ENGLISH AUDIO VIDEO SURROUND RECEIVER FRANÇAIS KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D DEUTSCH INSTRUCTION MANUAL KENWOOD CORPORATION This instruction manual is for some models. Model availability and features (functions) may differ depending on the country and sales area. Compared to standard remote controls, the remote control supplied with this receiver has several operation modes. These modes enable the remote control to control other audio/video components.
ENGLISH Before applying the power Caution : Read this page carefully to ensure safe operation. Units are designed for operation as follows. How to use this manual U.S.A. and Canada ........................................... AC 120 V only Australia ........................................................... AC 240 V only Europe and U.K. ............................................... AC 230 V only China and Russia ............................................. AC 220 V only Other countries ..........
Before applying the power Contents Caution : Read the pages marked safe operation. carefully to ensure Remote Control Basic remote control operations for other components ....................................................... 31 DVD player operation keys .............................. 31 CASSETTE deck, CD player & MD recorder operations ........................................................ 32 Before applying the power .............................. 2 Additional Information In case of difficulty ..
Before applying the power Unpacking Preparing the remote control Unpack the unit carefully and make sure that all accessories are present. Loading the batteries ENGLISH FM indoor antenna (1) For KRF-V5070D Remote control unit (1) RC-R0627 AM loop antenna (1) 1 Remove the cover. 2 Insert the batteries. Batteries (R6/AA) (2) 3 Close the cover.
Before applying the power Special features DSP surround modes This receiver incorporates a wide variety of surround modes to bring you maximum enjoyment from your video software. Select a surround mode according to your equipment or the software you are going to play and enjoy! § The DSP (Digital Signal Processor) used for this receiver incorporates a variety of high quality adjustable sound fields, like “ARENA”, “JAZZ CLUB”, THEATER”, STADIUM” and “DISCO”.
Names and functions of parts Main Unit Frequency display, Input display, Preset channel display, Surround mode display ENGLISH Speaker indicator CLIP indicator MUTE indicator AUTO DETECT indicator DTS indicator 6CH INPUT indicator Band indicators DIGITAL indicator AUTO indicator A B MEMO. indicator RDS indicators ST.
Names and functions of parts Remote control unit (RC-R0627) (KRF-V5070D) 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP ENGLISH POWER 1 DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING BAND A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUTO CD/DVD TUNER MD/TAPE DISC SEL. ACTIVE EQ TONE PHONO DVD VIDEO1 VIDEO2 MUTE 1 Numeric keys £ If CD or MD is selected as the input source, these keys function as numeric keys.
Names and functions of parts Remote control unit (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) ENGLISH POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUX CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 MUTE 1 Numeric keys £ If CD or MD is selected as the input source, these keys function as numeric keys.
Setting up the system Make connections as shown in the following pages. When connecting the related system components, be sure to refer to the instruction manuals supplied with the components you are connecting. Do not connect the power cord to a wall outlet until all connections are completed. Analog connections Audio connections are made using RCA pin cords. These cables transfer stereo audio signal in an “analog” form. This means the audio signal corresponds to the actual audio of two channels.
Setting up the system Connecting audio components Shape of AC outlets U.K. SYSTEM CONTROL jacks ^ ENGLISH EUROPE + + - - To AC wall outlet AUDIO L R PHONO CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO1 GND IN OUT Video component IN ¡ OUT Cassette deck or MD recorder L R AUX OUT CD or DVD player (For KRF-V4070D/ V5570D) Moving coil (MC) cartridge record player cannot be used directly from the receiver unit. It can only be used when another equalizer amplifier is connected.
Setting up the system Connecting video components ENGLISH + - AUDIO VIDEO DVD IN + - For KRF-V4070D/ V5570D only MONITOR OUT VIDEO 2 IN REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 IN DVD VIDEO 1 OUT VIDEO IN Monitor TV Video inputs (Yellow RCA pin cords) Video IN/OUT Audio IN/OUT IN IN Video deck OUT Video inputs and outputs (Yellow RCA pin cords) OUT Audio inputs and outputs DVD player or LD player OUT OUT DVD player or LD player OUT OUT A video component with digital audio outp
Setting up the system Digital connections ENGLISH The digital in jacks can accept DTS, Dolby Digital, or PCM signals. Connect components capable of outputting DTS, Dolby Digital, or standard PCM (CD) format digital signals. If you have connected any digital components to the receiver, be sure to read the “Input mode settings” section carefully.
Setting up the system Connecting a DVD player (6-channel input) (For KRF-V5070D only) If you have connected a DVD player to the receiver with digital connection, be sure to read the “Input mode settings” section carefully.
Setting up the system Connecting the speakers Front Speakers Right Left ENGLISH Center Speaker SURROUND FRONT CENTER + + - R L C RED WHITE GREEN R L GRAY BLUE SPEAKERS (6-16Ω) KRF-V5070D/KRF-V4070D SPEAKERS (6 + + - - KRF-V5570D SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER + PRE OUT R L SW GRAY BLUE PURPLE SPEAKERS (6-16Ω) Powered sub woofer (KRF-V5070D/ V4070D) Right Left Sub woofer Surround Speakers (Be sure to connect both surround speakers) 14 EN *5339/09-16/EN 14 10/1/03,
Setting up the system Connecting the terminals 1 Strip coating. 2 Push the lever. Connecting the antennas AM loop antenna The supplied loop antenna is for use indoors. Place it as far as possible from the receiver, TV set, speaker cords and power cord, and adjust the direction for best reception. 3 Insert the cord. 4 Return the lever. • Never short circuit the + and – speaker cords.
Setting up the system Connecting the system control ENGLISH Connecting system control cords after connecting a KENWOOD audio component system lets you take advantage of convenient system control operations. This unit is compatible only with the [SL-16] mode. The system control operation is not available if the unit is connected in the [XS8], [XS], or [XR] connection mode. If your component has the mode select switch, set the connected components to the [SL16] mode.
Preparing for surround sound Speaker settings To enable you to obtain optimum enjoyment from the receiver’s listening modes, make sure to complete the speaker settings (subwoofer, front, center, and surround speakers) as described below. ON/STANDBY MULTI CONTROL • The selection of FULL RANGE, 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR should only be used with 5 channels speaker system setting. • When the setting FULL RANGE, 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR is selected, the procedure skips to step 4.
Preparing for surround sound ENGLISH If you have selected other than “LRG” as the center speaker setting, 1 SURR ON : Surround speaker setting mode to the receiver is ON. 2 SURR OFF : Surround speaker setting mode to the receiver is OFF. ! Press the SETUP key again to accept the setting. • The subwoofer re-mix setting indication “SW RE-MIX” scrolls across the display. • If subwoofer is turned OFF, subwoofer re-mix setting is not visible.
Normal playback Preparing for playback Listening to a source component Some preparatory steps are needed before starting playback. ON/STANDBY POWER ON/OFF AUTO VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR ENGLISH SPEAKERS ON/OFF INPUT SELECTOR Turning on the receiver Input Selector 1 Turn on the power to the related components. VOLUME 2 Turn on the power to this receiver by pressing POWER ON/OFF and ON/STANDBY key.
Normal playback Adjusting the sound Adjusting the LOUDNESS mode (remote control only) SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL You can adjust the Loudness function which controls the low volume settings to maintain the music’s richness. The adjustment can be made when the receiver is in the PCM stereo and analog stereo mode. ENGLISH Press the LOUDNESS key to turn the LOUDNESS setting ON. To cancel Press the LOUDNESS key again so that the “LOUDNESS” indicator goes off.
Recording Recording audio (analog sources) 3 Press and hold the DIMMER key for more than 2 seconds to select the A-REC or M-REC mode during digital input. INPUT SELECTOR For A-REC mode: Recording a music source 1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source (other than “MD/TAPE”) you want to record. 2 Set the MD or TAPE recorder to record. 3 Start playback, then start recording.
Listening to radio broadcasts The receiver can store up to 40 stations in the memory and recall them by one-touch operation. Radio stations can be classified into RDS (Radio Data System) stations and other stations. To listen to or store RDS stations in the preset memory see “Using RDS (Radio Data System)”. Tuning (non-RDS) radio stations Using RDS (Radio Data System) RDS is a system that transmits useful information (in the form of digital data) for FM broadcasts along with the broadcast signal.
Listening to radio broadcasts Presetting radio stations manually 2 Enter the number of the preset station you want to receive (up to “40”). The RDS auto memory function assigns preset numbers to RDS stations starting from preset number “1”. Therefore, be sure to execute the RDS auto memory function before using the following operations to manually store AM stations and other FM stations, and RDS stations. See “Presetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”.
Listening to radio broadcasts Using the RDS DISPLAY key Presetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY) This function automatically stores up to 40 RDS stations in the preset memory. In order to use the PTY function, the RDS stations must be stored in the preset memory using the RDS AUTO MEMORY function. MEMORY ENGLISH RDS DISPLAY BAND Pressing the RDS DISPLAY key changes the contents of the display. AUTO INPUT SELECTOR 1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the tuner.
Listening to radio broadcasts Tuning by Program TYpe (PTY search) This function lets you set the tuner to automatically search for stations which are currently broadcasting the type of program (genre) you want to listen to. 3 Press the PTY key to start searching. EXAMPLE : Searching for a Rock Music broadcast. Display while searching. Under certain receiving conditions, it may take more than 1 minute to complete the search. ENGLISH Blinks Program type name display Display when a station is received.
Ambience effects ENGLISH This receiver is equipped with listening modes that allow you to enjoy an enhanced sonic ambience with a variety of video sources. In order to obtain the optimum effect from the surround modes, make sure to input the proper speaker settings beforehand. & Surround modes The below speaker placements are for 5.
Ambience effects DVD 6-channel mode (For KRF-V5070D only) The DTS multi-channel audio format is available on CD, LD and DVD software. DTS is a strictly digital format and cannot be decoded inside most CD, LD or DVD players. For this reason, if you attempt to listen to DTS encoded software through the analog output of your new CD, LD or DVD player, you will experience digital noise in most cases. This noise can be quite loud if the analog output is connected directly to a high power amplification system.
Ambience effects Surround play ENGLISH The DTS compatible models can reproduce a CD, DVD, or LD carrying the DTS mark. DOLBY DIGITAL can be used when playing DVD or LD software bearing mark and DOLBY DIGITAL format digital broadcasts (etc.). the DOLBY PRO LOGIC can be used when playing video, DVD, or LD mark. software bearing the LISTEN MODE When the DOLBY DIGITAL signal is input: (The DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC, or STEREO indicator lights up.) 1 DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL surround.
Ambience effects DVD 6-channel playback (For KRF-V5070D only) Convenient functions SOUND DIMMER Using a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels and the receiver, you can enjoy surround sound playback. Connecting a DVD player which can decode the surround signal itself is also acceptable.
Ambience effects 2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the ON or OFF setting. Center Width mode (Pro Logic II Music mode only) Center Width adjustment allows you to enjoy an enhanced sound when listening to music through center image from only center speaker, or left and right speakers or various combinations adjustments. ENGLISH • Some Dolby Digital software may not be compatible with the Midnight mode.
Basic remote control operations for other components DVD player operation keys The remote control of this unit can control two groups of KENWOOD DVD players directly without using the remote control supplied with the DVD player.
Basic remote control operations for other components CASSETTE deck, CD player & MD recorder operations You can perform these basic operations using the keys described below when connected to KENWOOD cassette deck, MD recorder or CD player equipped with system control operations.
In case of difficulty Resetting the Microcomputer With the power cord plugged in, turn the POWER ON/ OFF key OFF. Then, while holding down the ON/ STANDBY key, press POWER ON/OFF key. The microcomputer may malfunction (unit cannot be operated, or shows an erroneous display) if the power cord is unplugged while the power is ON, or due to some other external factor. If this happens, execute the following procedure to reset the microcomputer and return the unit to its normal operating condition.
In case of difficulty Remote control unit Cause Remedy Remote control operation is not possible. • The remote control is set to a different operation mode. • Batteries are exhausted. • The remote control unit is too far away from the main system, controlling angle is too large, or there is an obstacle between the receiver and the remote. • The audio cords and system control cords are not connected properly. • No tape or CD is placed in the source component.
Caution : Read this page carefully to ensure safe operation. Specifications AUDIO section (KRF-V5070D/V5570D) DIGITAL AUDIO section Rated power output during STEREO operation DIN/IEC (63 Hz ~ 12.5 kHz, 0.7% T.H.D., at 6Ω) ............................................................................... 100 W + 100 W Effective power output during SURROUND operation FRONT (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6Ω one channel driven) ...............................................................................
ENGLISH For your records Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your dealer for information or service on this product.
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND MODE D’EMPLOI KENWOOD CORPORATION Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus. Quelques mots sur la télécommande fournie Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Avant la mise sous tension Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada .......................... CA 120 V uniquement Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Comment utiliser ce mode d’emploi Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Avant la mise sous tension Sommaire Attention: Lire les pages marquées par avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils ............................... 31 Télécommande Touches de fonctionnement du lecteur de DVD ............................................ 31 Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD ................... 32 Informations complémentaires En cas de problème ........
Avant la mise sous tension Déballage Préparation de la télécommande Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Mise en place des piles 1 Retirez le couvercle. Antenne FM intérieure (1) 2 Introduisez les piles. Antenne cadre AM (1) 3 Refermez le couvercle.
Avant la mise sous tension Particularités Les sonorités d’une salle de cinéma Nouveaux modes d’ambiance DSP Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
Noms et fonctions des éléments Unité Principale Indicateurs d’enceinte Indicateur CLIP Indicateurs RDS Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateur MUTE Indicateur AUTO DETECT Indicateur DTS Indicateur 6CH INPUT Indicateurs de bande Indicateur DIGITAL Indicateur AUTO Indicateur MEMO. A B Indicateur ST.
Noms et fonctions des éléments Télécommande (RC-R0627) (KRF-V5070D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY FRANÇAIS P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP PHONO CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 MUTE 1 Touches numériques £ Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques.
Noms et fonctions des éléments Télécommande (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU FRANÇAIS SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUX CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 MUTE 1 Touches numériques £ Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques.
Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils audio Prise secteur Royaume-Uni Prises SYSTEM CONTROL ^ FRANÇAIS Europe + + - - Vers une prise secteur AUDIO L R PHONO CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO1 GND IN OUT Appareil vidéo IN ¡ OUT Platine cassette ou enregistreur de MD L R AUX OUT Lecteur de CD ou DVD (Pour KRF-V4070D/ V5570D) Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo + - AUDIO VIDEO Pour KRF-V4070D/ V5570D uniquement MONITOR OUT FRANÇAIS DVD IN + - VIDEO 2 IN REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 IN DVD VIDEO 1 OUT VIDEO IN Moniteur TV Entrées vidéo (Cordon jaune à broche RCA) IN Video IN/OUT IN Audio IN/OUT Platine vidéo OUT Entrées et sorties vidéo (Cordons jaunes à broche RCA) OUT Entrées et sorties audio OUT Lecteur de DVD ou lecteur de LD OUT OUT Lecteur de DVD
Configuration de base de l’ensemble Raccordements pour les signaux numériques FRANÇAIS Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) (Pour KRF-V5070D uniquement) Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes Enceintes avant Gauche Droite FRANÇAIS Enceinte centrale SURROUND FRONT CENTER + + - R L C RED WHITE GREEN R L GRAY BLUE SPEAKERS (6-16Ω) KRF-V5070D/KRF-V4070D SPEAKERS (6 + + - - KRF-V5570D SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER + PRE OUT R L SW GRAY BLUE PURPLE SPEAKERS (6-16Ω) Enceinte d’extrêmes graves active (Pour KRF-V5070D/ V4070D) Droite Gauche Enceintes d’ambiance (Assurez-vous que les deux enceintes sont
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes 1 Dénudez le cordon. 3 Introduisez le cordon. 2 Appuyez sur la languette. 4 Relâchez la languette. Impédance des enceintes Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement de la commande d’ensemble (SYSTEM CONTROL) Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD, vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin d’utiliser cette fonctionnalité très pratique. Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].
Préparation des corrections d’ambiance Réglage des enceintes Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous. ON/STANDBY MULTI CONTROL • Lorsque le réglage FULL RANGE, 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR est sélectionné, la procédure passe au point 4.
Préparation des corrections d’ambiance Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LRG”. 1 SURR ON : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est activé. 2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance du récepteur est désactivé. ! Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le réglage. • L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
Lecture normale Préparation de la lecture Ecoute d’une source Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. SPEAKERS ON/OFF ON/STANDBY POWER ON/OFF AUTO VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR 1 Mettez les appareils concernés sous tension. Input Sélecteur Selector d'entrée VOLUME 2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touches POWER ON/OFF et ON/STANDBY .
Lecture normale Réglage du son Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement) SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique. Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Enregistrement Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques) INPUT SELECTOR Enregistrement d’une source musicale 1 Mode Rec désactivé : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. 2 Mode A-REC : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
Ecoute de la radio Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.
Ecoute de la radio Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio 2 Tapez le numéro de préréglage de la station que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à “40”). Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant: La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”.
Ecoute de la radio Utilisation de la touche RDS DISPLAY RDS DISPLAY Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY. MEMORY FRANÇAIS Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS DISPLAY.
Ecoute de la radio Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. 3 Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche. EXEMPLE : Recherche de musique rock. Affichage au cours de la recherche.
Effets d’ambiance Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. & Modes d’ambiance Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1.
Effets d’ambiance Mode DTS Mode 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement) Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD.
Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un et pour l’écoute d’émissions numériques LD portant la marque au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture .
Effets d’ambiance Lecture sur 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement) Fonctions intelligentes SOUND DIMMER Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
Effets d’ambiance 2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage activer (ON) ou désactiver (OFF). • Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d’utiliser le mode minuit. Mode Panorama (mode Music Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet sonore “panoramique” en activant le mode panorama. 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que l’indication “PANORAMA” apparaisse.
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Touches de fonctionnement du lecteur de DVD La télécommande de l’unité peut contrôler directement deux groupes de lecteurs de DVD KENWOOD et remplacer les télécommandes de ces lecteurs.
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD Vous pouvez exécuter ces opérations de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lorsque vous êtes raccordé à une platine cassette, un lecteur de CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d’opérations de contrôle système.
En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/STANDBY enfoncée, appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes.
En cas de problème Télécommande Cause Symptôme La commande à distance de l’appareil est impossible. • Le mode de fonctionnement télécommande ne convient pas. Remède de la FRANÇAIS • Les piles sont déchargées. • La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Les cordons audio et les cordons de commande d’ensemble ne sont pas correctement raccordés.
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Spécifications Section AUDIO (KRF-V5070D/V5570D) Section DIGITAL AUDIO Puissance de sortie nominale en mode “STEREO” DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale., à 6Ω) ...................................................................... 100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode “SURROUND” FRONT (Avant) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω, une voie pilotée) .......................
FRANÇAIS Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
AUDIO/VIDEO-MEHRKANAL-RECEIVER KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D KENWOOD CORPORATION Diese Bedienungsanleitung enthält Beschreibungen der oben aufgelisteten Modelle. Die Erhältlichkeit der Modelle und die Merkmale (Funktionen) können sich je nach Land und Vertriebsgebiet unterscheiden.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen. Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen, Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen. Hinweis zur Entsorgung der Batterien : Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Inhalt Achtung : Lesen Sie die folgendent, min Seiten sorgfältig durch. Grundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere Komponenten ................................ 31 markierten Fernbedienung DVD-Playerfunctionen-Tasten ......................... 31 Kassettendeck-, CD-player- und MDRecorderfunktionen ......................................... 32 Weitere Informationen Störungsbehebung .......................................... 33 Technische Daten ...............
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Auspacken Vorbereiten der Fernbedienung Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind. Einlegen der Batterien 1 Abdeckung abnehmen. FM-Zimmerantenne (1) Nur KRF-V5070D Fernbedienungsgeber (1) RC-R0627 Batterie (R6/AA) (2) 3 Abdeckung schließen. 1 2 Nur KRF-V4070D und KRF-V5570D Fernbedienungsgeber (1) Batterie (R6/AA) (2) RC-R0628 DEUTSCH 2 Batterien einlegen.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Besondere Merkmale und Funktionen Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino DSP-Surroundklangmodi Dieser Receiver ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet, mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen Sie je nach den Geräten bzw.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Frequenzanzeige, Eingangsanzeige, Senderspeicheranzeige, Surroundmodusanzeige Lautsprecheranzeigen Anzeige CLIP RDS-Anzeigen Anzeige MUTE Anzeige AUTO DETECT Anzeige DTS Anzeige 6CH INPUT Anzeige DIGITAL Anzeige AUTO Anzeige MEMO. Frequenzbereichsanzeigen A B Anzeige ST.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Fernbedienung (RC-R0627) (KRF-V5070D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING BAND A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUTO CD/DVD TUNER MD/TAPE DISC SEL.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Fernbedienung (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP DEUTSCH AUX CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 MUTE 1 Zahlentasten £ Wenn CD oder MD als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Zahlentasten.
Konfigurieren des Systems Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten erläutert vor. Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde. Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Konfigurieren des Systems Anschließen von Audiokomponenten Formen von Netzsteckdosen Großbritannien Buchsen SYSTEM CONTROL ^ Europa + + - - An eine Netzsteckdose AUDIO L DEUTSCH R PHONO CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO1 GND IN OUT Videokomponente IN ¡ OUT Kassettendeck oder MD-Recorder L R AUX OUT CD-oder DVD-Player (Beim KRF-V4070D/ V5570D) Ein Plattenplayer mit Drehspultonabnehmer kann nicht direkt über diesen Receiver betrieben werden.
Konfigurieren des Systems Anschließen von Videokomponenten + - AUDIO VIDEO DVD IN + - Nur beim KRF-V4070D/V5570D MONITOR OUT VIDEO 2 IN REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 IN DVD VIDEO 1 OUT DEUTSCH VIDEO IN Fernsehmonitor Videoeingänge (Gelbes Cinchkabel) Video IN/OUT IN IN Audio IN/OUT Videodeck OUT Videoein- und -ausgänge (Gelbe Cinchkabel) OUT Audioein- und -ausgänge DVD-Player oder LD-Player OUT OUT DVD-Player oder LD-Player OUT OUT Eine Videokomponente mit digital
Konfigurieren des Systems Digitale Verbindungen Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können. Wenn Sie digitale Komponenten an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen”.
Konfigurieren des Systems Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle) (Nur beim KRF-V5070D) Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“.
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecher Lautsprecher vorn Links Rechts Mittlerer Lautsprecher SURROUND FRONT CENTER + + - DEUTSCH R L C RED WHITE GREEN R L GRAY BLUE SPEAKERS (6-16Ω) KRF-V5070D/KRF-V4070D SPEAKERS (6 + + - - KRF-V5570D SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER + PRE OUT R L SW GRAY BLUE PURPLE SPEAKERS (6-16Ω) Tiefsttonlautsprecher mit eigener Stromversorgung (Beim KRF-V5070D/ V4070D) Rechts Links Tiefsttonlautsprecher Surroundlautsprecher (Schl
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecherkabel 1 Lautsprecherkabel am Ende abisolieren. 2 Lasche herunterdrücken. Anschließen der Antennen AM-Ringantenne Die mitgelieferte Ringantenne ist eine Zimmerantenne. Stellen Sie sie so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernsehgerät, den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel entfernt auf, und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus. 3 Kabel hineinstecken. 4 Lasche zurück in die Ausgangsposition stellen.
Konfigurieren des Systems Anschließen der Systemsteuerung (SYSTEM CONTROL) SYSTEMSTEUERFUNKTIONEN Wenn Sie Systemsteuerkabel anschließen, nachdem Sie eine KENWOOD-Audio-Anlage angeschlossen haben, können Sie eine Reihe praktischer Systemsteuerfunktionen nutzen. Dieses Gerät ist nur mit dem [SL-16]-Modus kompatibel. Die Systemsteuerung steht nicht zur Verfügung, wenn das Gerät im Verbindungsmodus [XS8], [XS] oder [XR] angeschlossen wird.
Vorbereitungen für Surroundklang Lautsprechereinstellungen Damit Sie die Tonwiedergabemodi des Receivers optimal nutzen können, nehmen Sie bitte die unten beschriebenen Lautsprechereinstellungen (Tiefsttonlautsprecher, Lautsprecher vorn und in der Mitte, Surroundlautsprecher) vor. ON/STANDBY MULTI CONTROL sollte nur mit der Einstellung für das 5-Kanal-Lautsprechersystem verwendet werden. • Bei Auswahl der Einstellung FULL RANGE, 2WAY 2SPKR oder 2WAY 3SPKR wird zu Schritt 4 gewechselt.
Vorbereitungen für Surroundklang Wenn Sie „LRG“ als Einstellung für den mittleren Lautsprecher ausgewählt haben: 1 SURR NML (normal) : Surroundlautsprecher in durchschnittlicher Größe sind an den Receiver angeschlossen. 2 SURR LRG (groß) : Große Surroundlautsprecher sind an den Receiver angeschlossen. 3 SURR OFF : Der Einstellmodus für die Surroundlautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
Normale Wiedergabe Vorbereitungen für die Wiedergabe Wiedergeben des Tons von einer Komponente Bevor Sie das Gerät für die Wiedergabe benutzen können, sind einige Vorbereitungen notwendig. SPEAKERS ON/OFF ON/STANDBY POWER ON/OFF AUTO VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR Input Eingangsauswchltasten Selector Einschalten des Receivers VOLUME 1 Schalten Sie die gewünschten Komponenten ein. 2 Schalten Sie diesen Receiver mit der Taste POWER ON/OFF und ON/STANDBY ein.
Normale Wiedergabe Einstellen des Klangs Einstellen der Klangfülle (nur Fernbedienung) SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL Der Lautstärkeregler besitzt eine spezielle Funktion zur Wahrung der Klangfülle. Einstellungen können vorgenommen werden, wenn sich der Empfänger im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen. Drücken Sie die LOUDNESS-Taste zum Ein-/Ausschalten dieser Funktion.
Aufnahme Aufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen) 3 Halten Sie die Taste DIMMER mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den A-REC- oder M-REC-Modus während der digitalen Eingabe auszuwählen. INPUT SELECTOR Aufnehmen von einer Tonquelle 1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmende Signalquelle (nicht „MD/TAPE“) aus. 1 Rec-Modus deaktiviert : Der Aufnahmemodus für digitale Eingangssignale ist ausgeschaltet.
Radioempfang Der Empfänger kann bis zu 40 Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. Radiosender lassen sich in RDS-Sender (Sender mit Radiodatensystem) und Sender ohne RDS einteilen. Wenn Sie RDS-Sender hören oder speichern möchten, schlagen Sie bitte unter „Das Radiodaten System (RDS)“ nach.
Radioempfang Manuelles Speichern von Radiosendern Die RDS-Speicherautomatik weist RDS-Sendern Speichernummern zu, beginnend mit Speichernummer „1“. Speichern Sie Sender mit der RDSSpeicherautomatik daher unbedingt, bevor Sie, wie im folgenden beschrieben, AM- und andere FM oder RDS-Sender von Hand speichern. Weitere Informationen finden Sie unter „Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY)“. ¢ 2 Geben Sie die Speichernummer des Senders ein, den Sie hören möchten (1 - 40).
Radioempfang Die Taste RDS DISPLAY Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY) Bei dieser Funktion speichert das Gerät automatisch bis zu 40 RDSSender. Wenn Sie die PTY-Funktion nutzen wollen, müssen Sie die RDSSender zuvor mit der RDS-Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) im Gerät speichern. RDS DISPLAY MEMORY Mit der Taste RDS DISPLAY wechseln Sie die Anzeige im Display.
Radioempfang Einstellen eines Senders nach Programmtyp (PTY-Suche) Bei dieser Funktion sucht der Tuner automatisch nach Sendern, die gerade den Typ von Sendung (Genre) ausstrahlen, den Sie hören wollen. 3 Starten Sie mit der Taste PTY die Suche. BEISPIEL: Suchen nach einer Sendung mit Rock-Musik. Anzeige im Display während der Suche. Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann die Suche über 1 Minute dauern. Blinkt Anzeige bei Empfang eines Senders.
Raumklangeffekte Bei diesem Receiver können Sie eine Reihe von Modi für die Tonwiedergabe einstellen, so daß Sie - auch bei der Wiedergabe von Videoquellen - ein besonderes Klangerlebnis genießen können. Die verschiedenen Surroundklangeffekte funktionieren nur dann optimal, wenn Sie zuvor die richtigen Lautsprechereinstellungen am Gerät vornehmen.
Raumklangeffekte DTS-Modus DVD-Wiedergabe im 6-Kanalmodus (Nur beim KRF-V5070D) Das DTS-Mehrkanalformat für die Audiowiedergabe steht auf CD-, LD- und DVD-Software zur Verfügung. DTS ist ein rein digitales Format und kann mit den meisten CD-, LD- oder DVD-Playern nicht decodiert werden. Daher werden Sie in den meisten Fällen digitales Rauschen hören, wenn Sie versuchen, mit DTS codierte Software über den analogen Ausgang Ihres neuen CD-, LD- oder DVD-Players wiederzugeben.
Raumklangeffekte Surroundklangwiedergabe Wenn ein DOLBY DIGITAL-Signal eingespeist wird: Die DTS-kompatiblen Modelle können CDs, DVDs oder LDs mit DTSMarkierung wiedergeben. DOLBY DIGITAL kann bei der Wiedergabe von DVD- oder LD-Software und von digitalen Sendungen im DOLBY mit der Markierung DIGITAL-Format usw. verwendet werden. DOLBY PRO LOGIC können bei der Wiedergabe von Video-, DVD- oder LD-Software mit der Markierung verwendet werden.
Raumklangeffekte DVD-Wiedergabe (6 Kanäle) (Nur beim KRF-V5070D) Nützliche Funktionen Mit einem DVD-Player oder einem ähnlichen Gerät mit sechs Ausgangskanälen (5,1) und diesem Receiver können Sie Surroundklang wiedergeben lassen. Alternativ dazu können Sie auch einen DVD-Player anschließen, der selbst Surroundsignale verarbeiten kann.
Raumklangeffekte 2 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL die geeignete Einstellung aktiviert (ON) oder deaktiviert (OFF) aus. • Nicht jede Dolby Mitternachtsmodus.
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere Komponenten DVD-Playerfunctionen-Tasten Mit der Fernbedienung dieses Geräts können zwei Gruppen von DVD-Playern von KENWOOD gesteuert werden. Die mit den DVD-Playern gelieferten Fernbedienungen sind in diesem Fall nicht mehr erforderlich.
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen für andere Komponenten Kassettendeck-, CD-Player- und MD-Recorderfunktionen Sie können die grundlegenden Funktionen mit den unten beschriebenen Tasten ausführen, wenn das Gerät mit einem Kassettendeck, CD-Player oder MD-Recorder mit Systemsteuerfunktionen von KENWOOD verbunden ist.
Störungsbehebung Zurücksetzen des Mikrocomputers Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder wenn andere externe Einflüsse auf das Gerät einwirken, kann es vorkommen, daß der Mikrocomputer im Gerät nicht mehr funktioniert. In diesem Fall ist das Gerät nicht mehr betriebsbereit, oder es erscheint eine fehlerhafte Anzeige im Display.
Störungsbehebung Fernbedienung Symptom Die Fernbedienung funktioniert nicht. Ursache Abhilfemaßnahme • Die Fernbedienung ist in einen anderen Betriebsmodus geschaltet. • Wählen Sie mit den Eingangswahltasten oder den DVD POWER-Tasten für die Tonquelle den geeigneten Betriebsmodus aus. • Legen Sie neue Batterien ein. • Überschreiten Sie nicht die Reichweite der Fernbedienung. • Die Batterien sind erschöpft.
Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Technische Daten Audiokomponente (KRF-V5070D/V5570D) Digitale Audiokomponente Nennleistungsabgabe bei STEREO-Betrieb DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung bei 6Ω) ............................................. 100 W + 100 W Effektive Leistungsabgabe bei SURROUND-Betrieb FRONT (Vorn) (1 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung bei 6Ω, ein Kanal angesteuert) ..........................
DEUTSCH Seriennummer Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückfragen oder Reparaturen an Ihren Fachhändler wenden.
SINTOAMPLIFICATORE DI CIRCONDAMENTO AUDIO / VIDEO KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D ISTRUZIONI PER L’USO KENWOOD CORPORATION Questo manuale vale per tutti i modelli elencati qui sopra. La cui disponibilità e caratteristiche variano da paese a paese ed a seconda dell'area di vendita. Il telecomando in dotazione a questo sintoamplificatore possiede molte più funzioni dei telecomando standard. Queste funzioni gli permettono di controllare altri componenti audio/video.
Prima di attivare l’alimentazione Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue. Utilizzo del manuale La Gran Bretagna e l'Europa ....................... solo c.a. a 230 V Questo manuale è suddiviso in quattro sezioni: Preparativi, Operazioni, Telecomando e Informazioni aggiuntive.
Prima di attivare l’alimentazione Indice Avvertenza : Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine contrassegnate con il . simblo Funzioni di base del telecomando con altri componenti ....................................................... 31 Telecomando Tasti operazioni col lettore DVD ...................... 31 Funzionamento della piastra a cassette, del lettore CD e del registratore MD ..................... 32 Informazioni aggiuntive In caso di difficoltà ..................
Prima di attivare l’alimentazione Disimballaggio Preparazione del telecomando Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti. Antenna FM per uso interno (1) Antenna AM ad anello (1) Per KRF-V5070D Unità di telecomando (1) RC-R0627 Batteria (R6/AA) (2) Rimuovere il coperchio 1 Inserire le pile. 2 Chiudere il coperchio. 3 Caricamento delle pile.
Prima di attivare l’alimentazione Funzioni speciali Suono effetto cinema realistico Nuovi modi surround DSP Il ricevitore dispone di una vasta gamma di modi surround per ottenere prestazioni di ascolto ottimali dal software video. Selezionare il modo surround in base all’apparecchiatura o al software in uso.
Nomi e funzioni delle parti Unità Principale Display della frequenza, Display dell’ingresso, Display del canale memorizzato, Display del modo surround Indicatori dei diffusori Indicatore CLIP Indicatore MUTE Indicatore AUTO DETECT Indicatore 6CH INPUT Indicatore DTS Indicatori di banda Indicatore DIGITAL Indicatore AUTO Indicatore MEMO. Indicatore ST.
Nomi e funzioni delle parti Telecomando (RC-R0627) (KRF-V5070D) POWER 1 2 3 4 5 6 DVD POWER 7 8 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP 9 SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING BAND A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUTO CD/DVD TUNER MD/TAPE DISC SEL.
Nomi e funzioni delle parti Telecomando (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) POWER 1 2 3 4 5 6 DVD POWER 7 8 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP 9 SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUX CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 ITALIANO MUTE 1 Tasti numerici £ Se come sorgente di ingresso si seleziona CD o MD, questi tasti funzionano da tasti numerici.
Installazione del sistema Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti. Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti in questione. Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro prima di aver completato tutti i collegamenti. Note 1. Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento.
Installazione del sistema Collegamento dei componenti audio Forma delle prese CA Regno Unito Prese SYSTEM CONTROL ^ Europa + + - - Alla presa a muro CA AUDIO L R PHONO CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO1 ITALIANO GND IN OUT Componente video IN ¡ OUT Piastra a cassette o registratore MD L R AUX OUT Lettore CD o DVD (Per KRF-V4070D/ V5570D) Non è possibile utilizzare un registratore a nastri Moving Coil (MC) direttamente dal ricevitore.
Installazione del sistema Collegamento dei componenti video + - AUDIO VIDEO DVD IN + - Solo per KRF-V4070D/ V5570D MONITOR OUT VIDEO 2 IN REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 IN DVD VIDEO 1 OUT VIDEO IN Monitor TV ITALIANO Ingressi video (Cavo a piedini RCA giallo) Video IN/OUT IN IN Audio IN/OUT Piastra video OUT Ingressi e uscite video (Cavi a piedini RCA gialli) OUT lngressi e uscite audio Lettore DVD o lettore LD OUT OUT Lettore DVD o lettore LD OUT OUT È necessario
Installazione del sistema Collegamenti digitali Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). Se al ricevitore sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.
Installazione del sistema Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali) (Solo per KRF-V5070D) Se il collegamento tra un lettore DVD e il ricevitore è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”.
Installazione del sistema Collegamento dei diffusori Diffusori Anteriori Sinistro Destro Diffusore Centrale SURROUND FRONT CENTER + + - R L C RED WHITE GREEN R L GRAY BLUE SPEAKERS (6-16Ω) KRF-V5070D/KRF-V4070D ITALIANO SPEAKERS (6 + + - - KRF-V5570D SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER + PRE OUT R L SW GRAY BLUE PURPLE SPEAKERS (6-16Ω) Subwoofer alimentato (Per KRF-V5070D/ V4070D) Destro Sinistro Diffusori Surround (Assicurarsi di collegare entrambi i diffusori surround) S
Installazione del sistema Collegamento dei terminali 1 Rimuovere il rivestimento. 2 Spingere la leva. 3 Inserire il cavo. 4 Riposizionare la leva. Collegamento delle antenne Antenna a telaio AM L’antenna a telaio in dotazione è specifica per uso interno. Posizionarla il più lontano possibile dal ricevitore, dal televisore, dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione, quindi regolarne la direzione per ottenere la ricezione migliore.
Installazione del sistema Collegamento del controllo del sistema (SYSTEM CONTROL) Il collegamento dei cavi di controllo del sistema dopo il collegamento di un sistema di componenti audio di KENWOOD consente di sfruttare operazioni utili di controllo del sistema. L’apparecchio è compatibile solo con il modo [SL-16]. Il controllo del sistema non è disponibile se l’apparecchio è collegato nel modo [XS8], [XS] o [XR].
Preparazione all’audio surround Impostazioni dei diffusori Per ottenere le massime prestazioni dai modi di ascolto del ricevitore, assicurarsi di completare le impostazioni dei diffusori (subwoofer, diffusori anteriori, centrale e surround) come descritto di seguito. ON/STANDBY MULTI CONTROL • Quando viene selezionata la configurazione FULL RANGE, 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR, la procedura passa all’arresto 4.
Preparazione all’audio surround Se per il diffusore centrale è stata selezionata un’impòstazione diversa da “LRG”: 1 SURR ON : Il modo di impostazione dei diffusori surround sul ricevitore è attivato. 2 SURR OFF : Il modo di impostazione dei diffusori surround sul ricevitore è disattivato. ! Premere di nuovo il tasto SETUP per accettare l’impostazione. • L’indicatore di impostazione per il re-mix del subwoofer “SW REMIX” scorre sul display.
Riproduzione normale Preparazione alla riproduzione Ascolto mediante un componente sorgente Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie. SPEAKERS ON/OFF ON/STANDBY POWER ON/OFF AUTO VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR Accensione del ricevitore 1 Attivare l’alimentazione dei componenti interessati. 2 Attivare l’alimentazione del ricevitore premendo i tasti POWER ON /OFF e ON/ STANDBY .
Riproduzione normale Regolazione del suono Regolazione di intensità audio (solo da telecomando) SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL È possibile regolare la funzione di intensità che controlla i valori bassi del volume per conservare la ricchezza del suono. La regolazione può essere eseguita quand il ricevitore é nelle modalitá stereo PCM e stereo analogico. Premere il tasto LOUDNESS per ON l'impostazione LOUDNESS.
Registrazione Registrazione audio (sorgenti analogiche) 3 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto DIMMER, in modo da selezionare il modo A-REC o M-REC durante l'input del segnale digitale. INPUT SELECTOR Registrazione di una sorgente musicale 1 Utilizzare la manopola INPUT SELECTOR per selezionare la sorgente (diversa da “MD/TAPE”) da registrare. 1 Modo Rec disattivata : Il modo di registrazione dell’ingresso digitale è disattivato.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche È possibile mamorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressione di un unico tasto. È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (Radio Data System) e in stazioni di altro tipo. Per ascoltare o memorizzare stazioni RDS nella memoria preselezionata, vedere la sezione intitolata “Utilizzo del sistema RDS”.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche La funzione RDS AUTO MEMORY assegna numeri di preselezione alle stazioni RDS partendo dal numero di preselezione “1”. Assicurarsi quindi di eseguire la funzione RDS AUTO MEMORY prima di memorizzare manualmente le stazioni AM, nonché altre stazioni FM e RDS. “Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY)” ¢ MEMORY MULTI CONTROL 2 Inserire il numero della stazione preselezionata da ricevere (fino a “40”).
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Utilizzo del tasto RDS DISPLAY Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY) RDS DISPLAY Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionata fino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessario memorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando la funzione RDS AUTO MEMORY. MEMORY Premendo il tasto RDS DISPLAY viene modificato il contenuto del display.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Sintonizzazione in base al tipo di programma (ricerca PTY) Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricerca automatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma (genere) che si desidera ascoltare. 3 Premere il tasto PTY per avviare la ricerca. ESEMPIO: ricerca di una stazione di musica rock. Visualizzazione durante la ricerca.
Effetti sonori Il ricevitore dispone di modi di ascolto che consentono di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video. Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsi innanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori.
Effetti sonori Modo DTS Modo DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) Il formato audio multicanale DTS è disponibile su software CD, LD e DVD. Il sistema DTS è un formato rigorosamente digitale che non è possibile decodificare nella maggior parte dei lettori CD, LD o DVD. Per tale motivo, quando si tenta di riprodurre il software codificato con il sistema DTS attraverso l’uscita analogica di un nuovo lettore CD, LD o DVD, nella maggior parte dei casi vengono emessi disturbi digitali.
Effetti sonori Riproduzione surround Quando il segnale di ingresso è DOLBY DIGITAL: I modelli compatibili con il sistema DTS sono in grado di riprodurre CD, DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS. È possibile utilizzare il sistema DOLBY DIGITAL durante la riproduzione e di di software DVD o LD contrassegnati con il simbolo trasmissioni digitali in formato DOLBY DIGITAL (ecc.). È possibile utilizzare i sistemi DOLBY PRO LOGIC durante la riproduzione di software video, .
Effetti sonori Riproduzione DVD a 6 canali (Solo per KRF-V5070D) Funzioni utili SOUND DIMMER Utilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1) canali di uscita e il ricevitore è possibile ottenere la riproduzione audio surround. Un’alternativa accettabile è il collegamento di un lettore DVD in grado di decodificare autonomamente il segnale surround.
Effetti sonori 2 Utilizzare la manopola o i tasti MULTI CONTROL per selezionare le impostazioni di accensione (ON) o di spegnimento (OFF). • È possibile che alcuni software Dolby Digital non siano compatibili con il modo notturno. Modo Panorama (solo per il modo Pro Logic II Music) Durante l'ascolto, è possibile ascoltare l'effetto sonoro di “circondamento” quando viene effettuata la regolazione del modo panorama. 1 Premere più volte il tasto SOUND fino a visualizzare “PANORAMA” sul display.
Funzioni di base del telecomando con altri componenti Tasti operazioni col lettore DVD Tramite il telecomando di questo apparecchio è possibile controllare direttamente due gruppi di lettori DVD KENWOOD senza utilizzare il telecomando in dotazione con il lettore DVD.
Funzioni di base del telecomando con altri componenti Funzionamento della piastra a cassette, del lettore CD e del registratore MD È possibile eseguire le seguenti operazioni di base utilizzando i tasti descritti di seguito, se collegati alla piastra a cassette, al lettore CD o registratore MD KENWOOD dotati di funzioni di controllo del sistema.
In caso di difficoltà Azzeramento del microcomputer Con il cavo di alimentazione collegato, disattivare l’alimentazione utilizzando il tasto POWER ON/OFF, quindi premere il tasto POWER ON/OFF tenendo premuto il tasto ON/STANDBY . Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento (l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando è accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne.
In caso di difficoltà Telecomando Problema Causa Rimedio Il funzionamento a distanza è impossibile. • Il telecomando è impostato su un modo di funzionamento diverso. • Premere i tasti di selezione della sorgente o i tasti DVD POWER per selezionare il modo di funzionamento appropriato. • Sostituirle con pile nuove. • Utilizzare il telecomando entro la portata di controllo. • Collegarli correttamente facendo riferimento a “Installazione del sistema”.
Caratteristiche tecniche Avvertenza : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Sezione AUDIO (KRF-V5070D/V5570D) Sezione DIGITAL AUDIO Uscita di potenza nominale durante il funzionamento STEREO DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% T.H.D a 6Ω) ............................................................................... 100 W + 100 W Uscita di potenza effettiva durante il funzionamento SURROUND FRONT (Anteriori) (1 kHz, 0,7% T.H.D a 6Ω, un canale pilotato) ....................
ITALIANO Per vostra referenza Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unitá, nell’ apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di seie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
RECEPTOR-AMPLIFICADOR DE SONIDO AMBIENTAL PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION Este manual de instrucciones se utiliza para describir los modelos indicados arriba. La disponibilidad y características (funciones) de los modelos depende del país y zona de venta. Acerca del mando a distancia suministrado En comparación con los mandos a distancia estándar, el mando a distancia suministrado con este receptor tiene varios modos de operación.
Antes de encender el aparato Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Europa y Reino Unido .......................... CA 230 V solamente Otros países .................. CA 110-120/220-240 V conmutable Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Cómo utilizar este manual Este manual está dividido en cuatro secciones: Preparativos, Operaciones, Control remoto e Información complementaria.
Antes de encender el aparato Índice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo para asegurar un de exclamación funcionamiento seguro. Antes de encender el aparato ......................... 2 Precauciones de seguridad ............................... 2 Cómo utilizar este manual ................................. 2 Desembalaje ...................................................... 4 Preparación del control remoto ......................... 4 Características especiales ..........................
Antes de encender el aparato Desembalaje Preparación del control remoto Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Antena de FM interior (1) Para el KRF-V5070D Control remoto (1) RC-R0627 Antena de cuadro de AM (1) Inserción de las pilas 1 Retire la cubierta. 2 Inserte las pilas. Pilas (R6/AA) (2) 3 Cierre la cubierta.
Antes de encender el aparato Características especiales Auténtico sonido de cine en casa Modos envolventes DSP Este receptor incorpora una amplia variedad de modos envolventes para obtener el máximo rendimiento del software de video. Seleccione un modo envolvente en función del equipo o software que vaya a reproducir y disfrútelo.
Nombres y funciones de los componentes Unidad Principal Indicación de frecuencia, Indicación de entrada, Indicador AUTO DETECT Indicación de canal memorizado, Indicación de modo envolvente Indicador DTS Indicador 6CH INPUT Indicadores de altavoz Indicador CLIP Indicador MUTE Indicadores de banda Indicador DIGITAL Indicador AUTO A B Indicador MEMO. Indicadores RDS Indicador ST.
Nombres y funciones de los componentes Control remoto (RC-R0627) (KRF-V5070D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING BAND A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUTO CD/DVD TUNER MD/TAPE DISC SEL.
Nombres y funciones de los componentes Control remoto (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D) POWER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 RECEIVER DOWN-PAGE-UP PTY MENU OSD LOUDNESS RETURN TOP MENU SETUP DVD POWER SOUND LISTEN MODE RDS DISPLAY P.CALL P.CALL MULTI CONTROL TUNING A/B+100 BASS BOOST DISC SKIP AUX CD/DVD DVD VIDEO1 VIDEO2 ESPAÑOL MUTE 1 Teclas numéricas £ Cuando se selecciona CD o MD como fuente de entrada, estas teclas funcionan como teclas numéricas.
Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones suministrados con los componentes que conecte. No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones. Ajustes de modo de entrada Las entradas CD/DVD, VIDEO2 y DVD o DVD/6CH (sólo KRFV5070D) incluyen cada una tomas para entrada de audio digital y analógica.
Configuración del sistema Conexión de componentes de audio Forma de tomas de CA R.U.
Configuración del sistema Conexión de componentes de video + - AUDIO VIDEO DVD IN + - Para el sólo KRF-V4070D/V5570D MONITOR OUT VIDEO 2 IN REC OUT PLAY IN PLAY IN VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 1 IN DVD VIDEO 1 OUT VIDEO IN Monitor de TV Entradas de video (Cable con clavija RCA amarilla) Video IN/OUT Audio IN/OUT IN IN ESPAÑOL Platina de video OUT Entradas y salidas de video (Cables con clavija RCA amarilla) OUT Entradas y salidas de audio Reproductor de DVD o de LD OUT OUT Reproductor de D
Configuración del sistema Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al receptor, asegúrese de leer atentamente la sección "Ajustes de modo de entrada".
Configuración del sistema Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) (Para el sólo KRF-V5070D) Si ha conectado un reproductor de DVD al receptor con conexión digital, asegúrese de leer atentamente la sección "Ajustes de modo de entrada".
Configuración del sistema Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Derecho Izquierdo Altavoz central SURROUND FRONT CENTER + + - R L C RED WHITE GREEN R L GRAY BLUE SPEAKERS (6-16Ω) KRF-V5070D/KRF-V4070D SPEAKERS (6 + + - - ESPAÑOL KRF-V5570D SURROUND SUB WOOFER SUB WOOFER + PRE OUT R L SW GRAY BLUE PURPLE SPEAKERS (6-16Ω) Altavoz potenciador de graves activado automáticamente (Para el KRF-V5070D/ V4070D) Derecho Izquierdo Altavoces de sonido envolvente (Asegúr
Configuración del sistema Conexión de los terminales 1 Retire el revestimiento. 2 Presione la palanca. 3 Inserte el cable. 4 Ajuste la palanca en su posición anterior. • No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –. • Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Configuración del sistema Conexión del control de sistema (SYSTEM CONTROL) OPERACIONES DE CONTROL DE SISTEMA La conexión de cables de control de sistema tras conectar un sistema de componentes de audio KENWOOD permite realizar cómodas operaciones de control de sistema. Esta unidad es compatible sólo con el modo [SL-16]. La operación de control de sistema no se encontrará disponible si la unidad se conecta según el modo de conexión [XS8], [XS] o [XR].
Preparación del sonido envolvente Ajustes de altavoz Con el fin de obtener el máximo rendimiento de los modos de audición del receptor, asegúrese de completar los ajustes de los altavoces (altavoz potenciador de graves, delanteros, central y de sonido envolvente) como se describe a continuación. ON/STANDBY MULTI CONTROL • Cuando se han seleccionado las configuraciones FULL RANGE, 2WAY 2SPKR o 2WAY 3SPKR, el procedimiento salta hasta el 4.
Preparación del sonido envolvente Si ha seleccionado un valor diferente a "LRG" como ajuste del altavoz central, 1 SURR ON : Activación del modo de ajuste de altavoz de sonido envolvente al receptor. 2 SURR OFF : Desactivación del modo de ajuste de altavoz de sonido envolvente al receptor. ! Pulse de nuevo la tecla SETUP para aceptar el ajuste. • Aparece la indicación de ajuste de remezcla del altavoz potenciador de graves "SW RE-MIX".
Reproducción normal Preparación para la reproducción Audición de un componente fuente Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. SPEAKERS ON/OFF ON/STANDBY POWER ON/OFF AUTO VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR Encendido del receptor 1 Active la alimentación de los componentes relacionados. Input Selector de entrada Selector VOLUME 2 Active la alimentación de este receptor presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY .
Reproducción normal Ajuste del sonido Ajuste del Sonoridad (sólo control remoto) SPEAKERS ON/OFF ACTIVE EQ VOLUME CONTROL Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste puede realizarse cuando el receptor esté en el modo estéreo analógico y estéreo PCM. Pulse la tecla LOUDNESS para ON el ajuste de sonoridad.
Grabación Grabación de audio (fuentes analógicas) INPUT SELECTOR Grabación de una fuente musical 3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2 segundos para seleccionar el modo A-REC o M-REC durante la entrada digital. 1 Modo de grabación : El modo de grabación de entrada digital desactivado se desactiva. 2 Modo A-REC : Las señales de entrada digital (DTS, Dolby Digital o PCM) se identifican de forma automática y se convierten a señales estéreo listas para grabarse.
Audición de emisiones radiofónicas El receptor puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la sección "Uso de RDS".
Audición de emisiones radiofónicas Memorización manual de emisoras de radio 2 Introduzca el número de la ubicación que desee recibir (hasta "40"). La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización "1". Por tanto, asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y otras de FM, y las RDS. "Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY)".
Audición de emisiones radiofónicas Uso de la tecla RDS DISPLAY Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY. RDS DISPLAY MEMORY El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS DISPLAY.
Audición de emisiones radiofónicas Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. 3 Pulse la tecla PTY para iniciar la búsqueda. EJEMPLO: Búsqueda de una emisión de música "ROCK". Indicación durante la búsqueda. En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede tardar más de 1 minuto en completarse.
Efectos ambientales Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz adecuados.
Efectos ambientales Modo DTS Modo DVD de 6 canales (Para el sólo KRF-V5070D) El formato de audio multicanal DTS se encuentra disponible en software CD, LD y DVD. DTS es un formato estrictamente digital y no puede decodificarse en la mayoría de los reproductores de CD, LD o DVD. Por esta razón, si intenta escuchar software codificado con DTS mediante la salida analógica de su nuevo reproductor de CD, LD o DVD, se oirá ruido digital en la mayoría de los casos.
Efectos ambientales Reproducción envolvente Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o LD que presenten la marca DTS. DOLBY DIGITAL puede utilizarse al reproducir software DVD o LD que y emisiones digitales de formato DOLBY contenga la marca DIGITAL (etc.) y DOLBY PRO LOGIC pueden utilizarse al reproducir . software de video, DVD o LD que contenga la marca LISTEN MODE Al introducirse la señal DOLBY DIGITAL: (Se illumia el indicador DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC o STEREO.
Efectos ambientales Reproducción DVD de 6 canales (Para el sólo Funciones convenientes KRF-V5070D) SOUND DIMMER El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales de salida y el receptor permite disfrutar de reproducción de sonido envolvente. También es posible conectar un reproductor de DVD que pueda decodificar la propia señal envolvente.
Efectos ambientales 2 Utilice el mando o las teclas MULTI CONTROL para seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación (OFF). • Ciertos tipos de software Dolby Digital pueden no ser compatibles con el modo de medianoche. Modo Panorama (sólo modo Pro Logic II Music) Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente al ajustar el modo panorama. 1 Pulse la tecla SOUND varias veces hasta que "PANORAMA" aparezca en el visualizador.
Operación básicas de control remoto para otros componentes Teclas operaciones del reproductor de DVD El control remoto de esta unidad puede controlar dos grupos de reproductores de DVD KENWOOD directamente sin utilizar el control remoto suministrado con el reproductor de DVD.
Operaciones básicas de control remoto para otros componentes Operaciones de platina de casetes, reproductor de CD y grabadora de MD Puede realizar estas operaciones básicas mediante las teclas descritas a continuación cuando lo conecte a una platina de casetes, reproductor de CD o grabadora de MD KENWOOD equipado con operaciones de control de sistema.
En caso de dificultades Restauración del microprocesador Con el cable de alimentación enchufado, desactive la tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/STANDBY . El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos.
En caso de dificultades Control remoto Problema No es posible utilizar el control remoto. Causa Solución • El control remoto está ajustado en un modo de operación diferente. • Pulse las teclas de selección de fuente o las teclas DVD POWER para seleccionar el modo de operación apropiado. • Sustitúyalas por pilas nuevas. • Utilice el control remoto dentro del margen controlable. • Las pilas están agotadas.
Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Especificaciones Sección de AUDIO (KRF-V5070D/V5570D) Sección de AUDIO DIGITAL Salida de potencia nominal durante el funcionamiento STEREO DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% de distorsión armónica total a 6Ω) .........................................................................
ESPAÑOL Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.