) Deutsch Mit dem Musiksuchlauf lässt sich gezielt zum Anfang eines bestimmten Titels auf der Cassette vor- oder zurückspulen. Springen Sie zu einem vorherigen Titel Drücken Sie die [4]-Taste. DPSS abbrechen Drücken Sie die [38]-Taste. • Während der ersten 5 Sekunden eines Titels kann es gelegentlich vorkommen, dass der vorherige Titel als gegenwärtiger Titel angesehen wird. • Es können bis zu 9 Titel übersprungen werden.
Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers Wiedergabe eines CD-/MD-Wechslers 38 AM FM SRC Über Ihr Autoradio können Sie auch einen optionalen KenwoodWechsler steuern und die CDs bzw. MDs wiedergeben. Drücken Sie die [SRC]-Taste. Wählen Sie das Display für den von Ihnen gewünschten CDPlayer aus. Display-Beispiele: Display Disc-Player "CD" CD-Player "DISC" CD-Wechsler/ MD-Wechsler SCAN RDM REP Titelnummer M.RDM DISP/ 4/¢ NAME.S Pause und Wiedergabe Drücken Sie die [38]-Taste.
Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers Schneller Vor- und Rücklauf Deutsch Schneller Vorlauf Halten Sie die [¢]-Taste gedrückt. Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Schneller Rücklauf Halten Sie die [4]-Taste gedrückt. Nach dem Loslassen der Taste wird die Wiedergabe fortgesetzt. Direkte Titelsuche (nur über Fernbedienung) Die Titelnummer lässt sich direkt auf der Fernbedienung eingeben.
Titel-/Album-Wiederholung Wiedergabe-Wiederholung des Titels/der Disc, das/die gegenwärtig wiedergegeben wird. Zufallswiedergabe Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie die [RDM]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Zufallswiedergabe-Funktion ein oder aus. Wenn der Ausgang eingeschaltet ist, wird "Random ON" angezeigt. Drücken Sie die [REP]-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die WiedergabeWiederholungsfunktion wie nachfolgend gezeigt.
Steuerung eines externen Disc-Wechslers / Spielers Eingabe eines Disc-Namens (DNPS) 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 und geben Sie den Namen ein. 7 Verlassen Sie den Namen-Eingabe-Modus Drücken Sie die [NAME.S]-Taste. CDs lassen sich mit einem Namen kennzeichnen. Deutsch 1 Geben Sie die Disc wieder, der Sie einen Namen vergeben wollen • Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde, wird der zu dem Zeitpunkt eingegebene Name registriert und der NamenEingabemodus wird geschlossen.
Menü-Steuerung Auswählen der gewünschten Disc Drücken Sie die [DISC–]- oder [DISC+]-Taste. 2 AM FM SRC Wenn die von Ihnen gewünschte Disc angezeigt wird Drücken Sie die [OK]-Taste auf der Fernbedienung. Die angezeigte Disc wird wiedergegeben. Abbrechen des DNPP-Modus Drücken Sie die [DNPP]-Taste auf der Fernbedienung.
Menü-Steuerung Menü-Steuerung Mask Key Deutsch Im Menü lassen sich die Funktionen des Autoradios einstellen. Die Hauptfunktionen des Menüsystems werden in diesem Kapitel beschrieben. Nach dieser Erklärung finden Sie Hinweise zu den Grundeinstellungen und Einstellmöglichkeiten der Menüpunkte. 1 2 3 4 Zur ersten Inbetriebnahme und nach jeder Unterbrechung der Stromversorgung des Autoradios muss der Code des Mask Keys an das Autoradio übertragen werden.
5 Senden Sie das Mask Key-Signal noch einmal Halten Sie die Übertragungstaste auf dem Mask Key gedrückt, bis die Anzeige für den vollständigen Übertragungspegel im Display aufleuchtet. "APPROVED" wird angezeigt und die Mask Key-Funktion wird aktiviert. Drücken Sie nach dem Abtrennen von der Batterie die Reset-Taste 1 2 1 Wählen Sie den Uhr-Einstellmodus aus Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste. Wählen Sie das "Clock Adjust" -Display aus.
Menü-Steuerung Taste [#1] [#2] [#3] [#4] Einstellen der Display-Beleuchtung Wählen Sie als Tastenbeleuchtungsfarbe entweder Grün oder Rot aus. Einstellung Die Beleuchtungsfarbe ist grün. Die Beleuchtungsfarbe ist rot. Wählen Sie den Farbmodus aus Drücken Sie die Taste [#6]. Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich der Farbmodus wie nachfolgend gezeigt.
Display und Einstellung: "Contrast 0" … System Q … "Contrast 5" (Original-Einstellung) "Contrast 10" Wählen Sie aus, ob während der Klangeinstellung im Display Informationen zum System Q (Scheitelfrequenz Bässe, Q-Faktor Tieftöner, Bassanhebung, Scheitelfrequenz Mitten, Q-Faktor Mitteltöner und Scheitelfrequenz Höhen) angezeigt werden sollen. Display Einstellung "System Q ON" System Q-Informationen werden angezeigt. "System Q OFF" System Q-Informationen werden nicht angezeigt.
Menü-Steuerung Nachrichteneinblendungen mit Timeout-Funktion Regionalsendersuche Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden. Display "Local.S OFF" "Local.S ON" Display und Einstellung "News OFF" "News 00min" Einstellung Die Regional-Suchfunktion ist ausgeschaltet. Die Regional-Suchfunktion ist eingeschaltet. … Deutsch Schaltet automatisch auf eine Nachrichteneinblendung, auch wenn keine Rundfunksendung gehört wird.
AF (Alternative Frequency) Automatische Verkehrsfunk-Suche Das Autoradio schaltet automatisch auf eine andere Frequenz des eingestellten RDS-Senders, wenn der Empfang schwächer wird. Display "AF ON" "AF OFF" Verschlechtert sich der Rundfunkempfang und Sie haben die TIFunktion eingeschaltet, dann sucht der Tuner automatisch einen anderen, besser zu empfangenen Verkehrsfunksender. Einstellung Die AF-Funktion ist eingeschaltet. Die AF-Funktion ist ausgeschaltet.
Menü-Steuerung Grundlegende Fernbedienungsfunktionen Textdurchlauf Einstellung der Textanzeige. Deutsch Display "Scroll MANU" "Scroll Auto" Einstellung Text wird nicht gescrollt Text wird beim Display-Wechsel gescrollt 4/¢ FM/AM/DISC+/DISC– Folgende Textanzeigen können gescrollt werden. • CD-Text • MD-Titel • Radio-Text 38 [#0] — [#9] DIRECT/OK DNPP ATT Automatische Abschaltung VOL.
Einlegen und Austauschen von Batterien Verwenden Sie Lithium-Batterien (CR 2025). Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der + und – Pole entsprechend der Abbildung ins Batteriefach. Im Radiobetrieb [FM]/ [AM]-Tasten Wählen Sie den Wellenbereich aus. Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche zwischen UKW1, UKW2 und UKW3. [4]/ [¢]-Tasten Suchen Sie nach einer höheren oder niedrigeren Frequenz.
Deutsch Grundlegende Fernbedienungsfunktionen Im Cassettenbetrieb Im Disc-Betrieb [4]/ [¢]-Tasten Aktivieren den Musiksuchlauf (Seite 58). [4]/ [¢]-Tasten Führen den Titelvorlauf und -rücklauf aus. [38]- Taste Schaltet die Bandlaufrichtung um. [FM ]-Taste Spult das Band schnell vor. Wird bei Betätigung der [38]-Taste deaktiviert. [AM]-Taste Spult das Band zurück. Kann bei Betätigung der [38]-Taste deaktiviert werden.
Zubehör Ansicht Ansicht ......... Anzahl der Teile 1 4 .........1 2 2 ......... Anzahl der Teile .........2 .........1 5 .........1 3 .........1 Verwenden Sie nur dieses Original-Zubehör, um Beschädigungen Ihres Autoradios zu vermeiden. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte, oben aufgeführte Zubehör. Hinweise zum Einbau 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2.
Anschlußdiagramm Antennen-Übergangsadapter (ISO-JASO) (Zubehör3) 1 Steckerfunktionsanleitung Deutsch Stiftnummern für ISO-Stecker Externer Stromanschluß A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Lautsprecheranschluß B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Kabelfarber Antennenkabel (ISO) 3 Funktionen UKW/MWAntenneneingang 2 Ausgang für hinten links (weiß) 12 Gelb Blau/Weiß Orange/ Weiß Rot Schwarz Lila Lila/Schwarz Grau Grau/Schwarz Weiß Weiß/Schwarz Grün Grün/Schwarz Batterie Stromsteuerung Dimmer Zündung (ACC) Erdanschluß (M
Einbau 2WARNUNG Anschließen des ISO-Steckers (siehe S.74) Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standard-Anschluß für den Kabelbaum ist nachfolgend unter 1 beschrieben. Falls die ISOSteckerstifte gemäß 2 oder 3 belegt sind, nehmen Sie den Anschluß vor, wie abgebildet.
Herausnehmen des Geräts Deutsch 1 Die Frontblende am Gerät befestigen Wenn Sie die Frontblende fest anbringen wollen, gehen Sie wie folgt vor. Das Ausbauwerkzeug in die Einkerbungen im harten Gummirahmen einsetzen und ziehen Sie es leicht, bis die Sperre freigegeben ist. 1 Beziehen Sie sich auf die Funktion "Abnehmen der Frontblende" (Seite 50) und nehmen Sie die Frontblende ab.
Fehlersuche ? Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil möglicherw eise Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht lässt sich der Fehler ganz leicht beheben. ✔ Dauerplus-Kabel und Leitung für “geschaltetes” Plus wurden nicht richtig angeschlossen.11 ☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel ).
Fehlersuche ? ✔ Das Kabel für die Steuerung der Motorantenne ist nicht richtig angeschlossen.40 ☞ Schließen Sie das Kabel richtig an (siehe Kapitel ) Schlechte Klangqualität (Verzerrungen, Störungen).25 ✔ Ein Lautsprecherkabel wird durch eine Schraube kurzgeschlossen. ☞ Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel. ✔ Der Tonkopf ist verschmutzt.26 ☞ Reinigen Sie den Tonkopf des Cassettenlaufwerks. ? Deutsch ✔ Die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen.
Fehlersuche ? Die Übersprungfunktion bei Leerräumen (Blank Skip) funktioniert nicht.47 ✔ Da die Störgeräusche zu laut sind, können die Teile ohne Aufnahme nicht erkannt werden. ☞ Reduzieren Sie die Störgeräusche zwischen den Titeln. ? Die Funktion Blank Skip arbeitet nur an Stellen mit einer Aufnahme.48 ✔ Da der Aufnahmepegel zu niedrig ist, wird die Stelle nicht als aufgenommen erkannt. ☞ Schalten Sie die Funktion Blank Skip AUS.
Fehlersuche Deutsch Die unten angeführten Meldungen zeigen den Zustand Ihres Systems an. Eject: Es befindet sich kein Magazin im Disc-Wechsler. Das Magazin ist nicht eingesetzt.E01 ➪ Setzen Sie das Magazin richtig ein. Keine CD im Gerät. ➪ Die CD einlegen. No Disc: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E02 ➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin. TOC Error: Es befindet sich keine Disc im Magazin.E04 ➪ Stecken Sie eine Disc ins Magazin. Die CD ist zu verschmutzt, verkehrt herum eingelegt oder beschädigt.
Technische Daten Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern. UKW-Tuner Verstärker Frequenzband (Abstimmschritte: 50 kHz) ...........................................................87,5 MHz – 108,0 MHz Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26dB)...................0,7 µV/75 Ω Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46dB) ...1,6 µV/75 Ω Frequenzgang (±3 dB)...........................................30 Hz – 15 kHz Rauschabstand (MONO)......................................................
Inhoud Nederlands Veiligheidsvoorschriften..................83 Informatie over muziekcassettes....85 Informatie over RDS ........................85 Algemene kenmerken......................
Veiligheidsvoorschriften 2WAARSCHUWING 2LET OP Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve op de volgende voorzorgen: Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve op de volgende voorzorgen: • Steek het toestel geheel in totdat het op zijn plaats vergrendelt. Het toestel schiet anders namelijk in geval van een botsing of schokken mogelijk van zijn plaats.
Veiligheidsvoorschriften Nederlands OPMERKING • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen of vragen over het installeren heeft. • Druk op de resettoets wanneer het toestel niet juist functioneert. Het toestel wordt naar de fabrieksinstellingen teruggesteld wanneer u op de terugsteltoets drukt. Nadat u op de reset toets heeft gedrukt, is de Mask key nodig om het toestel te aktiveren.
Informatie over muziekcassettes Informatie over RDS Reinigen van de weergavekop van de cassettespeler. RDS (Radio Data System) Alarm Wanneer u naar een RDS-zender luistert (oftewel een zender die RDS-signalen uitstuurt), zal de programmanaam van de zender die u ontvangt worden getoond zodat u direkt weet welke zender u beluistert. RDS (Radio Data Systeem) zenders zenden tevens frekwentiedata uit voor andere zenders in het netwerk.
Algemene kenmerken SRC/ PWR OFF AM u Spanning FM ANG Q/AUD Inschakelen van de spanning Zet het contact van de auto aan. Het voorpaneel wordt omgedraaid en het bedieningspaneel verschijnt. Uitschakelen van de spanning Zet het contact van de auto uit. Wanneer de ingestelde tijd van voor het verwijderen van het voorpaneel (blz. 90) verstreken is, wordt het voorpaneel omgedraaid om het bedieningspaneel te verbergen. DISP/ 4/¢ NAME.
• Om de accu van de auto te sparen wordt de spanning automatisch volledig uitgeschakeld wanneer de eenheid 20 minuten stand-by staat. De periode voor volledige uitschakeling kan worden ingesteld volgens (blz. 110). System Q U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen. 1 Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [SRC] toets. 2 Kies het soort van muziek Druk op de [Q] toets.
Algemene kenmerken • Het onderstaande laat zien dat de frequenties die als middenfrequentie van de lage tonen kunnen worden ingesteld, verband houden met de ingestelde waarde voor de kwaliteitsfactor van de lage tonen. Kwaliteitsfactor van de Middenfrequentie van de lage lage tonen (Bass Q Factor) tonen(Bass Center Frequency) 1.00/1.25/1.50 60/70/80/100 2.00 60/70/80/150 • Wanneer de lage tonen uitbreiding is ingeschakeld, wordt het bereik van de lage frequenties met 20% vergroot.
4 De frequentie van de RDS-zender wordt gedurende 5 seconden getoond in plaats van de zendernaam. Sluit de luidspreker instellingsfunctie af Druk op de [Q] toets. Telefoondemping Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u opgebeld wordt. Wanneer de telefoon overgaat "CALL" wordt getoond. Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken. Luisteren naar audio tijdens een telefoongesprek Druk op de [SRC] toets. De "CALL" display verdwijnt en het audiosysteem wordt weer aangezet.
Algemene kenmerken • Oefen niet te veel druk uit op het voorpaneel. Anders kan het toestel worden beschadigd. • De hoek van het voorpaneel kan niet worden afgesteld tijdens het afspelen van een cassette. Hulpingangsbron van de displayinstelling Nederlands Kiezen van de display wanneer het apparaat dat is aangesloten op de hulpingangen van deze eenheid, wordt gekozen als geluidsbron. 1 Kies de hulpingangsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "AUX" display.
Functies van de tuner Bevestigen van het voorpaneel 1 Zet de linkerkant van het voorpaneel in de beugel. 2 Klik de rechterkant van het voorpaneel vast. AM # 1-6 FM 4/¢ SRC MENU Verbergen van het bedieningspaneel Voorkomen dat de instellingen van de eenheid worden veranderd terwijl uw auto is uitgeleend, enz. Golfbanddisplay Verbergen van het bedieningspaneel Houd de [SRC] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. Het voorpaneel schuift open.
Functies van de tuner Afstemmen Kiezen van de zender. 1 Kies de tuner als geluidsbron Druk op de [SRC] toets. Kies de "TUNER" display. 2 Kies de golfband Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. Nederlands 3 Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie. Druk op de [4] of [¢] toets. Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator op.
RDS-functies 3 4 Kies de functie voor het automatisch vastleggen van zenders Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de "Auto-Memory" display. TI/ VOL ADJ AM FM Activeer het automatisch vastleggen van zenders Houd de [4] of [¢] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch vastleggen afgesloten • Wanneer de (blz.
RDS-functies Verkeersinformatie Automatisch overschakelen naar verkeersinformatie zodra de uitzending begint, zelfs wanneer u niet naar de radio luistert. Nederlands Druk op de [TI] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt de verkeersinformatiefunctie aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, licht de "TI" indicator op. Wanneer er geen verkeersinformatie ontvangen wordt, knippert de "TI" indicator.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
RDS-functies Functies van de cassettespeler Veranderen van de taal voor de PTY-functie PROG Kiezen van de taal voor het tonen van de programmatypes. Activeer de PTT-functie Zie (blz. 94). 2 Activeer de functie voor het veranderen van de taal Druk op de [DISP] toets. 3 Kies de taal Druk op de [FM] of [AM] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in onderstaande volgorde.
Weergeven van cassettes Wanneer er geen cassette geplaatst is 1 Schuif het voorpaneel open Druk op de [0] toets. 2 Plaats een cassette. Wanneer het voorpaneel open geschoven is, kan de bediening van de versnellingspook of andere essentiele auto-onderdelen belemmerd worden. Bedien de eenheid pas wanneer de veiligheid niet in het geding komt. • Het geluid wordt tijdelijk gedempt zolang het voorpaneel in beweging is. • Wanneer er een cassette geplaatst is, licht de "IN" indicator op.
Functies van de cassettespeler DPSS (Direct Program Search System) Aangeven welke fragmenten overgeslagen moeten worden, en vooruitspoelen of terugspoelen. Annuleren van DPSS Druk op de [38] toets. • Gedurende de eerste 5 seconden van een fragment kan het voorkomen dat het vorige fragmet voor het huidige fragment wordt aangezien. • Er kunnen maximaal 9 fragment worden overgeslagen. Vooruitspringen naar een later fragment Druk op de [¢] toets.
Functies voor externe disk-bediening Weergeven van externe disks 38 AM FM SRC Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op deze eenheid is aangesloten. Druk op de [SRC] toets. Kies de display van de gewenste disk-speler. Displayvoorbeelden: Display Disk-speler "CD" CD-speler "DISC" CD-wisselaar/ MD-wisselaar SCAN RDM REP Tracknummer M.RDM Tijdelijk onderbreken en hervatten van de weergave Druk op de [38] toets.
Functies voor externe disk-bediening Versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting Versnelde weergave in voorwaartse richting Houd de [¢] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt hervatten. Nederlands Versnelde weergave in achterwaartse richting Houd de [4] toets ingedrukt. Laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt hervatten. Fragmentzoeken Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren. Druk op de [4] of [¢] toets.
Herhalen van een fragment/album Weergave in willekeurige volgorde Herhalen van het huidige fragment of de huidige disk. Druk op de [REP] toets. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de herhaalfunctie in onderstaande volgorde.
Functies voor externe disk-bediening 6 7 Vastleggen van disknamen (DNPS) Namen bevestigen aan CD's. 1 Start de weergave van de disk waaraan u een naam wilt bevestigen Nederlands 2 Activeer de functie voor het vastleggen van namen Houd de [NAME.S] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. "NAME SET" wordt getoond. 3 Verplaats de cursor naar de tekeninvoerpositie Druk op de [4] of [¢] toets. 4 Kies het soort teken Druk op de [38] toets.
Menusysteem Voor- en achteruit bladeren Druk op de [DISC–] of [DISC+] toets. 2 AM FM SRC Wanneer de gewenste disk wordt getoond Druk op de [OK] toets van de afstandsbediening. De getoonde disk wordt weergegeven. Annuleren van de DNPP-functie Druk op de [DNPP] toets van de afstandsbediening.
Menusysteem Menusysteem Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz. In het onderstaande wordt de basisbediening van het menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving van alle beschikbare functies en de daarbij behorende instellingen. 1 Nederlands 2 Mask Key Omdat authorisatie met behulp van de Mask Key vereist is wanneer deze uit het voertuig is genomen, kunt u diefstal van de eenheid helpen voorkomen.
Druk de verzendtoets op de Mask Key in tot de volledig verzendniveau-indicator oplicht in het display. "APPROVED" wordt getoond en de Mask Key functie wordt geactiveerd. Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies de "Clock Adjust" display. Na een druk op de resettoets of wanneer de voedingskabel wordt losgemaakt 1 2 2 Activeer de functie voor het instellen de klok Houd de [4] of [¢] toets tenminste 1 seconde ingedrukt. De klokdisplay knippert. 3 Stel de uren in Druk op de [FM] of [AM] toets.
Menusysteem Display "Scan" "SRC" Instellen van de grafishe display Aan- en uitzetten van het grafische gedeelte van de display. Display "Graphic ON" "Graphic OFF" Instelling De grafische display wordt getoond. De grafische display wordt niet getoond.
Dimmer System Q Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten ontstoken worden. Display "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Instelling De display wordt gedimd De display wordt niet gedimd Instellen van de display / System Q factoren (middenfrequentie van de lage tonen, kwaliteitsfactor van de lage tonen, uitbreiding van de lage tonen, middenfrequentie van de middentonen, kwaliteitsfactor van de middentonen en middenfrequentie van de hoge tonen) in klankkleurregeling niet weergeven.
Menusysteem Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling voor een bepaalde periode Er wordt automatisch naar nieuwsuitzending overgeschakeld zodra een deze begint, zelfs wanneer er niet naar de radio wordt geluisterd. Tevens kan er een periode worden ingesteld gedurende welke er niet overgeschakeld mag worden. … Display en instelling "News OFF" "News 00min" Nederlands "News 90min" Wanneer "News 00min" — "News 90min" is ingesteld, is de nieuwsuitzendingsfunctie ingeschakeld.
Display "AF ON" "AF OFF" Instelling De AF-functie is ingeschakeld. De AF-functie is uitgeschakeld. Display Instelling "ATPS ON" De automatische TP afstemfunctie is ingeschakeld. "ATPS OFF" De automatische TP afstemfunctie is uitgeschakeld. Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, licht de "RDS" indicator op. Wanneer er geen andere zenders met hetzelfde programma in het RDS-netwerk beschikbaar zijn, kan het voorkomen dat de uitzending voortdurend wordt onderbroken. Schakel in dat geval de AF-functie uit.
Menusysteem Basisbedieningen met de afstandsbediening Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft . Deze functie kan de accu van de auto beschermen. 4/¢ Display "OFF – – – –" Instelling De functie voor het uitschakelen van de spanning is uitgeschakeld.
Plaatsen en vervangen van de batterij Met tuner als geluidsbron Gebruik een lithium batterij (CR2025). Let bij het plaatsen van de batterijen op de + en – polen. Volg hierbij de afbeelding in het batterijencompartiment. [FM]/ [AM] toetsen Kies de golfband. Elke keer dat de [FM] toets wordt ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen de golfbanden FM1, FM2 en FM3. [4]/ [¢] toetsen Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie.
Nederlands Basisbedieningen met de afstandsbediening Met de cassettespeler als geluidsbron Met disk als geluidsbron [4]/ [¢] toetsen Voor het (blz. 98). [4]/ [¢] toetsen Voor snel voor- en achteruit. [38] toets Geeft de andere kant van de cassette weer. [DISC+]/ [DISC–] toetsen Voor album voor- en achteruit. [FM ] toets Spoelt de band snel vooruit. Het vooruitspoelen wordt gestopt wanneer op de [38] toets wordt gedrukt.
Toebehoren Onderdeel Onderdeel .........Aantal stuks 1 .........1 2 .........2 2LET OP .........Aantal stuks 4 .........1 5 .........1 3 .........1 Het gebruik van andere accessoires dan de bijgeleverde toebehoren kan het toestel beschadigen. Gebruik uitsluitend de hierboven getoonde, bij het toestel geleverde toebehoren. Handelingen voor het installeren 1. Voorkom kortsluiting of ongelukken - Haal de sleutel uit het kontakt en ontkoppel de min (negatieve) kabel. 2.
Verbinden van kabels met aansluitingen Antenneconversie-adapter (ISO–JASO)(toebehoren3) 1 Aansluitfunctie gids Nederlands Pennummers voor ISO aansluitingen Externe spanningsaansluiting A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Luidsprekersaansluiting B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Kleur van kabel Geel Blauw/wit Oranje/wit Rood Black Antennekabel (ISO) 3 Functies Accu Spanningsregelaar Dimmer Kontakt (ACC) Aardeverbinding FM/AM antenne-ingang 2 Linkerachteruitgang (wit) 12 Rechterachteruitgang (rood) 11 Linkervooruitga
Installeren 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting (zie blz. 114) De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen worden gemaakt. De basisverbinding van de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde verbindingen indien de penopstelling van de ISO aansluiting overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3.
Verwijderen van het toestel 1 Het voorpaneel aan het toestel bevestigen Volg onderstaande aanwijzingen wanneer u het voorpaneel zodanig aan het toestel wilt bevestigen dat het paneel er niet af kan vallen. Steek het hulpstuk in de uitsparingen in het hardrubberen frame en trek het geheel voorzichtig naar voren totdat de vergrendeling wordt geopend. 1 Raadpleeg het hoofdstuk "Verwijderen van het voorpaneel" (blz. 90) en verwijder het voorpaneel.
Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem. ? ✔ De kabel van het kontakt en de accu zijn niet juist verbonden.11 ☞ Sluit de kabels juist aan de hand van het gedeelte aan. Algemeen ? Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt uitgeschakeld.
Oplossen van problemen ✔ De cassette is van slechte kwaliteit.23 ☞ Probeer een andere cassette. De hiervoor geplaatste cassette is slecht indien het probleem is opgelost. ? ✔ De waarden van de volumeafwijking zijn laag.24 ☞ Verhoog de waarden van de volumeafwijking. (blz. 88) ? Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25 ✔ Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de auto. ☞ Kontroleer de bedrading van de luidsprekers. Tuner als geluidsbron ? ✔ De cassettekop is vuil.
✔ De blanco gedeelten tussen de fragmenten op de band bevatten te veel ruis en kunnen niet als zodanig worden herkend.46 ☞ Verminder de hoeveelheid ruis tussen de fragmenten. ? Het overslaan van blanco gedeelten functioneert niet.47 ✔ Het blanco gedeelte kan vanwege een te hoog ruisniveau niet worden herkend. ☞ Verminder de hoeveelheid ruis tussen de fragmenten. ? Overslaan van blanco gedeelten gebeurt midden in opgenomen gedeelten.
Oplossen van problemen De onderstaande berichten geven de toestand van uw systeem weer. Eject: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het diskmagazijn is niet juist geplaatst.E01 ➪ Plaats een diskmagazijn op de juiste wijze. Geen cd in de speler. ➪ Plaats een cd. No Disc: Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.E02 ➪ Plaats een disk in het magazijn. TOC Error: Het beschermingscircuit van het toestel wordt geaktiveerd wanneer de temperatuur van de automatische diskwisselaar 60°C of hoger is.
Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...........87,5 MHz – 108,0 MHz Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) .........................0,7 µV/75 Ω Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ..................1,6 µV/75 Ω Frequentieweergave (±3 dB).................................30 Hz – 15 kHz Signaal/ruisverhouding (MONO) ..........................................