CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO MODE D’EMPLOI FRANÇAIS KRF-V7200D KRF-V6200D DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL © B60-5679-00/00 (E) KW B60-5679-00̲00̲01FR.indd 1 07.6.
Avant la mise sous tension Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Déballage Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents. Europe .........................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d’ utiliser le produit. Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Avant la mise sous tension Sommaire Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les points précédés de ce symbole. Enregistrement ................................................... 36 Précautions de sécurité..................................................2 Déballage ...................................................................................2 Remarques sur les instructions ..........................................
Noms et fonctions des éléments Unité principale Indicateur PTY Indicateur d’enceinte Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance Indicateur AUTO Indicateur RDS Indicateur AUTO DETECT Indicateur DIGITAL Indicateurs de bande Indicateur DSP MODE Indicateur 6CH INPUT Indicateur CLIP Indicateur MUTE Indicateur DTS / DTS-ES Indicateur DISCRETE 6.1 Indicateur DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX Indicateur TONE Indicateur TUNED Indicateur MATRIX 6.
Noms et fonctions des éléments Télécommande 5 Touches numériques ANGLE REPEAT DVD RECEIVER AUDIO SUBTITLE DIMMER ACTIVE EQ FIRST FILE Utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées. Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.* Touche FIRST FILE ¢ Lorsque la source USB est en service, utilisez cette touche pour sélectionner et lire le premier fichier enregistré dans le périphérique USB.
* Touche TONE § ∑ Introduisez les piles. Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE. ( Touche SOUND ‡ Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance. ) Touche SETUP ( Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes. ¡ Touche EASY SETUP * Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage d’enceintes. ™ Touches MULTI CONTROL 5/∞ Utilisez ces touches pour sélectionner un paramètre.
Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. FRANÇAIS Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. Remarques : 1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son. 2.
Raccordements pour les signaux numériques Les prises DIGITAL IN peuvent accepter les signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques à cet appareil, lisez attentivement la section ™.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies) Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à cet appareil en effectuant une liaison numérique, veillez à lire attentivement la section ™.
Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur FRANÇAIS L R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO OUT IN Platine à cassette ou lecteur de MD OUT Lecteur de CD ou de DVD OUT Autres composants Français B60-5679-00̲00̲01FR.indd 11 11 07.6.
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S-VIDEO DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Si vous utilisez les prises S-VIDEO pour relier vos appareils vidéo, veillez à raccorder le moniteur et les appareils d'enregistrement vidéo également par les prises S-VIDEO.
Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) Vers une prise secteur L R FRANÇAIS CR CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT* VIDEO OUT VIDEO IN Lecteur de DVD AUDIO OUT AUDIO OUT Appareil vidéo avec fonction d’enregistrement VIDEO OUT Moniteur de télévision Appareil vidéo VIDEO OUT Remarques : • * Si votre lecteur de DVD possède une sortie à 6 voies, vous pourrez le racco
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes (KRF-V7200D) SUB WOOFER Enceinte d’extrêmes graves active FRANÇAIS PRE OUT Vers une prise secteur Pour une configuration d'enceintes à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne. Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes.
Raccordement des enceintes (KRF-V6200D) Enceintes d’ambiance arrière Gauche Droite Pour une configuration d'enceintes à 6.1 voies, raccordez l'enceinte d'ambiance arrière à cette borne (avec l'amplificateur de puissance a connecté au milieu). Sélectionnez "BS MONO" dans les réglages d'enceintes ).
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes œ Dénudez le cordon. Raccordement aux prises AV AUX et à la prise USB ∑ Desserrez. FRANÇAIS é Introduisez le câble. VIDEO L-AUDIO-R USB ® Vissez. Remarques : • Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact. • Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée.
Raccordement des antennes Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne cadre AM Posez l’antenne cadre fournie le plus loin possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceintes et du cordon d’alimentation. Orientez-la pour améliorer la réception. œ Fixez à l’embase. AM FM 757 GND Fixez à l’embase Antenne FM intérieure FRANÇAIS ∑ Appuyez sur la languette.
Réglage des enceintes Configuration des enceintes (Easy Setup) † Appuyez sur [EASY SETUP]. ¥ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner la position d’écoute. Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées. Pour de plus amples informations sur les réglages d’enceintes, procédez comme indiqué dans (.
Organigramme du réglage des enceintes Passage au mode de configuration Les réglages détaillés suivants vous permettront de tirer le meilleur parti des possibilités offertes par votre récepteur, selon l’environnement de votre salle d’écoute. La procédure est identique pour tous les éléments devant être réglés. Si vous vous souvenez bien de la procédure, vous pourrez facilement régler les autres éléments. Les réglages des enceintes comprennent 4 éléments.
Réglage des enceintes Configuration des enceintes ("SP SETUP") Permet de régler les enceintes en fonction du système acoustique utilisé. Les enceintes doivent être réglées à chaque changement du système acoustique. œ Reportez-vous à (() et sélectionnez "SP SETUP". ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour sélectionner le réglage de l’enceinte des extrêmes graves.
Réglage de la distance ("DISTANCE") Niveau des effets à basses fréquences ("LFE LVL") Spécifie la distance de chaque enceinte à la position d’écoute. Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby Digital et DTS. œ Mesurez la distance de la position d’écoute à chaque enceinte et notez-la dans le tableau suivant. œ Reportez-vous à (() et sélectionnez "LFE LVL".
Lecture normale Préparation de la lecture Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture. INPUT SELECTOR Sélection du mode d’entrée (appareil seulement) Si vous avez sélectionné un appareil raccordé aux prises DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 et DVD/6CH INPUT), vérifiez que le mode d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio qui doit être utilisé. œ Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner "CD/ DVD", "VIDEO2" ou "DVD/6CH". ∑ Appuyez sur [INPUT MODE].
Ecoute d’une source VOLUME CONTROL Ecoute de la musique en PURE AUDIO MODE Le PURE AUDIO MODE permet d’écouter de la musique dans une excellente qualité stéréophonique. INPUT SELECTOR USB/AV AUX PURE AUDIO MODE œ Sélectionnez la source que vous voulez écouter. Lorsque vous utilisez la télécommande : Utilisez les touches de source d’entrée pour sélectionner une source.
Fonctionnement de la source USB Les fichiers audio, tels que les fichiers MP3, les fichiers WMA et les fichiers AAC peuvent être écoutés par l'intermédiaire d'un périphérique USB. Pour le détail sur les périphériques USB et les fichiers audio utilisables, voir
∞ Arrêt Appuyez sur [7]. • Le temps de lecture est indiqué sur l'afficheur. Recherche rapide avant et arrière (télécommande seulement) Appuyez sur [¡] pour la recherche rapide avant.
Affichage du temps de lecture (télécommande seulement) Appuyez sur [TIME DISPLAY]. • Le temps écoulé du fichier en cours de lecture est indiqué. • Le numéro de fichier s'affiche par une nouvelle pression sur [TIME DISPLAY]. Remarque : • Si la lecture n'est pas possible, un message apparaît sur l'afficheur. Voir (w) pour de plus amples informations sur chaque message.
Réglage du son Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (Bass Boost)(télécommande seulement) Vous pouvez régler la qualité du son lorsque l’appareil se trouve dans les modes PCM stéréo et stéréo analogique. MULTI CONTROL ACTIVE EQ Appuyez sur [BASS BOOST]. ACTIVE EQ BASS BOOST TONE FRANÇAIS MULTI CONTROL / • Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10). • TONE sera automatiquement activé.
Effets d’ambiance Modes d’ambiance Cet appareil est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. Reportez-vous à *. Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 7.
FRANÇAIS Effets d’ambiance Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Le Dolby Digital est une technologie de codage et de décodage du son extrêmement sophistiquée et souple. Il peut restituer du son en monophonie, en stéréophonie (deux voies) ou du son d’ambiance sur 5.1 canaux (son multivoies discret*). Dans le cas du son d’ambiance sur 5.
Mode DSP Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif. Qu’est-ce que le DSP? DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques).
Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
Lecture sur 6 voies DVD Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5.1) voies de sortie avec cet appareil, vous pourrez profiter de la lecture ambiophonique du son. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance. INPUT SELECTOR INPUT MODE VOLUME CONTROL FRANÇAIS Remarques : • Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
Ecoute de la radio Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être rappelées en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: "stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section . ® Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] ou [TUNING 1/¡] pour sélectionner la station.
Mémorisation automatique de stations RDS Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY. La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro "1".
Ecoute de la radio Réception d’une station mémorisée Réception successive des stations mémorisées (P.CALL) FRANÇAIS Touches numériques P.CALL / TUNER TUNER œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. œ Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le syntoniseur comme source. ∑ Tapez le numéro de la station préréglée que vous souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à "40"). ∑ Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la station souhaitée.
Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY) é Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche. Exemple : Recherche de musique rock. Affichage au cours de la recherche. Clignote Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter. Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute. Affichage du nom du type de programme Affichage à la réception d’une fréquence.
Enregistrement Réglage du mode d’enregistrement lors de l’enregistrement d’une source audionumérique (appareil seulement) FRANÇAIS Lors de l’enregistrement d’une source audionumérique multivoies, il est conseillé de régler correctement le mode d’enregistrement pour convertir le signal numérique à l’entrée pour obtenir un signal analogique à 2 voies à la sortie. Normalement utilisez le mode "A-REC" (enregistrement automatique). Toutefois, certains disques présentent souvent des coupures de sons.
Autres réglages Réglage précis du son ∑ Utilisez [MULTI CONTROL 5/∞] pour régler l’élément souhaité. Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance. SPEAKERS A/B/OFF Réglage du niveau des enceintes Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être réglé précisément selon les propriétés de chaque disque. Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en cours.
Autres réglages Mode Panorama (mode (mode musique Pro Logic IIx et mode musique Pro Logic II uniquement) Mode Largeur centre (mode (mode musique Pro Logic IIx et mode musique Pro Logic II uniquement) Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet sonore "panoramique" en activant le mode panorama.
Autres fonctions Fonctions intelligentes Ecoute au casque (appareil seulement) œ Appuyez sur [SPEAKERS A/B/OFF] de manière à éteindre l’indicateur d’enceintes. Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique. ∑ Raccordez un casque à la prise PHONES.
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD Kenwood Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
Guide de dépannage Les pannes ne sont pas toujours dues à un mauvais fonctionnement ou à une défaillance de la chaîne. En cas de problème, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Amplificateur Symptôme Aucun son ne sort des enceintes. Cause Les cordons des enceintes sont débranchés. Le bouton VOLUME est réglé au minimum. MUTE est sur ON. Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF. L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Guide de dépannage Télécommande Symptôme La commande à distance de l’appareil est impossible. Cause Remède La télécommande est réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD. Les piles sont déchargées. La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet appareil et la télécommande. La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous souhaitez commander.
Réinitialisation du micro-ordinateur Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Caractéristiques techniques FRANÇAIS Section AUDIO Puissance de sortie nominale en mode STEREO KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) .......................................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω) .................................100 W + 100 W Puissance de sortie effective en mode STEREO RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω) .........................................................
AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER KRF-V7200D KRF-V6200D BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH B60-5679-00̲00̲02GE.indd 1 07.6.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Auspacken Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind. DEUTSCH Europa ....................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie die Bedienungsanleitung – Befolgen Sie alleSicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf – Sie solltendie S i c h e r h e i t s - u n d B e d i e n u n g s a nwe i s u n g e n f ü r s p ä te re Nachschlagzwecke aufbewahren.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Inhalt Um Sicherheit zu gewährleisten lesen Sie die derartig markierten Punkte sorgfältig durch. Aufnahmemodus-Einstellung bei Aufnahme digitaler Audioquellen (nur Hauptgerät)................ 36 Aufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen) ... 36 Aufnehmen von Videosignalen....................................... 36 Weitere Anpassungen ........................................ 37 Vor Einschalten der Spannungsversorgung . 2 Feinanpassung des Klangs ................
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Anzeige AUTO Anzeige PTY Laustsprecheranzeige Frequenzanzeige, Eingangsanzeige, Senderspeicheranzeige, Surroundmodusanzeige Anzeige RDS Anzeige AUTO DETECT Anzeige DIGITAL Anzeige DSP MODE Frequenzbereichs-anzeigen Anzeige 6CH INPUT Anzeige DTS / DTS-ES Anzeige DISCRETE 6.1 Anzeige CLIP Anzeige MUTE Anzeige DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX Anzeige TONE Anzeige TUNED Anzeige PRO LOGIC Anzeige ST.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Fernbedienung 5 Zahlentasten Zum Aufrufen des voreingestellten Radiosendern. Zum Steuern des Kenwood DVD-Player.* ANGLE AUDIO REPEAT SUBTITLE DVD Taste FIRST FILE RECEIVER DIMMER ACTIVE EQ 6 Taste LISTEN MODE FIRST FILE ¢ Wenn in der USB-Quelle eingesetzt, zum Auswählen und Abspielen der ersten im USB-Gerät aufgezeichneten Datei verwenden. º Zum Auswählen eines Hörmodus. BASS BOOST 7 Taste PURE AUDIO MODE £ Wählen Sie einen PURE AUDIO MODE.
¢ Taste MUTE Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons. ∞ Tasten TUNING 1/¡ Dient zum schnellen Vorlauf/Rücklauf in der Datei der USBQuelle. ¢ Zum Auswahl des Radiosenders.¤ Zum Steuern des Kenwood DVD-Player.* § Taste DISPLAY Dient zum Anzeigen der Tag-Information der USB-Quelle. ¢ Zur Anzeige von RDS-Information.fi Vorgehen Wenn die Standby-Anzeige leuchtet und Sie die Taste [ RECEIVER] an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein.
Konfigurieren des Systems Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten erläutert vor. Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde. Lautsprecheraufstellung Lautsprecher vorn Lautsprecher vorn Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben. Hinweise: 1.
Digitale Verbindungen Die Buchsen DIGITAL IN eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können. Wenn Sie digitale Komponenten an dieses Gerät angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt ™.
Konfigurieren des Systems Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle) Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an dieses Gerät angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt ™.
Anschließen von Audiokomponenten An eine Netzsteckdose L R CD/DVD DEUTSCH AUX REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO OUT IN Kassettendeck oder MDRecorder OUT CD- oder DVD-Player OUT Andere komponenten Deutsch B60-5679-00̲00̲02GE.indd 11 11 07.6.
Konfigurieren des Systems Anschließen von Videokomponenten Hinweis zu den Buchsen S-VIDEO DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Wenn Sie Ihre Videowiedergabe-Komponenten über die Buchsen S-VIDEO anschließen, schließen Sie Ihren Monitor und die Videoaufnahmekomponenten unbedingt ebenfalls über die Buchsen S-VIDEO an.
Anschließen von Videokomponenten (COMPONENT VIDEO) An eine Netzsteckdose L CR R CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO DEUTSCH AUDIO OUT* VIDEO OUT VIDEO IN DVD-player AUDIO OUT AUDIO OUT Videokomponente mit Aufnahmefunktion VIDEO OUT Fernsehmonitor Videocomponent VIDEO OUT Hinweise: • * Wenn der DVD-Player 6-Kanal-Ausgang hat, ist Anschluss an die Buchsen DVD/6CH IN möglich.
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecher (KRF-V7200D) SUB WOOFER Tiefsttonlautsprecher mit eigener Stromversorgung PRE OUT An eine Netzsteckdose DEUTSCH Für eine 6.1-KanalLautsprecherkonfiguration schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an diesen Anschluss an. Wählen Sie „BS MONO“ in Lautsprecher-Setup.
Anschließen der Lautsprecher (KRF-V6200D) Surround-Back-Lautsprecher Links Rechts Für eine 6.1-Kanal-Lautsprecherkonfiguration schließen Sie den hinteren SurroundLautsprecher an diesen Anschluss an (Mit Verstärker hat in zwischen verbunden). Wählen Sie „BS MONO“ in Lautsprecher-Setup ).
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecherkabel Anschließen an die AV AUXBuchsen und die USB-Buchse œ Lautsprecherkabel am Ende abisolieren. ∑ Lösen. DEUTSCH é Stecken Sie das Kabel hinein. VIDEO L-AUDIO-R USB ® Sichern. Hinweise: • Schließen Sie die Pole + und – der Lautsprecherkabel auf keinen Fall kurz.
Anschließen der Antennen Die Rundfunksendung kann nicht empfangen werden, wenn die Antennen nicht angeschlossen sind. Schließen Sie die Antennen nach der folgenden Anleitung an. AM-Ringantenne Platzieren Sie die mitgelieferte Rahmenantenne so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernseher, den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel entfernt. Stellen Sie die Ausrichtung auf besten Empfang ein. œ Am Ständer anbringen. AM FM 757 GND Am Ständer anbringen FM-Zimmerantenne ∑ Lasche herunterdrücken.
Lautsprechereinstellungen Lautsprecher-Setup (Easy Setup) ¥ Verwenden Sie [MULTI CONTROL 5/∞] zum Wählen Ihrer Hörposition. Die Lautsprechereinstellungen können durch einfaches Wählen von Raumtyp und Hörposition fertiggestellt werden. Der Klang wird automatisch entsprechend den Eigenschaften des verwendeten Lautsprechersystems korrigiert. Wenn detailliertere Lautsprechereinstellungen erforderlich sind, verwenden Sie das Verfahren in (.
Ablauf der Lautsprechereinstellung Die detaillierten Einstellungen unten erlauben Ihnen, die volle Leistung des Receivers entsprechend der Umgebung Ihres Hörraums zu genießen. Den Setup-Modus aufrufen Das Setup-Verfahren ist für alle Einstellelemente gleich. Wenn Sie sich das folgende Verfahren merken, können Sie leicht das Setup für andere Einstellelemente vornehmen. Die Lautsprechereinstellung besteht aus 4 Elementen.
Lautsprechereinstellungen Lautsprecher-Setup („SP SETUP“) Dies nimmt Setup entsprechend dem verwendeten Lautsprechersystem vor. Bei jeder Veränderung am Lautsprechersystem ist ein erneutes Setup der Lautsprecher erforderlich. œ Siehe (() und wählen Sie „SP SETUP“. ∑ Verwenden Sie [MULTI CONTROL 5/∞] zum Wählen der Tiefsttonlautsprecher-Einstellung.
Einstellung des Abstands („DISTANCE“) Effektpegel der niedrigen Frequenzen („LFE LVL“) Dies stellt den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition ein. Das Niederfrequenz-Effektsignal wird ausschließlich zur Erzeugung des Feldeffekts des Basstons im Dolby-Digital- und DTS-Signal verwendet. œ Messen Sie den Abstand von der Hörposition zu jedem Lautsprecher und notieren Sie ihn in der Tabelle unten.
Normale Wiedergabe Vorbereitungen für die Wiedergabe Bevor Sie das Gerät für die Wiedergabe benutzen können, sind einige Vorbereitungen notwendig. INPUT SELECTOR Wählen des Eingangsmodus (nur Hauptgerät) Wenn Sie eine Komponente ausgewählt haben, die an die Buchsen DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 und DVD/6CH INPUT) angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die Eingangsmoduseinstellung für den verwendeten Audiosignaltyp korrekt ist.
Wiedergeben des Tons von einer Komponente VOLUME CONTROL é Verwenden Sie [VOLUME %/fi], um die Lautstärke einzustellen. Hören von Musik im PURE AUDIO MODE Der PURE AUDIO MODE erlaubt es Ihnen, Musikquellen in hochwertiger Stereowiedergabe zu genießen. INPUT SELECTOR USB/AV AUX PURE AUDIO MODE VOLUME / PURE AUDIO MODE DEUTSCH Eingangsquellentasten œ Wählen Sie die zu hören gewünschte Klangquelle. Bei Verwendung der Fernbedienung: Verwenden Sie die Eingangsquellentasten zum Auswählen einer Quelle.
Betrieb von USB-Quelle Audiodateien wie MP3-Dateien, WMA-Dateien und AAC-Dateien können über ein USB-Gerät genossen werden. Für Information über verwendbare USB-Geräte und Audiodateien siehe ∞ Schneller Vorlauf und Rücklauf (nur Fernbedienung) Drücken Sie [¡] für schnellen Vorlauf. Drücken Sie [1] für schnellen Rücklauf. • Halten Sie die Taste gedrückt, bis der gewünschte Punkt erreicht ist. Die Wiedergabe beginnt, wenn die Taste losgelassen wird.
Abspielbares USB-Gerät und Dateien Audio-Datei USB-Gerät • Wiederzugebende MP3-Dateien • Abspielbares USB-Gerät Flash-Memorys und digitale Audioplayer, die als Massenspeichergeräte arbeiten. Die maximale Leistungsaufnahme darf nicht mehr als 500 mA betragen.
Einstellen des Klangs Baßanhebung auf Tastendruck (Bass Boost) (nur Fernbedienung) Sie können am Gerät die Tonqualität in den Stereomodi PCM und analog einstellen. Drücken Sie [BASS BOOST]. MULTI CONTROL ACTIVE EQ ACTIVE EQ BASS BOOST TONE • Drücken Sie die Taste einmal. Auf diese Weise stellen Sie die maximale Baßanhebung (+10) ein. • TONE wird automatisch Eingeschaltet. • Diese Taste ist ohne Funktion, wenn sich das Gerät im Einstellmodus für die Tonqualität oder Raumklangeffekte befindet.
Raumklangeffekte Surroundklangmodi Bei diesem Gerät können Sie eine Reihe von Modi für die Tonwiedergabe einstellen, so dass Sie - auch bei der Wiedergabe von Videoquellen - ein besonderes Klangerlebnis genießen können. Die verschiedenen Surroundklangeffekte funktionieren nur dann optimal, wenn Sie zuvor die richtigen Lautsprechereinstellungen am Gerät vornehmen. Siehe *. Die unten gezeigten Lautsprecheranordnungen gelten für ein 7.
DEUTSCH Raumklangeffekte Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital ist eine hochentwickelte und vielseitige Technologie für Audio-Codierung/Decodierung. Dolby Digital Technologie kann Mono, Stereo (Zweikanao) oder bis zu 5.1Kanal-Surroundklang (diskretes* Mehrkanal-Audio) übertragen. Bei 5.
DSP-Modus In den DSP-Modi können bei der Wiedergabe fast aller Programmquellen die Atmosphäre eines Live-Konzerts erzeugen. DSP ist besonders wirksam bei Stereoprogrammquellen wie CDs, Fernsehen und FM Radiosendern.
Raumklangeffekte Surroundklangwiedergabe „PLIIx GAME“* Pro Logic IIx-Surround-Modus Spiel „DOLBY DIGITAL“ und „PRO LOGIC“ Wählen Sie den Hörmodus entsprechend der laufenden Wiedergabequelle.
Hinweise: • Je nach Eingangssignaltyp oder Lautsprechereinstellung können einige Tonwiedergabemodi nicht ausgewählt werden. • Wenn die Wiedergabe gestartet wird, setzt der Ton möglicherweise aus, oder die Wiedergabe wird unterbrochen, bevor die Eingangsquelle als Dolby Digital erkannt wird. • Wenn Sie Dolby Digital-Surroundklang und alle anderen Tonwiedergabemodi mit einer einzigen Komponente erzeugen wollen, müssen Sie eine Dolby Digital-kompatible Komponente verwenden.
Radioempfang Dieses Gerät kann bis zu 40 Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. Radiosender lassen sich in RDS-Sender (Sender mit Radiodatensystem) und Sender ohne RDS einteilen. Wenn Sie RDS-Sender hören oder speichern möchten, schlagen Sie bitte unter nach. Einstellen von Radiosendern (ohne RDS) BAND MULTI CONTROL AUTO/MONO ® Betätigen Sie [MULTI CONTROL 5/∞] oder [TUNING 1/¡] zum Auswählen des Senders. „ST.“ leuchtet bei einer Stereosendung auf.
RDS-Speicherautomatik Bei dieser Funktion speichert das Gerät automatisch bis zu 40 RDS-Sender. Wenn Sie die PTY-Funktion nutzen wollen, müssen Sie die RDS-Sender zuvor mit der RDS-Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) im Gerät speichern. Manuelles Speichern von Radiosendern Die RDS-Speicherautomatik weist RDS-Sendern Speichernummern zu, beginnend mit Speichernummer „1“.
Radioempfang Einstellen gespeicherter Radiosender Einstellen gespeicherter Sender der Reihe nach (P.CALL) Zahlentasten P.CALL / DEUTSCH TUNER TUNER œ Drücken Sie [TUNER] zum Auswählen des Tuners als Eingangsquelle. œ Drücken Sie [TUNER] zum Auswählen des Tuners als Eingangsquelle. ∑ Geben Sie die Speichernummer des Senders ein, den Sie hören möchten (bis zur Speichernummer „40“). ∑ Wählen Sie mit [P.CALL 4/¢] den gewünschten Sender aus.
Einstellen eines Senders nach Programmtyp (PTY-Suche) Bei dieser Funktion sucht der Tuner automatisch nach Sendern, die gerade den Typ von Sendung (Genre) ausstrahlen, den Sie hören wollen. é Starten Sie mit [PTY] die Suche. Beispiel: Suchen nach einer Sendung mit RockMusik. Anzeige im Display während der Suche. Blinkt Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann die Suche über 1 Minute dauern. Anzeige des Programmtyps Anzeige bei Empfang eines Senders.
Aufnahme Aufnahmemodus-Einstellung bei Aufnahme digitaler Audioquellen (nur Hauptgerät) Bei Aufnahme einer Mehrkanal-Digitalaudioquelle sollte der Aufnahmemodus richtig eingestellt werden, um den Digitaleingang in 2-Kanal-Analogausgang umzuwandeln. Normalerweise verwenden Sie den Modus „A-REC“ (AutoAufnahme). Bei manchen Discs entstehen aber Tonaussetzer. Der Modus „M-REC“ (manuelle Aufnahme) sollte mit solchen Discs verwendet werden.
Weitere Anpassungen Feinanpassung des Klangs Lautsprecherpegeleinstellung Es gibt noch einige weitere Möglichkeiten, für die Wiedergabe im Surroundmodus den Klang einzustellen. SPEAKERS A/B/OFF Der Ausgangspegel von den gewünschten Lautsprecherkanälen kann entsprechend den Eigenschaften jeder Disc fein eingestellt werden. Die Einstellung gilt nur vorübergehend für die aktuelle Eingangswahl.
Weitere Anpassungen Panoramamodus (nur Pro Logic IIx-Modus Musik und Pro Logic II-Modus Musik) Wenn Sie Musik hören, können Sie den Panoramamodus einstellen und auf diese Weise einen faszinierenden Rundumklangeffekt erzeugen. œ Drücken Sie [SOUND] wiederholt, bis „PANORAMA“ im Display erscheint. • Die Anzeige „PANORAMA“ bewegt sich über das Display.
Zusätzliche Funktionen Nützliche Funktionen Hören mit Kopfhörer (nur Hauptgerät) œ Drücken Sie [SPEAKERS A/B/OFF], so dass sich die Lautsprecheranzeige ausschaltet. Vergewissern Sie sich, daß „SP“ nicht leuchtet. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Wenn Sie im Surroundmodus alle Lautsprecher ausschalten, wird auch der Surroundmodus ausgeschaltet, und die Wiedergabe erfolgt in stereo. ∑ Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
Fernbedienungsfunktionen für Kenwood DVD-Player Die Fernbedienung dieses Geräts kann Kenwood DVD-Player direkt steuern, ohne dass Sie die mit dem DVD-Player gelieferte Fernbedienung benutzen müssen.
Störungsbeseitigung Betriebsstörungen liegen nicht unbedingt an Fehlfunktionen oder Schäden der Anlage. Bei Betriebsstörungen gehen Sie zunächst die folgende Tabelle durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Verstärker Symptom Kein Ton über die Lautsprecher. Ursache Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen. VOLUME ist ganz heruntergedreht. MUTE ist eingeschaltet. Abhilfemaßnahme Schließen Sie die Kabel korrekt an, wie unter erläutert.
Störungsbeseitigung Tuner Symptom Sender lassen sich nicht empfangen. Ursache Abhilfemaßnahme Es ist keine Antenne angeschlossen. Schließen Sie eine Antenne an. & Stellen Sie den richtigen Sendefrequenzbereich ein. ¤ Der Frequenzbereich ist nicht korrekt eingestellt. Die Frequenz des gewünschten Senders ist nicht korrekt eingestellt. Ein startendes Auto erzeugt diese Interferenzen. Es gibt Interferenzen Ein gespeicherter Sender kann nicht durch Drücken der entsprechenden Zahlentaste empfangen werden.
Zurücksetzen des Mikrocomputers Hinweis zu Kontactreinigern Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder wenn andere externe Einflüsse auf das Gerät einwirken, kann es vorkommen, daß der Mikrocomputer im Gerät nicht mehr funktioniert. In diesem Fall ist das Gerät nicht mehr betriebsbereit, oder es erscheint eine fehlerhafte Anzeige im Display.
Technische Daten DEUTSCH Audiokomponente Nennleistungsabgabe bei STEREO-Betrieb KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung bei 6 Ω) ..........................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% gesamte harmonische Verzerrung bei 6 Ω) ...................100 W + 100 W Effektive Leistungsabgabe bei STEREO-Betrieb RMS (1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung bei 6 Ω) ..............................................................
AUDIO VIDEO CONTROL CENTER KRF-V7200D KRF-V6200D GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS B60-5679-00̲00̲03NL.indd 1 07.6.
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. Uitpakken De spanningsvereiste van het toestel zijn zoals hieronder aangegeven. Pak het apparaat zorgvuldig uit en controleer of geen van de accessoires ontbreekt. Europa ................................................................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. Lees de instructies – Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het product in gebruikneemt. Bewaar de instructies – U dient de veiligheidsenbedieningsinstructies te bewaren zodat u er later nog eensiets in kunt opzoeken. Neem alle waarschuwingen in acht – U moet alle waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht nemen.
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten Inhoud Voor uw en andermans veiligheid moet u de onderdelen met dit teken goed lezen. Instellen van de opnamefunctie bij opnemen van digitale audiobronnen (alleen op het hoofdtoestel)..... 36 Geluid opnemen (analoge bronnen) ............................ 36 Video-opname ...................................................................... 36 Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten......................................................
Benaming en functies van onderdelen Hoofdeenheid AUTO indicator PTY indicator Luidsprekerindicatoren Display voor frequentie, ingangsbron, voorinstelzender, surroundfunctie RDS indicator AUTO DETECT indicator DIGITAL indicator Bandindicatorn DSP MODE indicator CLIP indicator MUTE indicator 6CH INPUT indicator DTS / DTS-ES indicator DISCRETE 6.1 indicator DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX indicator TONE indicator TUNED indicator ST.
Benaming en functies van onderdelen Afstandsbediening 5 Numerictoetsen Voor het oproepen van voorkeurzenders. Om de Kenwood DVD-speler te bedienen.* ANGLE AUDIO REPEAT SUBTITLE DVD FIRST FILE toets RECEIVER DIMMER ¢ Met de USB als signaalbron, kunt u hiermee direct het eerste bestand op het USB apparaat selecteren en weergeven. ACTIVE EQ 6 LISTEN MODE toets º Om een luisterstand te kiezen. FIRST FILE 7 PURE AUDIO MODE toets £ BASS BOOST Hiermee selecteert u de PURE AUDIO MODE.
™ MULTI CONTROL 5/∞ toetsen é Sluit het deksel. Hiermee kunt u instellingen selecteren. £ VOLUME %/fi toetsen Om het volume van dit model te regelen. ¢ MUTE toets Om het geluid tijdelijk af te zetten. ∞ TUNING 1/¡ toets Hiermee kunt u een bestand op de USB signaalbron snel terug/vooruit spoelen. ¢ Voor het selecteren van een radiozender. ¤ Om de Kenwood DVD-speler te bedienen.* § DISPLAY toets Hiermee kunt u de tekstgegevens ('tag') van de USB signaalbron laten weergeven.
Opstellen van het systeem Verricht de aansluitingen zoals op de volgende pagina’s staat afgebeeld. Raadpleeg bij het aansluiten van componenten ook de meegeleverde gebruiksaanwijzingen van die componenten. Opstellen van de luidsprekers Voorluidspreker Voorluidspreker Subwoofer Middenluidspreker Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle aansluitingen zijn verricht. Opmerkingen: 1. Sluit alle snoeren stevig aan. Bij een los contact zal er mogelijk geen of een gestoorde weergave zijn. 2.
Digitale aansluitingen De DIGITAL IN-aansluitingen kunnen DTS, Dolby Digital of PCM signalen verwerken. Sluit componenten aan die digitale signalen van DTS, Dolby Digital, of standaard PCM (CD) formaat kunnen verwerken. Wanneer u digitale componenten op dit toestel aansluit, moet u het hoofdstuk ™ aandachtig lezen.
Opstellen van het systeem Een DVD-speler aansluiten (6-kanaalsingang) Wanneer u een DVD-speler op dit model aansluit via een digitale verbinding, moet u het hoofdstuk ™ aandachtig lezen.
Aansluiten van audiocomponenten Naar een stopcontact L R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO NEDERLANDS OUT Cassette deck of MD recorder IN OUT CD- of DVD-speler OUT Andere componenten Nederlands B60-5679-00̲00̲03NL.indd 11 11 07.6.
Opstellen van het systeem Aansluiten van videocomponenten Betreffende de S-VIDEO aansluitingen DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Als u videocomponenten verbindt met de S-VIDEO aansluitingen, moet u ook S-VIDEO aansluitingen gebruiken om uw monitor en videoopnamecomponenten aan te sluiten.
Aansluiten van videocomponenten (COMPONENT VIDEO) Naar een stopcontact L CR R CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO NEDERLANDS AUDIO OUT* VIDEO OUT VIDEO IN DVD-speler AUDIO OUT AUDIO OUT Videocomponent met opnamefunctie VIDEO OUT Monitor TV Videocomponent VIDEO OUT Opmerkingen: • * Als de DVD-speler voorzien is van een 6-kanaals uitgang, kunt u deze verbinden met de DVD/6CH IN aanslui
Opstellen van het systeem Aansluiten van de luidsprekers (KRF-V7200D) SUB WOOFER Actieve subwoofer PRE OUT Naar een stopcontact Voor een 6.1 kanaals luidsprekeropstelling dient u de surround achter-luidspreker met deze aansluiting te verbinden. Selecteer "BS MONO" bij de luidspreker-instellingen.
Aansluiten van de luidsprekers (KRF-V6200D) Surround-achterluidsprekers Links Rechts Voor een 6.1 kanaals luidsprekeropstelling dient u de surround achter-luidspreker met deze aansluiting te verbinden (met Leistungsverstärker die in tussen verbonden wordt). Selecteer "BS MONO" bij de luidspreker-instellingen).
Opstellen van het systeem Aansluitingen verrichten œ Verwijder een stuk van de isolatie. Apparatuur verbinden met de AV AUX en USB aansluitingen ∑ Los maken. é Steek het snoer in de aansluiting. VIDEO L-AUDIO-R USB NEDERLANDS ® Vast maken. Opmerkingen: • Sluit de + en – luidsprekersnoeren nooit kort. • Het geluid klinkt niet juist en het klankbeeld is vervormd wanneer u de linker- en rechterluidspreker verwisselt of de luidsprekersnoeren met de omgekeerde polariteit worden aangesloten.
Aansluiten van de antennes Ontvangst is niet mogelijk, tenzij de antennes zijn aangesloten. Sluit de antennes op juiste wijze aan, zoals hieronder is aangegeven. AM ringantenne Plaats de meegeleverde ringantenne zo ver mogelijk uit de buurt van deze ontvanger, het televisietoestel en het netsnoer. Richt de antenne voor de beste ontvangst. œ Bevestig de antenne op de steun. AM FM 757 GND Bevestig de antenne op de steun FM binnenantenne ∑ Druk het hendeltje omlaag.
Luidsprekerinstellingen Luidsprekerinstellingen (Easy Setup) De instellingen voor de luidsprekers kunt u verrichten door eenvoudig het soort ruimte en de luisterplek in te stellen. De geluidsweergave wordt automatisch aangepast aan de karakteristieken van het gebruikte luidsprekersysteem. Als er meer gedetailleerde luidsprekerinstellingen verricht moeten worden, kunt u de procedure zoals beschreven onder ( gebruiken. † Druk op [EASY SETUP].
Schema voor het instellen van de luidsprekers De gedetailleerde instellingen hieronder stellen u in staat ten volle te kunnen genieten van de prestaties van uw receiver en de weergave af te stemmen op uw luisteromgeving. Inschakelen van de instelfunctie De instelprocedure is hetzelfde voor alle instellingen. Wanneer u de volgende procedure eenmaal kent, kunt u gemakkelijk alle andere instellingen wijzigen. De luidsprekerinstellingen bestaan uit 4 elementen.
Luidsprekerinstellingen Luidsprekerinstellingen ("SP SETUP") Hiermee kunt u de luidsprekerinstellingen afstemmen op het gebruikte luidsprekersysteem. De luidsprekerinstellingen moeten gewijzigd worden wanneer het luidsprekersysteem verandert. œ Zie (() en selecteer "SP SETUP". ∑ Gebruik [MULTI CONTROL 5/∞] om de subwooferinstelling te selecteren.
Afstandsinstelling ("DISTANCE") Hiermee kunt u de afstand tussen elk van de luidsprekers en de luisterplek instellen. œ Meet de afstand van uw luisterplek naar elk van de luidsprekers en noteer deze waarden in de tabel hieronder.
Normale weergave Voorbereiding voor weergave Enkele voorbereidende stappen zijn nodig alvorens u de weergave kunt starten. INPUT SELECTOR Selecteren van de ingangsstand (alleen via het hoofdtoestel) Als u een component hebt gekozen die is verbonden met de DIGITAL IN aansluitingen (CD/DVD, VIDEO2 of DVD/6CH INPUT), moet u ervoor zorgen dat de ingangsstand correct is ingesteld voor het ontvangen type audiosignaal. œ Gebruik [INPUT SELECTOR] om "CD/DVD", "VIDEO2" of "DVD/6CH" te kiezen.
Luisteren naar een component VOLUME CONTROL Luisteren naar muziek in de PURE AUDIO MODE In de PURE AUDIO MODE kunt u genieten van stereomuziek met een hoge kwaliteit. INPUT SELECTOR USB/AV AUX PURE AUDIO MODE VOLUME PURE AUDIO MODE / Ingangsbrontoetsen œ Selecteer de muziekbron waar u naar wilt luisteren. œ Selecteer de bron waar u naar wilt luisteren.
Bediening van een USB signaalbron U kunt genieten van audiobestanden, zoals MP3, WMA en AAC bestanden, die zijn opgeslagen op een USB apparaat. Voor meer informatie over geschikte USB apparatuur en audiobestanden, zie ∞ Snel vooruit en terug (alleen op de afstandsbediening) Druk op [¡] voor versneld vooruitspoelen. Druk op [1] voor versneld terugspoelen. • Houd de toets ingedrukt tot u het gewenste punt bereikt heeft. De weergave begint zodra u de toets loslaat.
Geschikte USB apparatuur en bestanden Audiobestand USB apparatuur • Afspeelbaar MP3-bestand • Geschikte USB apparatuur Flashgeheugens en digitale audiospelers die werken als massaopslag apparatuur. Het maximale stroomverbruik mag niet hoger zijn dan 500 mA.
Regelen van het geluid Versterken van de lage tonen door één toets in te drukken (Bass Boost) (alleen afstandsbediening) U kunt de geluidsweergave regelen met dit toestel in de PCM stereo en analoge stereo stand. MULTI CONTROL ACTIVE EQ Druk op [BASS BOOST]. ACTIVE EQ BASS BOOST TONE MULTI CONTROL / • Druk de toets eenmaal in om de maximale versterking (+10) van de lage tonen te kiezen. • TONE wordt automatisch aangezet.
Geluidseffecten Surroundfuncties Dit toestel is voorzien van speciale luisterstanden die optimale akoestische effecten voor de weergave van diverse videobronnen produceren. Om een optimaal effect van de surroundfuncties te krijgen, moet u vooraf de juiste luidsprekerinstellingen uitvoeren. Zie *. De onderstaande luidsprekeropstellingen gelden voor de volgende 7.
Geluidseffecten Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital is een zeer verfijnde en veelzijdige technologie voor het coderen/decoderen van geluidssignalen. Dolby Digital technologie is in staat mono, stereo (twee kanalen), of surroundweergave met maximaal 5.1-kanalen (gescheiden* multikanaals audio) te reproduceren. Bij 5.
DSP-modus Met DSP kunt u bij de weergave van nagenoeg elke programmabron de sfeer van een live concert of zaal oproepen. Dit werkt bijzonder goed met stereo programmabronnen zoals CD, televisie en FM radio. Wanneer u nog eens een concert of sportprogramma bekijkt, moet u zeker eens de ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,STADIUM of DISCO stand gebruiken! Wat is DSP? DSP staat voor Digital Signal Processor. De manier waarop geluid in een bepaalde omgeving wordt waargenomen, wordt bepaald door diverse factoren.
Geluidseffecten Surroundweergave Selecteer de luisterstand aan de hand van de weergegeven bron.
Opmerkingen: • Afhankelijk van het soort signaal of de luidsprekerinstelling kunnen bepaalde luisterstanden niet worden gekozen. • Bij het starten van de weergave kan het geluid worden onderbroken voor de ingangsbron is bevestigd als Dolby Digital. • Voor Dolby Digital surround (en alle andere luisterstanden) met één enkele component moet het toestel in kwestie Dolby Digital compatibel zijn.
Beluisteren van radio-uitzendingen Dit toestel kan tot 40 zenders in het geheugen opslaan die met één druk op een toets weer opgeroepen kunnen worden. Radiozenders kunnen worden onderverdeeld in RDS (Radio Data System) zenders en andere zenders. Zie voor het vastleggen en beluisteren van RDS zenders. Afstemmen op (niet-RDS) zenders BAND AUTO/MONO ® Gebruik [MULTI CONTROL 5/∞] of [TUNING 1/¡] om af te stemmen op de gewenste zender. "ST.
Automatisch voorprogrammeren van RDS zenders Handmatig voorinstellen van radiozenders Deze functie slaat automatisch tot 40 RDS-zenders op in het geheugen met voorinstellingen. Voor gebruik van de PTY-functie moeten de RDS-zenders in dit geheugen zijn opgeslagen met behulp van de RDS AUTO MEMORY-functie. Met de functie voor het automatisch memoriseren van RDS zenders, worden aan RDS zenders voorinstelnummers toegekend vanaf "1".
Beluisteren van radio-uitzendingen Voorinstelzenders ontvangen Voorinstelzenders ontvangen in volgorde (P.CALL) Cijfertoetsen TUNER œ Druk op [TUNER] om de radio als bron te kiezen. ∑ Voer het nummer van de voorgeprogrammeerde zender in die u wilt ontvangen (maximum "40").
Afstemmen volgens programmatype (PTY zoeken) é Druk op [PTY] om het zoeken te starten. Voorbeeld: een zender met Rockmuziek zoeken. Display tijdens het zoeken. Knippert Met deze functie kan de tuner automatisch zenders zoeken die momenteel programma’s van een bepaald type uitzenden die u wenst te beluisteren. In bepaalde omstandigheden duurt het zoeken mogelijk langer dan 1 minuut. Weergave van programmatype Display bij ontvangst van een zender.
Opname Instellen van de opnamefunctie bij opnemen van digitale audiobronnen (alleen op het hoofdtoestel) Bij opnemen van een digitale multikanaals audiobron verdient het aanbeveling om de juiste opnamefunctie in te stellen zodat het digitale ingangssignaal omgezet wordt naar een analoog uitgangssignaal met 2 kanalen. Normaal gesproken kunt u de "AREC" stand (automatische opnamefunctie) gebruiken. Bij sommige discs kan hierbij het geluid echter te vaak overslaan.
Verdere instellingen Fijnregeling van de geluidsweergave *4 Alleen voor de Pro Logic II Music stand en Pro Logic IIx Music stand Tijdens weergave in de surroundstand kunt u het geluid verder afstellen. ∑ Gebruik [MULTI CONTROL 5/∞] om de instellingen naar believen te wijzigen. Instelling luidsprekerniveau SPEAKERS A/B/OFF Het uitgangsniveau (volume) van de gewenste luidsprekerkanalen kan worden ingesteld aan de hand van de eigenschappen van de disc in kwestie.
Verdere instellingen Panoramastand (alleen in de Pro Logic IIx Music stand en Pro Logic II Music stand) Bij het beluisteren van muziek, krijgt u door het regelen van de panorama mode een "omhullend" geluidseffect. œ Druk herhaaldelijk op [SOUND] tot "PANORAMA" op het display verschijnt. • De "PANORAMA" indicatie vers-chijnt in de display.
Extra functies Handige functies Luisteren met een hoofdtelefoon (alleen via het hoofdtoestel) œ Druk op [SPEAKERS A/B/OFF] zodat de "Speakers" (SP) indicator uit gaat. Controleer of de "SP"-indicator utigeget. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Als u in de surroundstand alle luidsprekers uitschakelt, wordt de surroundfunctie geannuleerd en overgeschakeld naar stereo weergave. ∑ Doe de stekker van de hoofdtelefoon in de PHONES aansluiting.
Afstandsbediening van Kenwood DVD-spelers De afstandsbediening van dit apparaat kan Kenwood DVD-spelers aansturen zonder de met de DVD-speler meegeleverde afstandsbediening te gebruiken.
Oplossen van problemen Problemen die u kunt ondervinden zijn niet altijd het gevolg van een storing of defect van dit systeem. Controleer als u problemen heeft met dit toestel eerst de tabellen hieronder voor u om service of reparatie verzoekt. Versterker Probleem Geen geluid. Oorzaak De luidsprekersnoeren zijn niet aangesloten. De VOLUME regelaar staat in de minimumstand. De MUTE functie is aan (de geluidsweergave is tijdelijk uitgeschakeld). De SPEAKERS schakelaars staan op OFF.
Oplossen van problemen Afstandsbediening Probleem De afstandsbediening werkt niet. Oorzaak Oplossing De afstandsbediening is ingesteld op de DVDspelerbedieningsmodus. De batterijen zijn leeg. De afstandsbediening wordt te ver van het toestel gehouden, de hoek waarin de afstandsbediening op het toestel wordt gericht is te groot of er bevindt zich een obstakel tussen de afstandsbediening en dit toestel. De afstandsbediening is niet juist ingesteld voor de Kenwood DVD-speler die u wilt bedienen.
Terugstellen van de microcomputer Meer over contactreinigers De microcomputer functioneert mogelijk niet juist in bepaalde omstandigheden (nadat het netsnoer bijvoorbeeld is losgekoppeld met de spanning ingeschakeld). Het toestel zal dan tevens niet naar behoren functioneren en de aanduidingen op het display zijn mogelijk verkeerd. Wanneer dat gebeurt, volgt u de onderstaande procedure om de microcomputer terug te stellen en het toestel weer normaal te laten functioneren.
Technische gegevens NEDERLANDS AUDIO gedeelte Nominaal uitgangsvermogen bij STEREO KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% T.H.V., bij 6 Ω) ...........................................................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% T.H.V., bij 6 Ω) ...........................................................................100 W + 100 W Effectief uitgangsvermogen bij STEREO RMS (1 kHz, 10 % T.H.V., bij 6 Ω) ......................
CENTRO CONTROLLO AUDIO VIDEO KRF-V7200D KRF-V6200D ISTRUZIONI PER L’USO LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS SI DICHIARA CHE : ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ I Sintoampliicatori Audio/Video Kenwood per casa, modelli KRF-V6200D , KRF-V6200D-S KRF-V7200D , KRF-V7200D-S rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Prima di attivare l’alimentazione Avvertenza:Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Disimballaggio Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue. Disimballare con l’apparecchio e accertarsi che tutti gli accessori siano presenti. L’Europa................................................................................... solo c.a.
NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Conservare il presente manuale – Le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso devono venire conservate per poter venire usate di nuovo al momento del bisogno. Rispettare le avvertenze – Tutte le avvertenze sul prodotto e nelle istruzioni devono venire rispettate.
Prima di attivare l’alimentazione Indice Per motivi di sicurezza, leggere con attenzione le parti contrassegnate con questo simbolo. Impostazione del modo di registrazione durante la registrazione di sorgenti audio digitali (solo unità principale) ........................ 36 Registrazione audio (sorgenti analogiche) ................. 36 Registrazione video ............................................................. 36 Prima di attivare l’alimentazione ................... 2 Altre regolazioni ..........
Nomi e funzioni delle parti Unità principale Indicatore AUTO Indicatore PTY Indicatori dei diffusori Display della frequenza, Display dell’ingresso, Display del canale memorizzato, Display del modo surround Indicatore RDS Indicatore AUTO DETECT Indicatore DIGITAL Indicatori di banda Indicatore DSP MODE Indicatore 6CH INPUT Indicatore CLIP Indicatore MUTE Indicatore DTS / DTS-ES Indicatore DISCRETE 6.
Nomi e funzioni delle parti Telecomando 5 Tasti numerici Utilizzare per richiamare il canale preselezionato. Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.* ANGLE AUDIO REPEAT SUBTITLE DVD Tasto FIRST FILE RECEIVER DIMMER ACTIVE EQ 6 Tasto LISTEN MODE FIRST FILE ¢ Se si sta usando una sorgente USB, usare questo pulsante per scegliere e riprodurre il primo file che il dispositivo USB contiene. º Utilizzato per selezionare un modo di ascolto.
™ Tasti MULTI CONTROL 5/∞ é Caricamento delle pile. Scegliere una voce da impostare. £ Tasti VOLUME %/fi Utilizzato per regolare il volume del questo modello. ¢ Tasto MUTE Utilizzato per disattivare temporaneamente l’audio. ∞ Tasti TUNING 1/¡ Da usare per avanzare o indietreggiare rapidamente in un file della sorgente USB. ¢ Utilizzare per selezionare la stazione radio. ¤ Utilizzato per azionare il componente DVD Kenwood.
Installazione del sistema Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine seguenti. Quando si collegano i componenti al sistema, fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti in questione. Posizione dei diffusori Diffusore anteriore Diffusore anteriore Non collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro prima di aver completato tutti i collegamenti. Note: 1. Assicurarsi di inserire saldamente tutti i cavi di collegamento.
Collegamenti digitali Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). Se a questo modello sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione ™.
Installazione del sistema Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali) Se il collegamento tra un lettore DVD e quest’unità modello è digitale, leggere con attenzione la sezione ™.
Collegamento dei componenti audio Alla presa a muro CA L R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO ITALIANO OUT Piastra a cassette o registratore IN OUT Lettore CD o DVD OUT Altri componenti Italiano B60-5679-00̲00̲04IT.indd 11 11 07.6.
Installazione del sistema Collegamento dei componenti video Informazioni sulle prese S-VIDEO DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Se le prese S-VIDEO vengono utilizzate per collegare i componenti di riproduzione video, assicurarsi di utilizzare le prese S-VIDEO quando vengono collegati il monitor e i componenti di registrazione video.
Collegamento dei componenti video (COMPONENT VIDEO) Alla presa a muro CA L CR R CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT* VIDEO OUT ITALIANO VIDEO IN Lettore DVD AUDIO OUT AUDIO OUT Componente video con funzione di registrazione VIDEO OUT Monitor TV Componente video VIDEO OUT Note: • * Se il lettore possiede un’uscita a 6 canali, il collegamento con le prese DVD/6CH IN è possibi
Installazione del sistema Collegamento dei diffusori (KRF-V7200D) SUB WOOFER Subwoofer ad alimentazione indipendente PRE OUT Alla presa a muro CA Nel caso di configurazioni dei diffusori a 6.1 canali, collegare il diffusore surround posteriore a questo terminale. Fra le impostazioni dei diffusori, scegliere "BS MONO".
Collegamento dei diffusori (KRF-V6200D) Diffusori Surround Posteriore Sinistro Destro Nel caso di configurazioni dei diffusori a 6.1 canali, collegare il diffusore surround posteriore a questo terminale (con amplificatore di potenza ha collegato in tra). Fra le impostazioni dei diffusori, scegliere "BS MONO").
Installazione del sistema Collegamento dei terminali œ Rimuovere il rivestimento. Collegamento alle prese AV AUX ed alla porta USB ∑ Allentare. é Inserire il cavo. VIDEO L-AUDIO-R USB ® Fermare. Note: • Non invertire mai le polarità dei cavi dei diffusori, poiché ciò causerebbe un cortocircuito. • Se i diffusori destro e sinistro vengono collegati al contrario o se i cavi dei diffusori vengono collegati con la polarità invertita, l’audio risulterà innaturale e l’elaborazione acustica falsata.
Collegamento delle antenne Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come indicato sotto. Antenna AM ad anello Mettere lantenna a telaio in dotazione il più lontano possibile dal ricevitore, dal televisore, dai cavi dei diffusori e dal cavo di alimentazione. Regolare lantenna per ottenere la migliore ricezione possibile. œ Fissare al supporto.
Impostazioni dei diffusori Impostazione dei diffusori (Easy Setup) ¥ Usare [MULTI CONTROL 5/∞] per scegliere la posizione di ascolto. L’impostazione dei diffusori può venire completata fornendo semplicemente il tipo di stanza e la posizione di ascolto. L’audio viene quindi tarato automaticamente a seconda delle caratteristiche dei diffusori usati. Se si desiderano fare impostazioni più dettagliate, usare la procedura vista in < Regolazione dei diffusori > (.
Regolazione dei diffusori Le impostazioni dettagliate che seguono permettono di ottenere le massime prestazioni del ricevitore possibili nella propria stanza di ascolto. Le impostazioni del diffusore consistono di quattro elementi. Passaggio al modo di impostazione La procedura di impostazione è identica per tutti gli elementi da impostare. Una volta che si è appresa la procedura seguente, si possono impostare tutti i parametri.
Impostazioni dei diffusori Impostazione dei diffusori ("SP SETUP") Usare questopzione per impostare i diffusori a piacere a seconda dei diffusori posseduti. L ’impostazione dei diffusori va fatta ogni volta che i diffusori usati cambiano. œ Vedere (() e scegliere "SP SETUP". ∑ Usare [MULTI CONTROL 5/∞] per scegliere l’impostazione del subwoofer.
Impostazione distanza ("DISTANCE") Livello effetti di bassa frequenza ("LFE LVL") Questa regolazione imposta la distanza fra ciascun diffusore e la posizione di ascolto. Il segnale degli effetti di bassa frequenza viene usato solo per dare effetti di campo dei bassi a segnale Dolby Digital e DTS. œ Misurare la distanza dalla posizione di ascolto a ciascun diffusore e scriverla nella tabella che segue. œ Vedere (() e scegliere "LFE LVL".
Riproduzione normale Preparazione alla riproduzione Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie. INPUT SELECTOR Scelta del modo di ingresso (solo unità principale) Se è stato selezionato un componente collegato alle prese DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 e DVD/6CH INPUT), assicurarsi che l’impostazione del modo di ingresso sia corretta per il tipo di segnale audio da utilizzare. œ Utilizzare [INPUT SELECTOR] per selezionare "CD/ DVD", "VIDEO2" o "DVD/6CH". ∑ Premere [INPUT MODE].
Ascolto mediante un componente sorgente Ascolto di musica nel PURE AUDIO MODE VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR Il PURE AUDIO MODE permette di riprodurre segnale audio in stereo di alta qualità. USB/AV AUX PURE AUDIO MODE PURE AUDIO MODE VOLUME / Tasti sorgenti di ingresso œ Scegliere la sorgente da ascoltare. Se si usa il telecomando: Scegliere la sorgente di segnale con i selettori d’ingresso.
Uso di dispositivi USB I file audio come i file MP3, WMA ed AAC possono venire riprodotti attraverso un dispositivo USB. Per maggiori informazioni sui dispositivi USB e file audio utilizzabili, vedere ∞ Avanzamento e ritorno rapidi (solo da telecomando) Premere [¡] per l'avanzamento rapido. Premere [1] per il ritorno rapido. • Tener premuto il tasto fino a raggiungere il punto desiderato. La riproduzione inizia da dove il tasto viene lasciato andare.
Dispositivi USB e file utilizzabili File audio • File audio riproducibile Dispositivo USB • Dispositivi USB utilizzabili Le memorie flash ed i lettori audio digitali che sono dispositivi di memoria di massa USB. Il loro consumo massimo non deve superare i 500 mA.
Regolazione dell’audio Accentuazione rapida delle basse frequenze (Bass Boost) (solo da telecomando) Ouando il ricevitore si trova nei modo stereo PCM e anarogico, é possibile regolare ia qualitá del suono. MULTI CONTROL ACTIVE EQ Premere [BASS BOOST]. ACTIVE EQ BASS BOOST TONE MULTI CONTROL / • Premere una volta il tasto per selezionare l’impostazione massima di accentuazione delle basse frequenze (+10). • Il modo Tone verrà attivata automaticamente.
Effetti sonori Modo surround Questa unità dispone di modi di ascolto che consentono di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video. Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsi innanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori. Vedere *. Le posizioni degli diffusore sottoindicate riguardano il sistema audio surround a 7.
Effetti sonori Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Quello Dolby Digital è una tecnologia sofisticata e versatile di codifica e decodifica audio. Dolby Digital può trasmettere segnale audio mono, stereo (a due canali) o da fino a 5.1 canali con surround (audio discreto* multicanale). Nel caso dellaudio surround a 5.
Modo DSP Il modo DSP consente di ottenere l’atmosfera di un concerto dal vivo o di una sala praticamente con qualsiasi tipo di segnale di ingresso. Tali modi sono particolarmente efficaci quando utilizzati con segnali di ingresso stereo, come CD, televisione e radio FM.
Effetti sonori Riproduzione surround "PLIIx GAME"* Modo GAME surround Pro Logic IIx "DOLBY DIGITAL" e "PRO LOGIC" Scegliere la modalità di ascolto a seconda della sorgente di segnale riprodotta.
Note: • Con determinati tipi di segnale o impostazioni dei diffusori non è possibile selezionare alcuni modi di ascolto. • Quando la riproduzione viene avviata, è possibile che l’audio venga tagliato o interrotto prima della conferma che la sorgente di ingresso è Dolby Digital. • Per utilizzare il surround Dolby Digital (nonché tutti gli altri modi di ascolto) su un unico componente sorgente, assicurarsi che quest’ultimo sia compatibile con il sistema Dolby Digital.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche È possibile mamorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressione di un unico tasto. È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (Radio Data System) e in stazioni di altro tipo. Per ascoltare o memorizzare stazioni RDS nella memoria preselezionata, vedere la sezione intitolata . ® Usare [MULTI CONTROL 5/∞] o [TUNING 1/¡] per scegliere una stazione.
RDS Auto Memory Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionata fino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessario memorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando la funzione RDS AUTO MEMORY. Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche La funzione RDS AUTO MEMORY assegna numeri di preselezione alle stazioni RDS partendo dal numero di preselezione "1".
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Ricezione delle stazioni preselezionate Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine (P.CALL) Tasti numerici P.CALL / TUNER TUNER œ Premere [TUNER] per selezionare il sintonizzatore come sorgente. œ Premere [TUNER] per selezionare il sintonizzatore come sorgente. ∑ Inserire il numero della stazione preselezionata da ricevere (fino a 40 numeri di preselezione). ∑ Utilizzare [P.CALL 4/¢] per selezionare la stazione desiderata.
Sintonizzazione in base al tipo di programma (ricerca PTY) é Premere [PTY] per avviare la ricerca. Esempio: Ricerca di una stazione di musica rock. Visualizzazione durante la ricerca. Lampeggia Tale funzione consente di impostare il sintonizzatore sulla ricerca automatica delle stazioni che stanno trasmettendo il tipo di programma (genere) che si desidera ascoltare. In determinate condizioni di ricezione è possibile che sia necessario più di 1 minuto per completare la ricerca.
Registrazione Impostazione del modo di registrazione durante la registrazione di sorgenti audio digitali (solo unità principale) Durante la registrazione di sorgenti audio digitali multicanale, si raccomanda di impostare la modalità di registrazione corretta per convertire il segnale digitale in arrivo in segnale analogico a due canali in uscita. Normalmente, utilizzare il modo "A-REC" (Auto-Record). Tuttavia, alcuni dischi spesso producono salti del suono.
Altre regolazioni Regolazione fine del suono *3 Solo modi Dolby Digital e DTS *4 Solo modo Pro Logic II Music e modo Pro Logic IIx Music È possibile regolare ulteriormente l’audio durante l’ascolto di una riproduzione nel modo surround. ∑ Usare [MULTI CONTROL 5/∞] per regolare il parametro. SPEAKERS A/B/OFF Regolazione del livello dei diffusori Il livello di uscita dei canali dei diffusori può venire regolato in modo fine a seconda delle caratteristiche dei singoli dischi.
Altre regolazioni Modo Panorama (Solo (Solo modo Pro Logic IIx Music e modo Pro Logic II Music) Modo Center Width ((Solo Solo modo Pro Logic IIx Music e modo Pro Logic II Music) Durante l’ascolto, è possibile ascoltare l’effetto sonoro di "circondamento" quando viene effettuata la regolazione del modo panorama.
Funzioni addizionali Funzioni utili Ascolto in cuffia (solo unità principale) œ Premere [SPEAKERS A/B/OFF], in modo che l’indicatore dei diffusori si spenga. Assicurarsi che gli indicatori "SP" siano spenti. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Se tutti i diffusori vengono spenti nel modo surround, quest’ultimo viene disattivato e viene ripristinata la riproduzione stereo. ∑ Collegare le cuffie alla presa PHONES.
Funzioni del telecomando con lettori DVD Kenwood Il telecomando della presente unità è in grado di azionare direttamente i lettori DVD Kenwood senza dover utilizzare il telecomando in dotazione al lettore DVD.
Diagnostica I problemi non sono sempre dovuti a guasti. In caso di problemi, consultare la sezione che segue prima di chiamare un centro assistenza. Amplificatore Problema Nessun suono dai diffusori. Causa I cavi dei diffusori sono scollegati. VOLUME è impostato sulla posizione minima. MUTE è attivato. Gli interruttori SPEAKERS sono impostati su OFF. L’indicatore di attesa lampeggia e non viene emesso alcun I cavi dei diffusori sono in corto circuito. suono. Potrebbero esserci problemi interni.
Diagnostica Telecomando Problema Il funzionamento a distanza è impossibile. Causa Il telecomando è impostato su modo di funzionamento lettore DVD. Le pile sono scariche. Il telecomando è troppo lontano dal sistema principale, l’angolazione di controllo è troppo ampia o vi è un ostacolo tra questa unità e il telecomando. Il telecomando non è stato impostato sul modo di funzionamento il lettore DVD Kenwood da controllare.
Azzeramento del microcomputer Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento (l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando è accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In tal caso, fare riferimento alle seguente procedure per azzerare il microcomputer e ripristinare il funzionamento normale dell’apparecchio. Tener premuto [ ] di quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
ITALIANO Dati tecnici Sezione AUDIO Sezione del sintonizzatore FM Uscita di potenza nominale durante il funzionamento STEREO KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% T.H.D., a 6 Ω) ...........................................................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% T.H.D., a 6 Ω) ...........................................................................100 W + 100 W Uscita di potenza effettiva durante il funzionamento STEREO RMS (1 kHz, 10% T.H.D., a 6 Ω) .............
CENTRO DE CONTROL PARA EQUIPOS DE AUDIO Y VIDEO KRF-V7200D KRF-V6200D MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL B60-5679-00̲00̲05ES.indd 1 07.6.
Antes de encender el aparato Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Desembalaje Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Europa ............................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con laseguridad y la utilización. Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro.
Antes de encender el aparato Índice Lea cuidadosamente los elementos que tengan esta marca para garantizar la seguridad. Antes de encender el aparato......................... 2 Precauciones de seguridad ..........................................2 Desembalaje .............................................................................2 Notas acerca de las instrucciones......................................2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .......................................................
Nombres y funciones de los componentes Unidad principal Indicador AUTO Indicador PTY Indicadores de altavoz Indicación de frecuencia, Indicación de entrada, Indicación de canal memorizado, Indicación de modo envolvente Indicador RDS Indicador AUTO DETECT Indicador DIGITAL Indicadores de banda Indicador DSP MODE Indicador 6CH INPUT Indicador DTS / DTS-ES Indicador DISCRETE 6.1 Indicador CLIP Indicador MUTE Indicador DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL EX Indicador TONE Indicador TUNED Indicador MATRIX 6.
Nombres y funciones de los componentes Control remoto 5 Teclas Numéricas Utilícela para acceder al canal presintonizado. Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.* ANGLE AUDIO REPEAT SUBTITLE DVD Tecla FIRST FILE RECEIVER DIMMER ¢ Con una fuente USB, utilícela para seleccionar y reproducir el primer archivo grabado en el aparato USB. ACTIVE EQ 6 Tecla LISTEN MODE º Utilícela para seleccionar un modo de audición.
™ Teclas MULTI CONTROL 5/∞ é Cierre la cubierta. Seleccione un elemento de configuración. £ Teclas VOLUME %/fi Utilícelas para ajustar el volumen del modelo. ¢ Tecla MUTE Utilícela para desactivar el sonido temporalmente. ∞ Teclas TUNING 1/¡ Utilícelas para avanzar/retroceder rápidamente en los archivos de la fuente USB. ¢ Utilícela para seleccionar la emisora de radio. ¤ Utilícela para operar el reproductor de DVD de Kenwood.
Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema relacionados, asegúrese de consultar también los manuales de instrucciones suministrados con los componentes que conecte. Colocación de altavoces Altavoz delantero Altavoz delantero No conecte el cable de alimentación a la toma mural hasta completar todas las conexiones. Notas: 1. Asegúrese de insertar firmemente todos los cables de conexión.
Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital a esta unidad, asegúrese de leer atentamente la sección ™.
Configuración del sistema Conexión de un reproductor de DVD (entrada de 6 canales) Si ha conectado un reproductor de DVD a esta unidad con conexión digital, asegúrese de leer atentamente ™.
Conexión de componentes de audio A una toma mural de CA L R AUX CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 AUDIO OUT IN Platina de casetes o grabadora de MD ESPAÑOL OUT Reproductor de CD o de DVD OUT Otros componentes Español B60-5679-00̲00̲05ES.indd 11 11 07.6.
Configuración del sistema Conexión de componentes de video Sobre las tomas S-VIDEO DVD IN VIDEO 2 MONITOR IN OUT S-VIDEO Si utiliza las tomas S-VIDEO para conectar sus componentes de video, asegúrese de utilizar las tomas S-VIDEO para conectar su monitor y componentes de grabación de video.
Conexión de componentes de video (COMPONENT VIDEO) A una toma mural de CA L CR R CB CD/DVD REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 VIDEO 2 AUDIO Y DVD IN VIDEO1 IN VIDEO2 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO AUDIO OUT* VIDEO OUT VIDEO IN Reproductor de DVD AUDIO OUT Componente de video con función de grabación VIDEO OUT Monitor de TV ESPAÑOL AUDIO OUT Componente de video VIDEO OUT Notas: • * Si el reproductor de DVD tiene salida de 6 canales se podrá hacer la conexión a la
Configuración del sistema Conexión de los altavoces (KRF-V7200D) SUB WOOFER Altavoz potenciador de graves activado automáticamente PRE OUT A una toma mural de CA Para la configuración de altavoces de 6.1 canales, conecte el altavoz posterior de sonido envolvente a este terminal. Seleccione "BS MONO" en la configuración de altavoces.
Conexión de los altavoces (KRF-V6200D) Altavoces posterior de sonido envolvente Izquierdo Derecho Para la configuración de altavoces de 6.1 canales, conecte el altavoz posterior de sonido envolvente a este terminal (con amplificador de poder conectó en medio). Seleccione "BS MONO" en la configuración de altavoces ).
Configuración del sistema Conexión de los terminales œ Retire el revestimiento. Conexión a las tomas AV AUX y a la toma USB ∑ Afloje. é Inserte el cable. VIDEO L-AUDIO-R USB ® Asegure. Notas: • No cortocircuite nunca los cables de altavoz + y –. • Si los altavoces izquierdo y derecho se conectan inversamente o si los cables de altavoz se conectan con la polaridad invertida, el sonido no será natural y se oirá con imagen acústica ambigua. Asegúrese de conectar los altavoces correctamente.
Conexión de las antenas La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación. Antena cuadro de AM La antena cuadro suministrada es para utilizarse en interiores. Colóquela lo más alejada posible este modelo, TV, cables de altavoz y cable de alimentación, y ajuste la orientación para obtener la mejor recepción posible. Ajuste el sentido para obtener la mejor recepción. œ Fíjela al soporte.
Ajustes de altavoz Configuración de los altavoces (Easy Setup) † Pulse [EASY SETUP]. ¥ Use [MULTI CONTROL 5/∞] para seleccionar su tipo de habitación. Los ajustes de los altavoces se pueden completar seleccionando simplemente el tipo de habitación y la posición de escucha. El audio se puede corregir automáticamente según las características del sistema de altavoces utilizado. Si se requieren ajustes de altavoces detallados, use el procedimiento de (.
Ajuste de altavoces Inicio del modo de configuración Los ajustes detallados siguientes le permiten disfrutar del rendimiento completo del receptor según el ambiente de su sala de audición. El procedimiento de configuración es idéntico para todos los elementos de ajuste. Una vez que recuerde el procedimiento siguiente podrá configurar fácilmente otros elementos de ajuste. Los ajustes de los altavoces consisten en 4 elementos.
Ajustes de altavoz Configuración de altavoces ("SP SETUP") Esto configura los altavoces de acuerdo con el sistema de altavoces que utilice. Cada vez que se cambia el sistema de altavoces se necesita realizar la configuración de los mismos. œ Vea (() y seleccione "SP SETUP". ∑ Use [MULTI CONTROL 5/∞] para seleccionar el ajuste del altavoz potenciador de graves.
Ajuste de distancia ("DISTANCE") Esto establece la distancia de cada altavoz a la posición de audición. Nivel de efectos de baja frecuencia ("LFE LVL") œ Mida la distancia de la posición de audición a cada altavoz y anótela en la tabla de abajo. La señal de efectos de baja frecuencia se usa exclusivamente para dar el efecto de campo del tono grave de la señal Dolby Digital y DTS.
Reproducción normal Preparación para la reproducción Selección del modo de entrada (unidad principal solamente) Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. INPUT SELECTOR Si ha seleccionado un componente conectado a las tomas DIGITAL IN (CD/DVD, VIDEO2 y DVD/6CH INPUT) compruebe que el ajuste de modo de entrada es correcto para el tipo de señal de audio que va a utilizar. œ Use [INPUT SELECTOR] para seleccionar "CD/DVD", "VIDEO2" o "DVD/6CH". ∑ Pulse [INPUT MODE].
Audición de un componente fuente VOLUME CONTROL INPUT SELECTOR Audición de música con el PURE AUDIO MODE El PURE AUDIO MODE le permite disfrutar de fuentes de música con estéreo de alta calidad. USB/AV AUX PURE AUDIO MODE PURE AUDIO MODE VOLUME / Teclas de fuentes de entrada œ Seleccione la fuente que quiera escuchar. œ Seleccione la fuente de música que quiera escuchar. ∑ Inicie la reproducción desde la fuente seleccionada. Cuando use el control remoto: é Pulse [PURE AUDIO MODE].
Operación de la fuente USB En un aparato USB no se puede disfrutar de los archivos de audio tales como MP3, WMA y AAC. Para tener información de los aparatos USB y archivos de audio que se pueden usar, consulte ∞ Avance y retroceso rápidos (sólo control remoto) Pulse [¡] para avanzar rápidamente. Pulse [1] para retroceder rápidamente. • Mantenga pulsada la tecla hasta alcanzar el punto deseado. La reproducción empieza al soltar la tecla.
Aparato USB de reproducción y archivos reproducibles Archivo de audio Aparato USB • Archivo reproducible MP3 • Aparato USB de reproducción Memorias flash y reproductores de audio digital que funcionan como aparatos de almacenamiento en masa. El consumo máximo de corriente no deberá ser superior a 500 mA.
Ajuste del sonido Refuerzo de las bajas frecuencias mediante un toque (Bass Boost) (sólo control remoto) Puede ajustar la calidad del sonido cuando esta unidad se encuentra en los modos estéreo analógico y estéreo PCM. MULTI CONTROL ACTIVE EQ Pulse [BASS BOOST]. ACTIVE EQ BASS BOOST TONE MULTI CONTROL / • Pulse la tecla una vez para seleccionar el ajuste máximo (+10) de énfasis de la baja frecuencia. • TONE se activará automáticamente.
Efectos ambientales Modos envolventes Esta unidad está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz adecuados. Vea *. Las ubicaciones siguientes son para sistema de sonido envolvente de 7.
Efectos ambientales Dolby Digital Dolby Pro Logic IIx Dolby Digital es una tecnología de codificación/decodificación de audio altamente sofisticada y versátil. La tecnología Dolby Digital puede transmitir sonido mono, estéreo (dos canales) o envolvente de 5.1 canales (audio multicanal discreto*). Con sonido envolvente de 5.
Modo DSP El modo DSP permite añadir la atmósfera de un concierto en vivo o de una sala a casi cualquier tipo de fuente de programa. Estos modos son especialmente efectivos cuando se utilizan con fuentes de programa estéreo, como discos compactos, televisión y radio de FM.
Efectos ambientales Reproducción envolvente "PLII MOVIE"* Modo MOVIE de envolvente Pro Logic II "DOLBY DIGITAL" y "PRO LOGIC" Seleccione el modo de audición según la fuente que está siendo reproducida.
Notas: • Según el tipo de señal o el ajuste de los altavoces, algunos modos de audición no podrán seleccionarse. • Al iniciarse la reproducción, el sonido puede perderse o interrumpirse antes de confirmarse la fuente de entrada como Dolby Digital. • Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital (así como de los demás modos de audición) desde un solo componente, asegúrese de utilizar un componente fuente compatible con Dolby Digital.
Audición de emisiones radiofónicas Esta unidad puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de datos de radio) y demás. Para escuchar o almacenar emisoras RDS en la memoria predefinida, consulte la sección .
Memorización automática de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY. Memorización manual de emisoras de radio La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización "1".
Audición de emisiones radiofónicas Recepción de emisoras memorizadas Recepción por orden de emisoras memorizadas (P.CALL) Teclas numericas P.CALL / TUNER TUNER œ Pulse [TUNER] para seleccionar el sintonizador como fuente. œ Pulse [TUNER] para seleccionar el sintonizador como fuente. ∑ Introduzca el número de la emisora memorizada que quiera recibir (hasta "40" números memorizados). ∑ Use [P.CALL 4/¢] para seleccionar la emisora deseada.
Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) é Pulse [PTY] para iniciar la búsqueda. Ejemplo: Búsqueda de una emisión de música "rock". Indicación durante la búsqueda. Parpadea Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. En ciertas condiciones de recepción, la búsqueda puede tardar más de 1 minuto en completarse.
Grabación Ajuste del modo de grabación en la grabación de fuente de audio digital (unidad principal solamente) Cuando grabe una fuente de audio digital multicanal se recomienda configurar bien el modo de grabación para convertir la entrada digital en salida analógica de 2 canales. Normalmente utilice el modo "A-REC" (Auto-Record). Sin embargo, algunos discos producen a menudo saltos del sonido. Con tales discos deberá usarse el modo "M-REC" (Manual record).
Otros ajustes Ajuste fino del sonido *4 Sólo modo Pro Logic II Music y modo Pro Logic IIx Music Puede realizar ajustes complementarios en el sonido mientras escucha la reproducción en el modo envolvente. SPEAKERS A/B/OFF ∑ Use [MULTI CONTROL 5/∞] para ajustar la configuración como usted desee. Ajuste de nivel de altavoces El nivel de salida de los canales de altavoces deseados se puede ajustar de forma precisa según las propiedades de cada disco.
Otros ajustes Modo Panorama (Sólo (Sólo modo Music de Pro Logic IIx y modo Music de Pro Logic II) Cuando escuche música, podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente al ajustar el modo panorama. œ Pulse repetidamente [SOUND] hasta que aparezca "PANORAMA" en el visualizador. • La indicación de ajuste de "PANORAMA" se desplaza por el visualizador.
Funciones adicionales: Funciones convenientes Audición con auriculares (unidad principal solamente) œ Pulse [SPEAKERS A/B/OFF] para que el indicador de altavoz se desactive. Compruebe que el indicador "SP" está desactivado. SPEAKERS A/B/OFF VOLUME CONTROL DIMMER • Si desactiva todos los altavoces mientras se encuentra en el modo envolvente, éste se cancelará también, resultando en reproducción estéreo. ∑ Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Operaciones del control remoto para reproductores DVD de Kenwood El control remote de este equipo puede controlar los reproductores de DVD de Kenwood directamente sin utilizar el control remote incluido con el reproductor de DVD.
Solución de problemas Los problemas no se deben siempre a fallos o averías del sistema. En el caso de producirse un problema, consulte las tablas siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Amplificador Problema Ausencia de sonido de los altavoces. Causa Los cables de altavoz están desconectados. VOLUME está ajustado en la posición de valor mínimo. MUTE está activado. Los interruptores SPEAKERS están desactivados (OFF). El indicador de espera parpadea y no se oye el sonido.
Solución de problemas Control remoto Problema No es posible utilizar el control remoto. Causa Solución El control remoto se pone en el modo de utilización del reproductor de DVD. Las pilas están agotadas. El control remoto está demasiado lejos del sistema principal, el ángulo de control es demasiado grande o hay algún obstáculo entre esta unidad y el control remoto. El control remoto no se ha ajustado en el modo de operación para el reproductor de DVD de Kenwood que desea controlar.
Restauración del microprocesador Respecto a los limpiadores de contacto El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para que la unidad recupere su funcionamiento normal.
Especificaciones ESPAÑOL Sección de AUDIO Salida de potencia nominal durante el funcionamiento STEREO KRF-V7200D : (63 Hz – 20 kHz, 0,7% de distorsión armónica total a 6 Ω) .........................................................100 W + 100 W KRF-V6200D : (63 Hz – 12,5 kHz, 0,7% de distorsión armónica total a 6 Ω) ........................................100 W + 100 W Salida de potencia efectiva durante el funcionamiento STEREO RMS (1 kHz, 10 % de distorsión armónica total a 6 Ω) .........................