TYPE KVC50 (Chef) TYPE KVL60 (Chef XL) instructions
English 3 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Português 56 - 66 Español 67 - 77 Dansk 78 - 88 Svenska 89 - 98 Norsk 99 - 108 Suomi 109 - 119 Türkçe 120 - 129 Ïesky 130 - 140 Magyar 141 - 151 Polski 152 - 163 Ekkgmij 164 - 176 Slovenčina 177 - 188 Українська 189 - 201 w∂¸´ 210 - 202
4 2 bm 1 2 5 6 7 8 bl 9 bk bn 3 bp bq br bs bo
1
(2 (1
English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels.
● ● ● ● ● ● ● ● Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment bm before using the Kitchen Machine. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted as the Kitchen Machine could become unstable. Do not operate your appliance near the edge of a work surface.
Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. See the attachment leaflet included in your pack or visit www.kenwoodworld.com to see the full range and how to buy an attachment not included in your pack.
Hints • To fully incorporate the ingredients stop mixing and scrape down the bowl with the spatula frequently. • For best results when whisking use eggs at room temperature. • Before whisking egg whites, make sure there is no grease or egg yolk on the whisk or bowl. • Use cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise. To use your bowl tools 1 2 3 4 5 6 7 8 Ensure the cord is fully unfolded from the cord storage compartment bm before using the Kitchen Machine.
Maximum capacities Shortcrust pastry Bread dough (stiff yeasted) Soft yeasted dough (enriched with butter and eggs) Fruit cake mix (Creaming fat and sugar method) Egg whites Flour weight Flour weight Total weight Flour weight Total weight Total weight Number Weight Chef 680g/1lb 8oz 1.36kg/3lb 2.18kg/4lb 3oz 1.3kg/2lb 14oz 2.5kg/5lb 8oz 2.72kg/6lb (9 Egg mix) 12 (455g) Chef XL 910g/2lb 1.6kg/3lb 8oz 2.5kg/5lb 8oz 2.6kg/5lb 12oz 5kg/11lb 4.
To fit and use your Splashguard Tool Adjustment To assemble K-beater & Whisk The splashguard assembly consists of 2 pieces: the head shield br and the splashguard bs. The splashguard cannot be fitted to the bowl unless the shield is fitted. 1 Raise the mixer head until it locks. 2 Clip the head shield upwards onto the underside of the mixer head 8 until fully located. 3 Fit the bowl onto the base. 4 Lower the mixer head.
Using the KAT002ME Adaptor Using the Adaptor 1 Lift off the slow speed outlet cover by pressing the top and lifting off 1. 2 With the adaptor in the position shown (K logo on top), locate to the slow speed outlet and rotate to lock in place 2. The locking screw should be facing forward. • Note: Before attempting to fit an attachment, check inside the adaptor to ensure the locking screw is unwound far enough to allow the attachment to be inserted.
Care & Cleaning Service and Customer Care • If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. • Always switch off and unplug before cleaning. • A little grease may appear at the slow speed outlet 2 when you first use it. This is normal – just wipe it off. If you need help with: • using your appliance • servicing or repairs • Contact the shop where you bought your appliance. Power Unit And Outlet Covers • Wipe with a damp cloth, then dry.
Troubleshooting guide Problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or not reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Slow speed attachment cannot be fitted. Standby light flashing when Kitchen Machine first plugged in. The Kitchen Machine stops during operation. Standby light flashing rapidly. Standby light off whilst machine plugged in. Cause Tool at the wrong height and needs adjusting.
Nederlands Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben. Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood. Veiligheid ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar. Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast zitten, voordat u de machine optilt. Zorg ervoor dat u het hele snoer uit het opbergvak bm hebt gehaald, voordat u de keukenmachine gebruikt. Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken, om te voorkomen dat ze ermee spelen.
De onderdelen van de keukenmachine Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Raadpleeg de brochure met hulpstukken in de verpakking of ga naar www.kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met instructies voor het kopen van een hulpstuk dat niet met de machine is meegeleverd.
De menghulpstukken gebruiken 4 Steek het gewenste hulpstuk in het contact. Duw het hulpstuk omhoog 4 en draai eraan 5 om hem op zijn plaats vast te zetten. Opmerking: Als de K-klopper of garde geen ingrediënten van de bodem van de kom meenemen, raadpleegt u het deel 'Hulpstukken afstellen'. 5 Laat de kop zakken door de vrijzethendel omlaag te duwen 6 en zorg ervoor dat de kop vergrendelt 7. 6 Start de machine door de snelheidsregeling 7 naar de gewenste snelheid te draaien.
• Verse gist: brokkel de gist in de bloem. • Andere soorten gist: volg de aanwijzingen van de producent. • Doe het deeg in een ingevette plastic zak of in een kom met daar overheen een theedoek. Laat het op een warme plek rusten, totdat de deegbal tweemaal zo groot is geworden. Tips voor het bereiden van brood Belangrijk • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit overschrijden – anders raakt de machine overbelast.
Hulpmiddel K-klopper Recept/proces Boter/margarine en suiker romig maken Eieren in cakemix kloppen Bloem, fruit, enz. in het mengsel vouwen All-in-one cakemix Deegwaren en koekjes – boter en de bloem vermengen Royal icing Aardappelpuree Garde Deeghaak Eiwit Vetloze sponge cake Room Voor gegiste deegmengsels Aanbevolen snelheid Start op 'min' en verhoog geleidelijk tot 'max'. 4 naar 'max' 'Fold' naar 1 Start op 'min' en ga geleidelijk naar 'max'.
Hulpstukken afstellen 4 Gebruik een geschikte sleutel om de moer voldoende los te halen om de as af te kunnen stellen bl. Als u het hulpstuk dichter bij de bodem van de kom wilt laten zakken, draait u de as naar links. Als u het hulpstuk van de bodem van de kom af wilt halen, draait u de as naar rechts. 5 Draai de moer weer vast. 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de mixerkop zakken. (Controleer de positie aan de hand van bovenstaande punten).
De KAT002ME-adapter gebruiken De adapter gebruiken 1 Haal het deksel van het lagesnelheidscontact af door op de bovenkant te drukken en hem te verwijderen 1. 2 Met de adapter in de weergegeven positie (K-logo bovenaan), plaatst u hem op het lagesnelheidscontact en draait u hem vast 2. De borgschroef dient naar voren te wijzen.
Onderhoud en reiniging Onderhoud en klantenservice • Zet de machine altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact. • Er kan wat vet uit het lagesnelheidscontact 2 stromen wanneer u het voor het eerst gebruikt. Dit is normaal – veeg het vet weg. • Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Problemen oplossen Probleem De garde of K-klopper stoot tegen de onderkant van de kom aan of bereikt de ingrediënten aan de bodem van de kom niet. Het hulpstuk voor lage snelheid kan niet worden gemonteerd. Oorzaak De hoogte van het hulpstuk is verkeerd en moet afgesteld worden. Controleer of het hulpstuk geschikt is voor uw machinemodel. Het hulpstuk moet een draaiverbinding hebben (model KAX) Oplossing Verstel de hoogte met een geschikte sleutel – raadpleeg het deel “Hulpstukken afstellen”.
Probleem Oorzaak Oplossing Stand-bylichtje uit terwijl de De keukenmachine is Druk eenmaal op de stand-byknop machine ingeschakeld is. langer dan 20 minuten niet om de machine te resetten. gebruikt en staat nu op stand-by. Belangrijke informatie voor de correcte verwerking van het product in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt.
Français Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d'avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d'accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu'un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour. Nous espérons qu'il vous apportera pleine satisfaction. Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
● ● ● ● ● ● ● ● lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces, les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de soulever l'appareil. Veillez à ce que le cordon soit totalement déroulé et sorti du compartiment de rangement du cordon bm avant d'utiliser votre robot pâtissier multifonction. Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Accessoires en option Il existe tout un éventail d'accessoires en option pouvant être utilisés avec votre robot pâtissier multifonction. Reportezvous à la brochure relative aux accessoires contenue dans votre emballage ou consultez le site www.kenwoodworld.com pour découvrir la gamme complète et acheter le ou les accessoires non inclus avec votre appareil.
Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Batteur-K Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de la pâtisserie, des glaçages, des crèmes, des éclairs et des écrasés de pommes de terre. Fouet Pour battre des œufs, confectionner des crèmes, des préparations, des génoises, des meringues, des cheesecakes, des mousses, des soufflés. N'utilisez pas le fouet pour les mélanges épais (par exemple, pour monter en crème du sucre et des matières grasses) - vous risqueriez d'endommager votre robot.
Levure • Levure sèche (le type de levure nécessitant d'être reconstituée) : versez l'eau chaude dans le bol. Puis ajoutez la levure et le sucre, et laissez reposer pendant environ 10 minutes jusqu'à ce que le mélange devienne mousseux. • Levure fraîche : mélangez-la à la farine. • Autres types de levure : suivez les indications du fabricant. • Disposez la pâte dans un sachet en polyéthylène graissé ou un bol et recouvrez d'une serviette.
Capacités maximales Pâte brisée Pâte à pain (levurée ferme) Pâte levurée souple (enrichie au beurre et aux œufs) Préparation pour cake aux fruits (avec montage en crème du sucre et des matières grasses) Blancs en neige Quantité de farine Quantité de farine Poids total Quantité de farine Poids total Poids total Nombre Poids Chef Chef XL 680 g 910 g 1,36 kg 1,6 kg 2,18 kg 2,5 kg 1,3 kg 2,6 kg 2,5 kg 5 kg 2,72 kg 4,55 kg (mélange à base (mélange à base de 9 œufs) de 15 œufs) 12 16 (455 g) (605 g) * Taille
Installation et utilisation de votre couvercle anti-éclaboussures Montage • Lors du mixage, les ingrédients peuvent être ajoutés directement dans le bol par l'entremise de l'entonnoir d'alimentation. 6 Pour retirer le pare-éclaboussures, faites-le simplement glisser hors du bol du robot. 7 Pour retirer le protège-tête, relevez la tête du robot jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
6 Installez l'ustensile sur le robot et abaissez la tête du robot. (Vérifiez sa position - reportez-vous aux points cidessus). 7 Renouvelez les étapes susmentionnées autant de fois qu'il le faut jusqu'à obtention du bon réglage. Une fois cette opération terminée, serrez de manière sécurisée l'écrou. • Remarque : la clé présentée bl est uniquement à des fins d'illustration. Nettoyage et entretien Pétrin Cet ustensile est assemblé en usine et ne nécessite aucun réglage.
Utilisation de l'adaptateur KAT002ME Utilisation de l'adaptateur 1 Soulevez le cache de la sortie lente en appuyant sur la partie du haut, tout en le soulevant simultanément 1. 2 Avec l'adaptateur en position abaissée (logo K sur le haut), repérez la sortie lente et tournez, pour verrouiller en place 2. L'écrou de verrouillage doit se trouver face vers l'avant.
Service après-vente • Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. • Fabriqué en Chine. • Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : • l’utilisation de votre appareil • l’entretien ou les réparations • contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
Problème Le robot s'arrête en cours de fonctionnement. Le témoin lumineux Marche / Arrêt clignote rapidement. Cause La protection antisurcharge ou surchauffe du système est activée. La capacité maximale est dépassée. Le témoin lumineux Marche / arrêt s'éteint lorsque l'appareil est branché. Le robot est demeuré branché plus de 20 minutes sans fonctionner et est dès lors passé en mode Pause. Solution Débranchez et vérifiez qu'il n'y ait pas une obstruction ou une surcharge.
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden. Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood. Sicherheit ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente, Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind. Vor Gebrauch der Küchenmaschine sicherstellen, dass das Kabel komplett aus dem Kabelfach bm gezogen ist. Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ihre Küchenmaschine von Kenwood Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl von optionalem Zubehör erhältlich. Schauen Sie in der mitgelieferten ZubehörBroschüre nach oder besuchen Sie www.kenwoodworld.com – dort finden Sie das komplette Sortiment sowie Informationen zum Kauf von Zubehör, das nicht im Lieferumfang enthalten ist.
Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 2 Drücken Sie den Hebel zum Anheben des Maschinenkopfes nach unten 1 und klappen Sie den Maschinenkopf hoch, bis er einrastet 2. 3 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn 3, so dass sie fest sitzt. 4 Führen Sie das gewünschte Rührelement in den Steckplatz ein. Schieben Sie dann das Element nach oben 4 und drehen Sie es 5, bis es einrastet.
Tipps • Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten, die Maschine regelmäßig stoppen und das Mischgut mit dem Spatel von den Seiten der Schüssel nach unten schaben. • Eier sollten zum Schlagen am besten Raumtemperatur haben. • Vor dem Zubereiten von Eischnee sicherstellen, dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an Schneebesen oder Schüssel befinden. • Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten verwenden (wenn nicht im Rezept anders angegeben).
Rührelement K-Haken Schneebesen Knethaken Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw.
Anpassung von Rührelementen K-Haken und Schneebesen 4 Lösen Sie die Mutter mit einem geeigneten Schraubenschlüssel genügend, um die Höhe des Schafts verstellen zu können bl. Zum Senken des Rührelements drehen Sie den Schaft gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben des Rührelements drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn. 5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest. 6 Bringen Sie das Rührelement erneut am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine Position – siehe obige Punkte.
Verwendung des Adapters KAT002ME Anbringen des Adapters 1 Entfernen Sie den Deckel des Niedriggeschwindigkeits-Anschlusses, indem Sie seine Oberseite nach unten drücken und den Deckel abheben 1. 2 Setzen Sie den Adapter in der abgebildeten Position (K-Logo nach oben) in den NiedriggeschwindigkeitsAnschluss ein und drehen Sie ihn, bis er einrastet 2. Die Halteschraube sollte nach vorne weisen.
Pflege und Reinigung Kundendienst und Service • Vor dem Reinigen das Gerät immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Beim ersten Gebrauch erscheint u. U. ein wenig Schmierfett am Niedriggeschwindigkeits-Anschluss 2. Dies ist normal – einfach abwischen. • Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOODKundendienststelle ausgetauscht werden.
Fehlerbehebung Problem Der Schneebesen oder K-Haken schlägt gegen den Boden der Schüssel oder reicht nicht bis zu den Zutaten unten in der Schüssel. NiedriggeschwindigkeitsAufsatz lässt sich nicht anbringen. Standby-Anzeige blinkt beim ersten Einschalten der Küchenmaschine. Die Küchenmaschine stoppt während des Betriebs. Standby-Anzeige blinkt schnell. Ursache Rührelement hat nicht die richtige Höhe und muss angepasst werden.
Problem Ursache Standby-Anzeige leuchtet Die eingeschaltete nicht, obwohl die Maschine Küchenmaschine wurde eingeschaltet ist. 20 Minuten lang nicht betrieben und ist in den Standby-Modus übergegangen. Wichtiger hinweis für die korrekte entsorgung des produkts in übereinstimmung mit der eg-richtlinie 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all'applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Sicurezza ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Sollevare con cura l'apparecchio, perché è pesante. Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione prima di sollevare la macchina. Assicurarsi che il cavo elettrico sia completamente spiegato fuori dal vano raccoglicavo bm prima di usare la Kitchen Machine. I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che giochino con la macchina.
Per conoscere meglio Kenwood Chef Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature incluso nella confezione oppure visitare il sito www.kenwoodworld.com per conoscere l'intera gamma e le modalità di acquisto di un accessorio non incluso nella confezione.
Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo 2 Spingere verso il basso la leva di sollevamento della testa 1 e sollevare la testa del Kenwood Chef sino a quando si blocca in posizione 2. 3 Inserire la ciotola nella base e ruotarla in senso orario 3 per bloccarla in posizione. 4 Inserire nell'attacco il gancio desiderato. Spingere verso l'alto 4 e ruotare 5 l'accessorio per bloccarlo in posizione.
Lievito • Lievito disidratato: aggiungere acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere successivamente il lievito e lo zucchero e lasciare riposare per circa 10 minuti, sino alla formazione della schiuma. • Lievito fresco: sbriciolare il lievito nella farina, facendo attenzione che il lievito non vada a contatto con il sale o con i grassi presenti (olio, burro, uova, ...). • Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
Accessorio Frusta K Ricetta/Procedura Amalgamare burro/margarina e zucchero Lavorare le uova per impasti morbidi (torte, ...) Amalgamare farina, frutta, ... Impastare ciambelle, polpettoni, ripieni, ...
Nota: Montare o rimuovere il paraschizzi solo quando la testa della macchina è nella posizione bloccata. Raccomandiamo che la protezione della testa sia regolarmente rimossa dalla testa dell’impastatrice e pulita. 7 Per rimuovere la protezione della testa, sollevare la testa del mixer sino a quando si blocca in posizione.
Utilizzo dell'adattatore KAT002ME Utilizzo dell'adattatore 1 Sollevare completamente il coperchio dell'attacco per lavorazioni a bassa velocità premendo la parte superiore e sollevandolo 1. 2 Con l'adattatore nella posizione indicata (il logo K appare in alto), individuare l'attacco per lavorazioni a bassa velocità e ruotarlo, per bloccarlo in posizione 2. La vite di blocco deve essere rivolta in avanti.
Cura e Pulizia Manutenzione e Assistenza Tecnica • Spegnere sempre l'apparecchio e scollegare la spina del cavo elettrico dalla presa di corrente prima di pulire il corpo motore. • Dopo il primo utilizzo, sull'attacco per le lavorazioni a bassa velocità 2 può essere presente un po' di grasso. Questo è normale, basta semplicemente rimuoverlo con un panno umido.
Guida alla risoluzione dei problemi s Problema La frusta a filo o la frusta K sbatte contro il fondo della ciotola o non raggiunge gli ingredienti sul fondo della ciotola. Impossibile montare un accessorio per lavorazione a bassa velocità. La spia di stand-by lampeggia quando il cavo elettrico della Kitchen Machine viene inserito per la prima volta nella presa di corrente.
Problema La Kitchen Machine si arresta durante il funzionamento. La spia di stand-by lampeggia rapidamente. La spia di stand-by si spegne quando la macchina è collegata alla corrente. Causa Attivazione della protezione da sovraccarico o surriscaldamento del sistema. Quantità massima superata. Soluzione Scollegare il cavo elettrico e verificare che non vi siano ostruzioni o surriscaldamento. Ruotare il controllo della velocità sulla posizione “O” e riaccendere la macchina.
Português Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer. Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood. Segurança ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de segurança, que acompanham o aparelho. Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar. Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de levantar o aparelho.
Antes de ligar à corrente eléctrica Antes de utilizar pela primeira vez • Certifique-se de que a fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a indicada na parte inferior do equipamento. • Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº. 1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos. • Lave todos os componentes: ver a secção “cuidados e limpeza”.
Cozinha. (Consulte a secção “Utilizar o Adaptador” para saber como encaixar o adaptador.) Para mais informações, visite: www.kenwoodworld.com/twist.
Fermento • Fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado): verse a água morna na taça. Adicione depois o fermento e o açúcar e deixe repousar cerca de 10 minutos até espumar. • Fermento de padeiro fresco: esfareleo para a farinha. • Outros tipos de fermento de padeiro: siga as instruções do fabricante. • Ponha a massa num saco plástico untado com gordura ou numa taça coberta com um pano de cozinha. Deixe levedar num local morno até duplicar de tamanho.
Capacidades máximas Massa quebrada Massa para Pão (massa levedada dura) Massa levedada mole (enriquecida com margarina e ovos) Mistura para bolo de frutas (Método de bater natas ou gordura com açúcar) Claras de ovos Peso de Farinha Peso de Farinha Peso total Peso de Farinha Peso total Peso total Número Peso CHEF 680 g 1,36 Kg 2,18 Kg 1,3 Kg 2,5 Kg Chef XL 910 g 1,6 Kg 2,5 Kg 2,6 Kg 5 Kg 2,72 Kg (mistura com 9 Ovos) 12 (455 g) 4,55 Kg (mistura com 15 Ovos) 16 (605 g) * Tamanho dos ovos usados = Classe
Para inserir e utilizar o seu Resguardo contra salpicos Ajuste do Utensílio Varinha K e Batedor de Varetas A altura dos utensílios na taça são regulados na fábrica para que não sejam necessários ajustes. Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use uma chave de bocas adequada: TIPO KVC50 = 17 mm TIPO KVL60 = 19 mm Depois siga as instruções seguintes: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Levante a cabeça da batedeira e insira o batedor de varetas ou a varinha. 3 Baixe a cabeça da batedeira.
Utilizar o Adaptador KAT002ME Utilizar o Adaptador 1 Remova a tampa da entrada de baixa velocidade carregando-lhe na parte de cima e retirando-a 1. 2 Com o adaptador colocado na posição apresentada (a marca K em cima), insirao na entrada de baixa velocidade e rode para o prender 2. O parafuso de fixação deve estar virado para a máquina.
Cuidados e Limpeza Assistência e cuidados do cliente • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na entrada de baixa velocidade 2 quando a usar pela primeira vez. Isto é normal – limpe-a simplesmente. • Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado.
Guia de avarias Problema O batedor de varetas ou a varinha k toca no fundo da taça ou não chega aos ingredientes do fundo da taça. O acessório para a baixa velocidade não pode ser inserido. A luz de espera pisca quando a Máquina de Cozinha é ligada pela primeira vez à corrente eléctrica. Causa O utensílio não está à altura correcta e precisa de ser ajustado. Solução Ajuste a altura do utensílio usando uma chave de bocas de tamanho correcto – ver a secção “Ajuste do Utensílio”.
Problema Luz de espera apagada enquanto a Máquina está ligada à corrente eléctrica. Causa A Máquina de Cozinha esteve ligada à corrente mais de 20 minutos sem ser posta a funcionar e entrou em modo de espera. Advertências para a eliminação correcta do produto nos termos da Directiva Europeia 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood. Seguridad ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo. Asegúrese de que el cable esté completamente desplegado del compartimento del cable bm antes de utilizar el robot de cocina. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Conozca su Robot de Cocina Accesorios opcionales Hay disponible una gama de accesorios opcionales para usarlos con su robot de cocina. Consulte el folleto de accesorios que se incluye en su paquete o visite la página www.kenwoodworld.com para ver la gama completa y cómo comprar un accesorio no incluido en su paquete.
Los utensilios del bol y algunos de sus usos 2 Empuje la palanca para levantar el cabezal 1 hacia abajo y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado 2. 3 Coloque el bol sobre la base y gire en el sentido de las agujas del reloj 3 para fijarlo en su posición. 4 Ponga el utensilio deseado en la toma. Luego empuje hacia arriba 4 y gire 5 el utensilio para fijarlo en su posición.
Levadura • Levadura seca (de la clase que necesita reconstitución): vierta el agua caliente en el bol. A continuación, añada la levadura y el azúcar y déjelo reposar unos 10 minutos hasta que adquiera una consistencia espumosa. • Levadura fresca: desmenúcela en la harina. • Otros tipos de levadura: siga las instrucciones del fabricante. • Ponga la masa en una bolsa de polietileno untada con mantequilla o en un bol tapado con un paño de cocina. Déjela en un sitio templado hasta que haya doblado su tamaño.
Utensilio Batidor K Batidor de varillas Gancho de amasar Receta/proceso Batir mantequilla/ margarina y azúcar Batir huevos para incorporarlos en preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc Preparados para tartas en un solo paso Pastelitos y galletas – mezclar manteca y harina Glasé real Puré de patatas Claras de huevo Bizcochos ligeros Nata Para masas con levadura 72 Velocidad recomendada Empezar en “Min” y aumentar gradualmente a “Max” “4” a “Max” “Incorporar” a “1” Empezar en “Min” y aumentar gr
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras 6 Para quitar el antisalpicaduras, simplemente, deslícelo hacia atrás para separarlo del bol de la mezcladora. 7 Para quitar el protector del cabezal, levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Quite el utensilio si está acoplado, a continuación, tire del protector del cabezal hacia abajo desde la parte inferior del cabezal de la mezcladora.
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca. • Nota: la llave inglesa bl se muestra únicamente a título ilustrativo. 4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la tuerca lo bastante como para permitir el ajuste del eje bl. Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj.
Usar el adaptador KAT002ME Usar el adaptador 1 Quite la tapa de la salida de baja velocidad presionando la parte superior y levantándola 1. 2 Con el adaptador en la posición que se muestra (logotipo K en la parte superior), colóquelo en la salida de baja velocidad y gírelo para que quede bien sujeto en su posición 2. El tornillo de bloqueo debe quedar orientado hacia adelante.
Guía de solución de problemas Problema El batidor de varillas o el batidor K golpea el fondo del bol o no llega hasta los ingredientes del fondo del bol. El accesorio de baja velocidad no se puede acoplar. La luz de “en espera” parpadea cuando el robot de cocina se enchufa por primera vez. El robot de cocina se para durante el funcionamiento. La luz de “en espera” parpadea rápidamente. Causa El utensilio está a una altura equivocada y necesita ser ajustado.
Problema La luz de “en espera” se apaga mientras el aparato está enchufado. Causa Solución El robot de cocina se ha Apriete el botón “en espera” una dejado enchufado durante vez para volver a ponerlo en más de 20 minutos sin ser marcha. utilizado y ha entrado en modo espera. Advertencias para la eliminación correcta del producto según establece la Directiva Europea 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater.
● ● ● ● ● ● ● ● Sørg for, at ledningen er rullet helt ud af ledningsopbevaringsrummet bm før brug af køkkenmaskinen. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da køkkenmaskinen kan blive ustabil. Betjen ikke dit apparat nær en bordkant.
Kend din køkkenmaskine Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se tilbehørsbrochuren, der medfølger i din pakke, eller besøg www.kenwoodworld.com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din pakke.
Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, vandbakkelser og kartoffelmos 5 Piskeris Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri formkager, marengs, cheesecakes, mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset til tunge blandinger (f.eks. sammenpiskning af fedtstof og sukker) – du kan beskadige det. 6 Dejkrog Kun til gærdej.
• Frisk gær: Smuldres i melet. • Andre gærtyper: Følg producentens vejledning. • Kom dejen i en smurt plastpose eller en skål, der er dækket med et viskestykke. Lad den stå et varmt sted, til den er blevet dobbelt så stor. Vigtigt om brødfremstilling Vigtigt • Overskrid aldrig de maksimale mængder, der er opgivet – du kan overbelaste maskinen. • Hvis du hører, at maskinen sejtrækker, skal du slukke for den, fjerne halvdelen af dejen og så ælte hver halvdel for sig.
Redskab K-spade Piskeris Dejkrog Opskrift/proces Sammenpiskning af smør/ margarine og sukker Indpiskning af æg i kageblandinger Irøring af mel, frugt osv.
Redskabsjustering Dejkrog Dette redskab er indstillet på fabrikken og bør ikke kræve justering. K-spade og piskeris Redskaberne er indstillet til den korrekte højde til den medfølgende skål på fabrikken og bør ikke kræve justering. Hvis du imidlertid ønsker at justere redskabet, skal du bruge en skruenøgle af egnet størrelse: TYPE KVC50 = 17 mm TYPE KVL60 = 19 mm Følg derpå vejledningen nedenfor: 1 Træk apparatets stik ud. 2 Hæv mixerhovedet, og isæt piskeriset eller K-spaden. 3 Sænk mixerhovedet.
Brug af KAT002ME-mellemstykket Brug af mellemstykket 1 Løft dækslet til lavhastighedsudtaget af ved at presse på toppen og løfte det 1. 2 Med mellemstykket i den viste position (K-logo på toppen) placeres det på lavhastigheds-udtaget og drejes for at låse det på plads 2. Låseskruen skal vende fremad. • Bemærk: Før forsøg på at påsætte tilbehør skal du kontrollere indersiden af mellemstykket for at sikre, at låseskruen er løsnet nok, til at tilbehøret kan indsættes.
Pleje og Rengøring Service og Kundepleje • Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring. • En smule fedt ses evt. ved lavhastighedsudtaget 2, første gang du bruger det. Dette er normalt og skal blot aftørres. • Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: • at bruge apparatet eller • servicering eller reparation • skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt.
Fejlfindingsguide Problem Piskeriset eller K-spaden slår mod bunden af skålen eller når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør kan ikke fastgøres. Standby-lyset blinker, når køkkenmaskinens stik første gang sættes i. Køkkenmaskinen stopper under betjening. Standby-lys blinker hurtigt. Årsag Redskab i forkert højde, justering nødvendig. Løsning Juster højden ved hjælp af en egnet skruenøgle – se afsnittet ”Redskabsjustering”.
Problem Standby-lys slukket, mens maskinens stik er sat i. Årsag Løsning Køkkenmaskinen har stået Tryk på standby-knappen én gang med stikket sat i i mere for at nulstille den. end 20 minutter uden at blive betjent og er gået i standby-tilstand.
Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Säkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
● ● ● ● ● ● ● Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil. Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken. Maskinen kan användas av personer med begränsad fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de medföljande riskerna.
Lär känna din köksmaskin Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du kan använda med köksmaskinen. Se medföljande broschyr om tillbehör eller besök www.kenwoodworld.com för att se hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
Blandarverktygen och några användningsområden K-spade Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och potatismos. 5 Visp Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kakoch pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan fett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer. Använd inte vispen till tyngre smeter (t.ex. till att vispa matfett med socker) – då kan den skadas.
Viktigt Kontrollera att redskap inte är monterade eller lagrade i skålen då kraftuttag används. Jäst • Torrjäst (behöver förberedas): Häll kallt vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker. Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. • Andra sorters jäst: Följ tillverkarens instruktioner. • Lägg degen i en smörad plastpåse eller i en skål övertäkt med en bakduk. Låt stå varmt. Jäs till dubbel storlek.
Verktyg K-spade Visp Degkrok Recept/process Vispa smör/margarin och ägg poröst Vispa ner ägg i kaksmeter Vända in mjöl, frukt osv Kaksmeter där allt blandas samtidigt Smördeg & småkakor – matfett knådas in i mjöl Kristyr Potatismos Äggvitor Sockerkaka utan bakfett Vispgrädde För jäsdegar Rekommenderad hastighet Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” ”4” till ”Max” ”Fold” till ”1” Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” ”Min” till ”2” ”Min” till ”1” Starta på ”Min” och öka stegvis till ”Max” Höj s
Justering av verktyg 5 Dra åt muttern igen. 6 Montera verktyget på blandaren och fäll ner blandarhuvudet. (Kontrollera positionen enligt instruktionerna ovan.) 7 Upprepa vid behov ovanstående steg tills verktyget är korrekt inställt. När justeringen är klar dra åt muttern ordentligt. • Obs: Skruvnyckel bl visas endast i illustrationssyfte. K-spade & visp Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen i fabriken och ska inte behöva justeras.
Att använda adaptern KAT002ME Användning av adapter 1 Ta av locket på låghastighetsuttaget genom att trycka på toppen och lyfta av det 1. 2 Håll adaptern så som visas (K-logotypen på toppen). Placera i låghastighetsuttaget och rotera tills det låser på plats 2. Låsskruven ska vara riktad framåt. • Obs: Innan du monterar ett tillbehör kontrollera inuti adaptern att låsskruven är tillräckligt indragen för att tillbehöret ska kunna sättas in. 3 Sätt i tillbehöret (vrid åt båda håll tills det kommer på plats).
Skötsel och Rengöring Service och kundtjänst • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten innan rengöring. • Första gången adaptern används kan det dyka upp lite smörjmedel vid låghastighetsuttaget 2. Det är normalt – torka bara av det. • Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: • att använda apparaten eller • service eller reparationer • Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
Problemsökningsguide Problem Vispen eller k-spaden slår emot botten på skålen eller når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att montera på låghastighetsuttaget. Standby-lampan blinkar när köksmaskinen kopplas in. Köksmaskinen stannar under användning. Standby-lampan blinkar snabbt. Standby-lampan är inte tänd trots att stickkontakten sitter i. Orsak Verktyget har fel höjd och behöver justeras. Lösning Justera höjden med hjälp av en lämplig skruvnyckel.
Norsk Bli kjent med din Kenwoodkjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Sikkerhet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
● ● ● ● ● ● ● ● Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut av oppbevaringsrommet bm før du bruker kjøkkenmaskinen. Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen. Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dette kan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil. Ikke bruk maskinen nær kanten av en benk.
Bli kjent med kjøkkenmaskinen Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se brosjyren som følger med i pakken eller gå til www.kenwoodworld.com, der du kan se hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
Bolleredskapene og noen bruksområder K-spade Til å lage kaker, småkaker, butter-/mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. 5 Visp Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød, marengs, ostekaker, mousse, sufflé. Ikke bruk vispen til tunge blandinger (f.eks. sammenrøring av fett og sukker) – du kan skade den. 6 Deigkrok Bare til gjærblandinger. 7 Slik bruker du bolleredskapene 1 2 3 4 8 Forsikre deg om at ledningen er tatt helt ut av oppbevaringsrommet bm før du bruker kjøkkenmaskinen.
• Fersk gjær: smuldre den i melet. • Andre typer gjær: følg produsentens veiledning. • Legg deigen i en smurt plastpose eller en bolle som du dekker med et kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted til den er dobbelt så stor. Om brødbaking Viktig • Du må aldri overskride maksimalkapasiteten som er oppgitt – du kan overbelaste maskinen. • Hvis du hører at maskinen sliter, må du slå den av, fjerne halvparten av deigen og bearbeide de to halvdelene hver for seg.
Redskap K-spade Oppskrift/prosess Røre smør/margarin og sukker til det er hvitt Vispe inn egg i kakerøre Vende inn mel, frukt osv.
Justering av redskaper 5 Stram til mutteren igjen. 6 Sett redskapet på mikseren og senk mikserhodet. (Sjekk stillingen det er i, se over). 7 Gjenta trinnene over så mange ganger det er nødvendig til redskapet er korrekt innstilt. Når du har fått til dette, strammer du mutteren godt til. • Merk: Skiftenøkkelen bl som vises er bare til illustrasjonsformål. K-spade og visp Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt høyde for bollen som følger med, og bør ikke måtte justeres.
Slik bruker du KAT002ME-adapteren Slik bruker du adapteren 1 Løft av dekselet på lavhastighetsuttaket ved å trykke på toppen og løfte 1. 2 Med adapteren i stillingen som vises (Klogoen øverst) setter du den mot lavhastighetsuttaket og roterer til den låses på plass 2. Låseskruen må være vendt fremover. • Merk: Før du prøver å sette på tilbehør, må du sjekke inne i adapteren for å sikre at låseskruen er løsnet nok til at det er mulig å sette inn tilbehøret.
Rengjøring og vedlikehold Service og kundetjeneste • Slå alltid av og trekk ut støpselet før rengjøring. • Litt smøring kan dukke opp ved lavhastighetsuttaket 2 når du bruker det for første gang. Dette er normalt – bare tørk det av. • Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwoodreparatør. Hvis du trenger hjelp med: • å bruke apparatet eller • service eller reparasjoner • kontakter du butikken du kjøpte apparatet i.
Feilsøking Problem Vispen eller K-spaden dunker ned i bunnen av bollen eller rekker ikke ned til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på lavhastighetstilbehør. Standby-lampen blinker når kjøkkenmaskinen settes i kontakten. Kjøkkenmaskinen stanser under bruk. Standby-lampen blinker fort. Standby-lampen er av mens maskinen er satt i kontakten. Årsak Redskapet er i feil høyde og må justeres. Løsning Juster høyden med en passende skiftenøkkel – se avsnittet «Justering av redskaper».
Suomi Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain, koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone. Toivottavasti nautit sen käyttämisestä. Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood. Turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
● ● ● ● ● ● ● ● Varmista ennen yleiskoneen käyttämistä, että johto on kääritty kokonaan auki säilytyspaikasta bm. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Älä siirrä tai nosta sekoituspäätä, kun siihen on kiinnitetty varuste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi. Älä käytä laitetta lähellä työtason reunaa.
Yleiskoneeseen tutustuminen Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä kerrotaan niiden ostamisesta.
Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 4 Kiinnitä tarvittava työväline paikalleen. Lukitse työväline paikalleen nostamalla ylös 4 ja kääntämällä 5. Huomaa: Jos K-vatkain tai vispilä ei ulotu kulhon pohjalle jääviin aineosiin, katso lisätietoja Työkalun säätäminen -osasta. 5 Laske sekoituspää alas painamalla päänvapautusvipua alaspäin 6 ja painamalla sekoituspäätä alaspäin, kunnes se lukittuu 7. 6 Käynnistä laite kääntämällä nopeudenvalitsin 7 haluamaasi asentoon.
• Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan ohjeita. • Anna taikinan nousta voidellussa polyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeellä peitetyssä kulhossa. Anna sen olla lämpimässä paikassa, kunnes sen koko on kaksinkertaistunut. Leivän leipomisvihjeitä Tärkeää • Älä koskaan ylitä mainittuja enimmäismääriä. Muutoin laite voi ylikuormittua. ● Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, katkaise virta, poista puolet taikinasta ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen.
Työväline K-vatkain Ruokaohje/työvaihe Voin/margariinin ja sokerin vaahdottaminen Kananmunien vatkaaminen kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Voitaikina tai keksit - rasvan hierominen jauhoihin Kuorrutus Perunamuhennos Vispilä Taikinakoukku Munanvalkuaiset Kevyet seokset Kerma Hiivataikinat. Nopeussuositus Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Maxnopeuteen saakka.
Roiskesuojan asettaminen paikalleen ja käyttäminen • Aineosat voidaan sekoittamisen aikana lisätä suoraan kulhoon syöttöputkea pitkin. 6 Roiskesuojan voi irrottaa vetämällä sen irti sekoituskulhosta. 7 Pään suojus irrotetaan nostamalla sekoituspäätä, kunnes se lukittuu. Irrota mahdollinen työväline. Vedä pään suojusta alaspäin sekoituspään alaosasta. Huomaa: Roiskesuojan saa kiinnittää tai irrottaa vain kun sekoituspää on lukitussa asennossa.
KAT002ME-sovittimen käyttäminen Sovittimen käyttäminen 1 Irrota hitaan nopeuden aukon suoja painamalla yläosaa ja nostamalla irti 1. 2 Kun sovitin on kuvassa näkyvässä asennossa (K-logo ylöspäin), paikanna hitaan nopeuden aukko ja lukitse paikalleen kääntämällä 2. Lukitusruuvin tulee osoittaa alaspäin. • Huomautus: Ennen varusteen kiinnittämistä paikalleen tarkista sovittimen sisältä, että lukitusruuvia on löysennetty riittävästi, jotta varusteen voi asettaa paikalleen.
Hoitaminen ja puhdistaminen Huolto ja asiakaspalvelu ● Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Kun hitaan nopeuden aukkoa 2 käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia. Pyyhi rasva pois. • Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike.
Ongelmanratkaisuohje Ongelma Syy K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. pohjalla sijaitseviin aineosiin. Varustetta ei voi kiinnittää hitaan nopeuden aukkoon. Tarkista, että varuste on yhteensopiva laitteen kanssa. Tähän aukkoon on kiinnitettävä Twist-liitosjärjestelmään kuuluva varuste, jonka malli on KAX . Kun yleiskoneen pistoke työnnetään pistorasiaan, valmiustilan merkkivalo vilkkuu. Nopeudensäädin ei ole O-asennossa.
Ongelma Valmiustilan merkkivalo vilkkuu, kun yleiskoneen pistoke on pistorasiassa. Syy Ratkaisu Yleiskoneeseen on ollut Nollaa painamalla virta kytkettynä 20 valmiustilapainiketta kerran. minuuttia, ja se on siirtynyt virransäästötilaan. Tärkeitä ohjeita tuotteen hävittämiseen Euroopan Unionin direktiivin 2002/96 mukaisesti. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä.
Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın.
● ● ● ● ● ● ● ● Mutfak Robotunu kullanmadan önce kablonun tümünün kablo saklama kısmından bm çıkartıldığından emin olun. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Mikser kafasına bir eklenti takılıyken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın, bunu yapmak Mutfak Robotunu dengesizleştirebilir. Cihazınızı bir çalışma yüzeyinin kenarında kullanmayın.
Mutfak Robotunuzu Tanıyın Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler mevcuttur. Paketin içindeki eklentiler broşürüne bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl satın alabileceğinizi görmek için www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, dolgu, ekler ve patates püresi yapmak için. 4 Gerekli olan aleti sokete yerleştirin. Sonra yukarı itin 4 ve aleti döndürerek 5 kilitleyin. Not: K-çırpıcı ve Çırpma kasenin dibindeki malzemeleri alamıyorsa “Alet Ayarlama” bölümüne bakın.
Önemli Diğer çıkışları kullanırken kase hiç bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş olmamalıdır. Maya • Kuru maya (sulandırma gerektiren tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. • Diğer maya türleri: Üreticinin talimatları takip edin. • Hamuru yağlı bir politen torbaya veya kurulama bezi ile kaplanmış bir kaseye koyun. Daha sonra hacmi iki katına çıkana kadar ılık bir yerde bekletin.
Alet K-çırpıcı Tarif/İşlem Tereyağı/margarin ve şeker ile krema Kek karışımları için yumurta çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme Hepsi bir arada kek karışımları Hamur ve Bisküvi – yağ ile un yoğurma Royal icing Patates Püresi Çırpma Hamur Kancası Yumurta beyazları Yağsız pandispanya Krema Mayalı hamur karıştırmak için Önerilen Hız ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin. ‘4’ ila ‘Max’ ‘Karıştır’ ila ‘1’ ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’ yükseltin.
Alet Ayarlama K-çırpıcı ve Çırpma 5 Somunu tekrar sıkıştırın. 6 Aleti miksere takın ve mikser kafasını alçaltın. (Pozisyonunu kontrol edin, yukarıdaki noktalara bakın). 7 Alet düzgün yerleşene kadar gerekli oldukça yukarıdaki adımları tekrar edin. Bu sağlandığında somunu güvenle sıkıştırın. • Not: Somun anahtarı bl sadece temsili olarak gösterilmiştir. Aletler fabrika çıkışında kase için doğru yüksekliğe ayarlanmıştır ve ayarlama gerektirmez.
KAT002ME Adaptörü Kullanma Adaptörü Kullanma 1 Düşük hız çıkış kapağını üstten bastırarak ve kaldırarak 1 çıkartın. 2 Adaptör gösterilen pozisyondayken (K logosu üstte), düşük hız çıkışını bulun ve yerine 2 kilitlemek için döndürün. Kilitleme vidası ileri doğru bakmalıdır. • Not: Bir eklenti takmayı denemeden önce, adaptörün iç kısmını kontrol ederek kilitleme vidasının eklentinin takılmasına izin verecek kadar açılmış olduğundan emin olun.
Bakım ve temizlik Servis ve müşteri hizmetleri • Temizlemeden önce daima kapatın ve fişi çekin. • İlk kullanımda düşük hız çıkışında 2 bir parça gres olabilir. Bu normaldir – temizleyin. • Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: • cihazınızın kullanımı veya • servis veya tamir • Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun.
Sorun giderme kılavuzu Problem Çırpma veya K çırpıcı kasenin dibine vuruyor veya kasenin dibindeki malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi takılamıyor. Mutfak Robotu fişe ilk takıldığında bekleme ışığı yanıp sönüyor. Mutfak Robotu çalışma sırasında duruyor. Bekleme ışığı hızla yanıp sönüyor. Nedeni Alet yanlış yükseklikte ve ayarlanması gerekli. Çözüm Uygun somun anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın – “Alet Ayarlama” bölümüne bakın. Eklentinizin modeliniz ile uyumlu olduğundan emin olun.
Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky.
● ● ● ● ● ● ● ● ● Při zvedání spotřebiče buďte opatrní, protože je těžký. Před zvednutím zkontrolujte, zda je hlavice správně zajištěná v dolní poloze a zda jsou mísa, nástroje, kryty výstupů a napájecí kabel zajištěné. Před použitím kuchyňského robotu musí být napájecí kabel zcela vytažen z úložného prostoru pro kabel bm. Děti musí být pod dozorem, aby si se spotřebičem nehrály.
Seznamte se se svým kuchyňským robotem Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá škála volitelných nástavců. Podívejte se na leták s nástavci, který je součástí balení, nebo navštivte stránky www.kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý sortiment a informace o tom, jak zakoupit nástavec, který není součástí balení.
Nástroje k míse a jejich použití K-metla Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a bramborové kaše. 4 Do výstupu nasaďte požadovaný nástroj. Pak jej zasuňte směrem nahoru 4 a otočením 5 zajistěte. Poznámka: Pokud K-metla nebo šlehací metla nedosáhnou na ingredience na dně mísy, přečtěte si část „Nastavení nástrojů“. 5 Zmáčknutím páčky pro uvolnění hlavice 6 spusťte hlavici mixéru, dokud dole nezaklapne v zajištěné poloze 7.
• Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. • Jiné typy droždí: postupujte podle pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného polyetylenového sáčku nebo do mísy zakryté utěrkou. Pak nechte v teple vykynout na dvojnásobný objem. Informace k přípravě chleba Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. • Pokud slyšíte, že jde zpracování těsta ztuha, vypněte robot, odstraňte polovinu těsta a obě poloviny zpracujte samostatně.
Nástroj K-metla Recept/postup Šlehání másla/margarinu s cukrem Vmíchání vajec do moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. Základní těsta na moučníky Cukroví a sušenky – tření tuku s moukou Cukrová poleva Bramborová kaše Šlehací metla Hnětací hák Bílky Piškoty bez tuku Smetana Na kynutá těsta Doporučená rychlost Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘ ‚4‘ až ‚Max.‘ ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně zvyšujte na ‚Max.‘ ‚Min.‘ až ‚2‘ ‚Min.
4 Pomocí vhodného klíče dostatečně uvolněte matici, abyste mohli upravit hřídel bl. Chcete-li nástroj přiblížit ke dnu mísy, otočte hřídelí proti směru hodinových ručiček. Chcete-li nástroj oddálit ode dna mísy, otočte hřídelí ve směru hodinových ručiček. 5 Utáhněte matici. 6 Nasaďte do mixéru nástroj a spusťte hlavici mixéru dolů. (Zkontrolujte pozici nástroje podle bodů výše). 7 Podle potřeby opakujte výše uvedené kroky, dokud nebude nástroj nastavený správně.
Používání adaptéru KAT002ME Používání adaptéru 1 Zatlačte shora na kryt výstupu pro nízkou rychlost a sundejte jej 1. 2 Nastavte polohu adaptér podle obrázku (logo K nahoře), zasuňte do výstupu pro nízkou rychlost a otočením zajistěte 2. Zajišťovací šroub by měl směřovat dopředu. • Poznámka: Než se pokusíte nasadit nástavec, zkontrolujte uvnitř adaptéru, zda je zajišťovací šroub dostatečně uvolněný, aby bylo možné nástavec zasunout.
Péče a čištění Servis a péče o zákazníky • Před čištěním spotřebič vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. • Při prvním použití výstupu pro nízkou rychlost 2 se v něm může vyskytnout trochu maziva. To je normální – stačí je otřít. • Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Hnací jednotka a kryty výstupů • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte.
Průvodce odstraňováním problémů Problém Šlehací metla nebo K-metla naráží do dna mísy nebo nedosáhne na ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro nízkou rychlost nelze nasadit. Při prvním zapojení kuchyňského robotu bliká tlačítko pohotovostního režimu. Kuchyňský robot se během provozu zastaví. Tlačítko pohotovostního režimu rychle bliká. Příčina Nástroj má nesprávnou výšku a je potřeba jej nastavit. Řešení Upravte výšku pomocí vhodného klíče – viz část „Nastavení nástrojů“.
Problém Když je robot zapojený, tlačítko pohotovostního režimu nesvítí. Příčina Kuchyňský robot byl ponechán zapojený déle než 20 minut bez provozu a přešel do pohotovostního režimu. Informace ke správnému způsobu likvidace tohoto výrobku podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem.
Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood.
● ● ● ● ● ● ● ● ● A készülék nehéz, ezért mindig óvatosan emelje fel. A készülék elmozdítása előtt ellenőrizze, hogy a keverőgém a lehajtott állásban rögzítve legyen, illetve, hogy a keverőedény, a keverőfejek, a meghajtó nyílások fedelei és a hálózati vezeték se mozdulhasson el. Ügyeljen rá, hogy a konyhagép használata előtt a vezetéket teljesen letekerje a vezetéktárolóról bm. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel.
A konyhagép használata Választható tartozékok A konyhagéphez számos kiegészítő tartozék kapható. A csomagban található tájékoztatóban és a www.kenwoodworld.com weblapon megtalálható a csomaghoz nem tartozó tartozékok teljes köre és a vásárlás módja.
A keverőfejek és használatuk K-keverő Tészták, kekszek, sütemények, bevonatok, töltelékek, ekler fánk és burgonyapüré készítéséhez. 3 Helyezze a keverőedényt az alapra, és fordítsa el jobbra 3, amíg rögzül. 4 Helyezze a kívánt keverőfejet a csatlakozóaljzatba. Ezután tolja be 4, majd elfordítva 5 rögzítse. Megjegyzés: Ha a K-keverő vagy a habverő nem szedi fel az edény alján levő hozzávalókat, akkor olvassa el „A keverőfej beállítása” részt.
• Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott polietilén zacskóba vagy egy konyharuhával letakart edénybe. Ezután hagyja meleg helyen, amíg a kétszeresére nem dagad. Kenyér készítése Fontos • Soha ne lépje túl a megadott maximális mennyiségeket – a készülék túlterhelését okozhatja. • Ha a gép motorja erőlködik, a tészta felét vegye ki a keverőedényből, és dagassza két részletben.
Keverőfej K-keverő Recept/eljárás Vaj/margarin és cukor összedolgozása Tojás bedolgozása tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb.
Javasoljuk, hogy a fejvédő pajzsot a tisztítás érdekében rendszeresen vegye le a keverőgémről. Megjegyzés: A fröccsenésgátló idomot csak akkor helyezze föl vagy vegye le, amikor a keverőgém zárolt állásban van. A keverőfej beállítása 4 Egy megfelelő villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát annyira, hogy a szárat beállíthassa bl. Ha a keverőfejet az edény aljához közelebb szeretné engedni, akkor a keverőfej szárát forgassa el balra.
A KAT002ME adapter használata Az adapter használata 1 A kis sebességű meghajtó nyílásának fedelét felül megnyomva emelje le a fedelet 1. 2 Az adaptert az ábrán látható állásban (K embléma a tetején) tolja be a kis sebességű meghajtó nyílásába, és elfordítva rögzítse 2. A rögzítőcsavarnak az ábrán látható módon előre kell állnia. • Megjegyzés: A tartozék behelyezése előtt ellenőrizze az adapter belsejében, hogy a rögzítőcsavar eléggé ki van-e csavarva ahhoz, hogy a tartozékot be lehessen illeszteni.
A készülék tisztítása Szerviz és vevőszolgálat • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozóját. • Az első használatnál megjelenhet egy kevés kenőanyag a kis sebességű meghajtó nyílásánál 2. Ez normális jelenség. Törölje le a kenőanyagot. • Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével.
Hibaelhárítási útmutató Probléma A habverő vagy a K-keverő a keverőedény aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. A kis sebességű meghajtó tartozéka nem szerelhető fel. Ok A keverőfej magassága nem jó, be kell állítani. Megoldás Állítsa be a magasságot egy megfelelő villáskulccsal – lásd „A keverőfej beállítása” részt. Ellenőrizze, hogy a tartozék kompatibilis-e a konyhagépével.
Probléma A konyhagép leáll működés közben. A készenlét lámpa gyorsan villog. Ok A túlterhelés vagy túlmelegedés elleni védelem bekapcsolt. Túllépte a maximális kapacitást. A készenléti lámpa kialszik, miközben a gép hálózati csatlakozója be van dugva a konnektorba. A konyhagép hálózati csatlakozója 20 percnél tovább be volt dugva a konnektorba, de a gépet nem működtették, és készenléti üzemmódra váltott.
Polski Robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje Gratulujemy zakupu urządzenia marki Kenwood. Dzięki tak szerokiej gamie dostępnych nasadek to więcej niż tylko mikser. To najnowocześniejszy robot kuchenny. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie czystą przyjemnością. Silny. Niezawodny. Wielofunkcyjny. Kenwood. Bezpieczeństwo obsługi ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Korzystając z nasadek, zapoznać się z załączoną do danej nasadki instrukcją bezpieczeństwa i stosować do niej. Podczas podnoszenia urządzenia zachować ostrożność, ponieważ jest ciężkie. Przed podniesieniem sprawdzić, czy głowica jest prawidłowo unieruchomiona w pozycji opuszczonej, a miska, przybory, osłony gniazd i przewód sieciowy nie są luźne. Przed rozpoczęciem użytkowania robota sprawdzić, czy przewód sieciowy jest całkowicie wyjęty ze schowka na przewód bm.
Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy Wspólnoty Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz rozporządzenia WE nr 1935/2004 z dnia 27 października 2004 r., dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. • Umyć części (zob. część pt. „Konserwacja i czyszczenie”).
Uwaga: nasadki pracujące na gnieździe obrotów niskich Gniazdo obrotów niskich w tym modelu robota kuchennego to gniazdo typu obrotowego (Twist), przeznaczone do nasadek ze złączem obrotowym (Twist). Nabywając nowe nasadki do napędu niskoobrotowego, należy sprawdzić, czy są one kompatybilne z posiadanym robotem. Kod produktu wszystkich nasadek ze złączem obrotowym rozpoczyna się literami „KAX”; oznaczone są one także logo systemu obrotowego: , umieszczonym na opakowaniu.
• Do ciasta francuskiego, kruchego, ptysiowego itp. używać zimnych składników, chyba że w przepisie podano inaczej. 2 Nacisnąć przycisk zwalniający głowicę 1 i unieść głowicę miksera – tak, by zablokowała się w pozycji uniesionej 2. 3 Zamocować miskę w podstawie i przekręcić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara 3, aby bezpiecznie zablokować na miejscu. 4 Wybraną końcówkę włożyć do gniazda, a następnie wsunąć głębiej 4 i przekręcić 5, aby zablokować ją na miejscu.
Maksymalna ilość Kruche ciasto (do potraw w cieście) Ciasto na chleb (twarde ciasto drożdżowe) Miękkie ciasto drożdżowe (z dodatkiem masła i jaj) Mieszanka do keksów (metoda ucierania tłuszczu z cukrem) Białka Chef 680 g Chef XL 910 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (mieszanina z 9 jajami) 12 (455 g) 1,6 kg 2,5 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (mieszanina z 15 jajami) 16 (605 g) Waga mąki Waga mąki Waga całkowita Waga mąki Waga całkowita Waga całkowita Liczba Waga * Wielkość jaj użytych w przepisie = śre
Montaż i korzystanie z osłony przeciwrozpryskowej • Podczas mieszania składniki można wrzucać bezpośrednio do miski przez otwór wsypowy w osłonie. 6 Aby zdjąć osłonę przeciwrozpryskową, wystarczy ją wysunąć i zdjąć z miski. 7 Aby zdjąć osłonę głowicy, unieść głowicę miksera, aż zablokuje się w pozycji uniesionej. Wyjąć zamocowaną końcówkę, a następnie pociągnąć osłonę w dół i wyjąć ją spod głowicy.
Regulacja wysokości końcówki 7 W razie konieczności czynność powtarzać do momentu, aż końcówka znajdzie się na odpowiedniej wysokości. Po wyregulowaniu wysokości końcówki mocno dokręcić nakrętkę. • Uwaga: klucz bl pokazany jest wyłącznie dla celów ilustracyjnych. Ubijak „K” i trzepaczka Właściwa wysokość zawieszenia końcówek w załączonej w zestawie misce ustalana jest fabrycznie i nie powinna wymagać regulacji.
Użytkowanie nakładki przejściowej KAT002ME Użytkowanie nakładki 1 Zdjąć osłonę gniazda obrotów niskich, naciskając na jej wierzch i zdejmując 1. 2 Układając nakładkę w pozycji pokazanej na rysunku (z symbolem „K” skierowanym do góry), przyłożyć do gniazda obrotów niskich i przekręcić ją, aby zablokować we właściwym położeniu 2. Śruba blokująca powinna być skierowana na zewnątrz.
Konserwacja i czyszczenie Serwis i punkty obsługi klienta • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. • Podczas pierwszego użycia gniazda obrotów niskich 2 może wokół niego pojawić się niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. • Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego.
Rozwiązywanie problemów Problem Trzepaczka lub ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. Nasadki do pracy na gnieździe obrotów niskich nie da się zamocować. Wskaźnik trybu czuwania miga po podłączeniu robota do źródła zasilania. Przyczyna Niewłaściwa wysokość zawieszenia końcówki – należy ją wyregulować. Rozwiązanie Wyregulować wysokość za pomocą odpowiedniego klucza – zob. część pt. „Regulacja wysokości końcówki”.
Problem Robot zatrzymuje się podczas pracy. Wskaźnik trybu czuwania miga bardzo szybko. Wskaźnik trybu czuwania nie świeci się, choć urządzenie jest podłączone do zasilania. Przyczyna Włączyła się ochrona przeciążeniowa lub system zabezpieczający przed przegrzaniem. Przekroczono maksymalną ilość składników. Rozwiązanie Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i sprawdzić, czy nic nie przeszkadza w pracy urządzenia lub nie powoduje jego przeciążenia.
Ekkgmij1 Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood. a ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● +iab1rse pqorejsij1 ats2y siy B7:648E jai utk1nse siy cia ?8>>B@G<=3 amauoq1. Auaiq2rse sg FHF=8H5F45 jai siy esij2sey.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή έχει ασφαλίσει σωστά στην κάτω θέση και ότι το μπολ, τα εργαλεία, τα καλύμματα των υποδοχών και το καλώδιο είναι σε ασφαλή θέση.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Πριν από την πρώτη χρήση • Πλύνετε τα μέρη: βλ. ενότητα «φροντίδα και καθαρισμός». • )8b58=GD<=BO D8O?5GBE FH?C4CG8< ?8 8=84@: CBH 5@56D1I8G5< FGB =1GL ?2DBE G:E FHF=8H3E. • (HG3 : FHF=8H3 FH??BDIP@8Ga< ?8 G:@ B7:64a G:E ,. 2004/108/,. FJ8G<=1 ?8 G:@ ->8=GDB?a6@:G<=3 FH?baGNG:Ga =a< GB@ =a@B@<=1 CBH CDBBD49B@Ga< @a 2D;BH@ F8 8CaI3 ?8 GDNI
Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος Bar Connection System , θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα KAT002ME που παρέχεται στη συσκευασία, προκειμένου να τα συνδέσετε στο σύστημα Twist Connection System της Κουζινομηχανής σας. (Για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση του προσαρμογέα, ανατρέξτε στην ενότητα «Χρήση του προσαρμογέα».) Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.kenwoodworld.com/twist.
• Προτού χτυπήσετε ασπράδια αβγών, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει λιπαρή ουσία ή κρόκος αβγού στο αναδευτήρι ή στο μπολ. • Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο. 3 Τοποθετήστε το μπολ στη βάση και στρέψτε δεξιόστροφα 3 για να στερεωθεί στη θέση του. 4 Τοποθετήστε το εργαλείο που χρειάζεστε στην υποδοχή. Έπειτα, πιέστε προς τα πάνω 4 και στρέψτε 5 το εργαλείο για να ασφαλίσει στη θέση του.
Μέγιστες χωρητικότητες Ζύμη σφολιάτας Ζύμη ψωμιού (σφιχτή με μαγιά) Μαλακό μείγμα μαγιάς (εμπλουτισμένο με βούτυρο και αβγά) Μείγμα για κέικ φρούτων (Μέθοδος ανάμειξης βουτύρου και ζάχαρης) Ασπράδια αβγών Βάρος αλευριού Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Βάρος αλευριού Συνολικό βάρος Συνολικό βάρος Αριθμός Βάρος Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg Chef XL 910 g 1,6 kg 2,5 kg 2,6 kg 5 kg 2,72 kg (μείγμα με 9 αβγά) 12 (455 g) 4,55 kg (μείγμα με 15 αβγά) 16 (605 g) * Μέγεθος αβγών που χρησιμοποιούνται =
Πώς να τοποθετείτε και να χρησιμοποιείτε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος Συναρμολόγηση • Κατά τη διάρκεια της ανάμειξης, τα υλικά μπορούν να τοποθετούνται απευθείας στο μπολ μέσω του ανοίγματος προσθήκης υλικών. 6 Για να αφαιρέσετε το καπάκι κατά του πιτσιλίσματος, απλώς σύρτε το προς τα έξω από το μπολ του μίξερ. 7 Για να αφαιρέσετε το κάλυμμα κεφαλής, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ έως ότου ασφαλίσει.
Προσαρμογή εργαλείων Χτυπητήρι K και αναδευτήρι 6 Προσαρμόστε το εργαλείο στο μίξερ και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. (Ελέγξτε τη θέση του, βλ. τις οδηγίες παραπάνω). 7 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. • Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί bl απεικονίζεται μόνο για λόγους εικονογράφησης.
Χρήση του προσαρμογέα KAT002ME Χρήση του προσαρμογέα 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα υποδοχής χαμηλής ταχύτητας πιέζοντας το επάνω μέρος και ανασηκώνοντάς το 1. 2 Κρατώντας τον προσαρμογέα στη θέση που εμφανίζεται στην εικόνα (με το λογότυπο K στραμμένο προς τα επάνω), τοποθετήστε τον στην υποδοχή χαμηλής ταχύτητας και στρέψτε τον για να ασφαλίσει στη θέση του 2. Η βίδα ασφάλισης θα πρέπει να είναι στραμμένη προς τα εμπρός.
Εργαλεία και καπάκι κατά του πιτσιλίσματος • Πλύνετε στο χέρι και στεγνώστε πολύ καλά. • Εναλλακτικά, μπορείτε να τα πλένετε στο πλυντήριο πιάτων, τοποθετώντας τα στο επάνω συρτάρι. Αποφεύγετε να τοποθετείτε εξαρτήματα στο κάτω συρτάρι, απευθείας πάνω από το θερμαντικό στοιχείο. Συνιστάται ένα σύντομο πρόγραμμα με χαμηλή θερμοκρασία (Μέγιστη θερμοκρασία 50°C). IDB@G475 =5< =5;5D
F2DbaGP@ " $ ! #$ % " " # 2002/96/ • ,1@ GB =a>P7N6BHE aFIa>84aE, @a a@G<=aGaFGa;84 aCN G:@ Kenwood 3 aCN 8ABHFBE G:E LI2>
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Το αναδευτήρι ή το χτυπητήρι Κ χτυπούν στο κάτω μέρος του μπολ ή δεν επεξεργάζονται τα υλικά στο κάτω μέρος του μπολ. Δεν μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα χαμηλής ταχύτητας. Η ενδεικτική λυχνία αναμονής αναβοσβήνει όταν η Κουζινομηχανή συνδέεται στο ρεύμα για πρώτη φορά. Αιτία Λύση Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα «Προσαρμογή εργαλείων».
Πρόβλημα Η Κουζινομηχανή σταματά ενώ λειτουργεί. Η ενδεικτική λυχνία αναμονής αναβοσβήνει γρήγορα. Αιτία Το σύστημα προστασίας από την υπερφόρτωση ή από την υπερθέρμανση είναι ενεργό. Υπέρβαση της μέγιστης ποσότητας. Η ενδεικτική λυχνία αναμονής δεν ανάβει, παρόλο που η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Η Κουζινομηχανή έχει μείνει στην πρίζα περισσότερο από 20 λεπτά χωρίς να λειτουργεί και έχει μεταβεί σε λειτουργία αναμονής.
Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood. Bezpečnosť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky.
● ● ● ● ● ● ● ● ● informácie, ktoré sú s ním dodané, a dodržiavajte ich. Pri zdvíhaní tohto zariadenia postupujte opatrne, lebo je ťažké. Pred jeho zdvihnutím zabezpečte, aby jeho hlava bola správne zaistená v dolnej pozícii a nádoba, nástroje, kryty výstupov a elektrická šnúra boli zaistené na svojom mieste. Pred použitím tohto zariadenia zabezpečte, aby jeho elektrická šnúra bola riadne vytiahnutá z úložného priestoru pre elektrickú šnúru bm.
Pred zapojením do elektrickej siete Pred prvým použitím • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať adaptér KAT002ME, ktorý je súčasťou balenia. (Prečítajte si časť „Používanie adaptéra“, v ktorej je opísaný postup pri jeho zakladaní.
Droždie • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút postáť, aby sa spenila. • Čerstvé droždie: Namrvte ho do múky. • Iné druhy droždia: Riaďte sa inštrukciami výrobcu. • Vložte cesto do namasteného polyetylénového vrecka alebo do nádoby, ktorú potom zakryte kuchynskou utierkou. Potom ho nechajte na nejakom teplom mieste, kým sa jeho objem nezdvojnásobí.
Maximálne množstvá Krehké sladké pečivo Cesto na chlieb (ťažké kysnuté) Ľahké kysnuté cesto (obohatené o maslo a vajcia) Zmes na ovocný koláč (metóda s tukom a cukrom) Vaječné bielka Hmotnosť múky Hmotnosť múky Celková hmotnosť Hmotnosť múky Celková hmotnosť Celková hmotnosť Počet Hmotnosť Chef 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg 2,72 kg (zmes s 9 vajciami) 12 (455 g) Chef XL 910 g 1,6 kg 2,5 kg 2,6 kg 5 kg 4,55 kg (zmes s 15 vajciami) 16 (605 g) * Veľkosť použitých vajec = stredná (hmotnosť 53 až 63 g
Zakladanie a používanie ochranného krytu proti vyšplechovaniu • Vďaka tomu možno pridávať zložky počas mixovania priamo do nádoby. 6 Ochranný kryt proti vyšplechovaniu sa vyberá jednoduchým potiahnutím smerom od nádoby mixéra. 7 Pri vyberaní štítu na liatie/sypanie najprv vyklápajte hlavu mixéra nahor, kým sa nezaistí do potrebnej pozície. Ak je do nej založený nejaký nástroj, vyberte ho a potom potiahnite štít na liatie/sypanie smerom nadol od spodnej časti hlavy mixéra.
Nastavovanie nástrojov Hák na hnetenie cesta Tento nástroj je nastavený vo fabrike, a preto by nemalo byť potrebné upravovať ho. Metlička v tvare K a šľahacia metlička Nástroje sú už vo fabrike nastavované na správnu výšku v dodanej nádobe, a preto by nemalo byť potrebné upravovať to.
Používanie adaptéra KAT002ME Používanie adaptéra 1 Vyberte kryt výstupu pre pomalú rýchlosť – zatlačte na jeho vrch a vytiahnite ho 1. 2 Adaptér držte v znázornenej pozícii (logo K na vrchu), vložte ho do výstupu pre pomalú rýchlosť a otáčajte ním, aby ste ho zaistili do potrebnej pozície 2. Zaisťovacia skrutka by mala byť otočená smerom dopredu.
Ošetrovanie a čistenie Servis a starostlivosť o zákazníkov • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte z elektrickej siete. • Pri prvom použití výstupu pre pomalú rýchlosť 2 sa v ňom môže objaviť trochu maziva. Je to normálne – treba ho len poutierať. • Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD.
Riešenie problémov Problém Metlička v tvare K alebo šľahacia metlička udierajú o dno nádoby alebo naopak nezachytávajú zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú rýchlosť nemožno založiť príslušenstvo. Príčina Nástroj je nastavený na nesprávnu výšku. Skontrolujte, či je dané príslušenstvo kompatibilné s vaším modelom kuchynského robota. Je potrebný systém pripájania Twist (model KAX) . Riešenie Upravte výšku pomocou vhodného maticového kľúča – prečítajte si časť „Nastavovanie nástrojov“.
Problém Zariadenie je zapojené do elektrickej siete, ale kontrolka pohotovostného režimu nesvieti. Príčina Riešenie Zariadenie je zapojené do Raz stlačte tlačidlo elektrickej siete dlhšie než pohotovostného režimu, aby ste 20 minút, ale nebolo ho zresetovali. uvedené do chodu, a preto prešlo do pohotovostného režimu. Dôležitá informácia na správnu likvidáciu produktu podľa európskej smernice 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу. Міцний. Надійний. Універсальний. Kenwood. заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Користуючись насадкою, дотримуйтесь заходів безпеки, що зазначені у посібнику з експлуатації, наданому у комплекті. Будьте обережні піднімаючи цей прилад, оскільки він дуже важкий. Перш, ніж піднімати прилад, переконайтеся, що головку міксера правильно зафіксовано в нижньому положенні, а чаша, насадки, кришки отворів та шнур надійно закріплені. Переконайтеся, що шнур повністю розгорнутий з відсіку для зберігання шнура bm перед використанням кухонної машини.
Перед підключенням до мережі електропостачання Перед першим використанням • Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 2004/108/EC «Електромагнітна сумісність» та положення ЄС № 1935/2004 від 27/10/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо пов’язані з їжею. • Вимийте всі деталі, дивиться розділ «Догляд та чищення».
"Використання адаптера", щоб дізнатись про те, як використовувати адаптер.) Для отримання додаткової інформації відвідайте www.kenwoodworld.com/twist. Якщо ваша насадка має балкову систему кріплення , вам знадобиться адаптер KAT002ME, який входить до комплекту постачання для підключення до нарізного отвору вашої кухонної машини. (Див.
5 6 7 8 Поради стосовно випікання хліба Важливо • Ніколи не перевищуйте максимальних показників, зазначених нижче; це може призвести до перевантаження машини. • Якщо прилад уповільнює роботу, вимкніть його, вийміть половину тіста та перемішайте кожну половину окремо. • Інгредієнти перемішуються краще, якщо спочатку додати рідину. Примітка: Якщо К-насадка або віничок не піднімають інгредієнти з дна чаші, зверніться до розділу "Налаштування інструменту".
Максимальне завантаження Кондитерські вироби із пісочного тіста Хлібне тісто (круте дріжджове) М'яке дріжджове тісто (з маслом і яйцями) Суміш для фруктового торту (збивання жиру та цукру) Яєчні білки Вага борошна Вага борошна Загальна вага Вага борошна Загальна вага Загальна вага Кількість Вага Chef 680 г Chef XL 910 г 1,36 кг 2,18 кг 1,3 кг 2,5 кг 2,72 кг (суміш з 9 яєць) 12 (455 г) 1,6 кг 2,5 кг 2,6 кг 5 кг 4,55 кг (суміш з 15 яєць) 16 (605 г) * Розмір яйця = середній (вага 53–63 г) Інструмент K-
Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Збирання • Під час вимішування інгредієнти можна додавати безпосередньо до чаші крізь подовжувальну камеру. 6 Для видалення просто потягніть його з чаші міксера. 7 Щоб видалити захист голівки підніміть голівку міксеру до блокування. Зніміть інструмент, якщо він встановлений, потім потягніть захист головки вниз з нижньої частини головки міксера.
Налаштування інструменту K-насадка та віничок 5 Закрутіть гайку. 6 Установіть насадку та опустіть головку міксера. (Перевірте її положення (дивиться вище зазначені пункти). 7 Повторюйте вище названі процедури, доки насадку не буде встановлено правильно. Тільки-но правильне положення насадки знайдено, закрутіть та затягніть гайку. • Примітка: гайковий ключ bl показаний лише для ілюстрації. Інструменти налаштовані на потрібну висоту для чаші, що додається в комплекті, та не потребують регулювання.
Використання адаптера KAT002ME Використання адаптера 1 Підніміть кришку низькошвидкісного отвору, натиснувши на верхню частину та піднявши кришку 1. 2 Візьміть адаптер, як показано на малюнку (логотипом K до гори), піднесіть до низькошвидкісного приводу та вкрутіть в нього 2. Блокуючий гвинт повинен бути повернений вперед. • Примітка: перш, ніж вставляти насадку, подивіться всередину адаптера: блокуючий гвинт має бути достатньо викручений, щоб вмістити насадку.
Догляд та чищення Інструменти і захист від бризок • Помийте руками, а потім ретельно просушіть. • Дозволяється мити інші деталі на верхній полиці посудомийної машини. Не рекомендується розміщувати деталі на нижній полиці прямо над нагрівальним елементом. Рекомендується використовувати коротку програму (максимум 50°C). • Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. • Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу 2 може з’явитися трохи мастила.
Обслуговування та ремонт • Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Важлива інформація стосовно належної утилізації продукту згідно із директовою ес 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація з приводу: • використання приладу або • обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, • зверніться до магазину, в якому ви придбали цей прилад.
Посібник із усунення несправностей Проблема Віничок чи K-насадка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. Не вдається встановити насадку низької швидкості. Кнопка режиму очікування блимає при першому підключенні кухонної машини. Причина Усунення Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за на неправильній висоті і допомогою відповідного потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ «Налаштування інструменту».
Проблема Кухонна машина зупиняється під час роботи. Індикатор режиму очікування блимає швидко Причина Захист від перевантаження або перегріву активовано. Завантаження вище допустимої норми. Індикатор режиму очікування не світиться, коли машина підключена до мережі живлення. Кухонна машина залишалась вимкненою протягом більше 20 хвилин, не виконуючи ніяких дій, та перейшла в режим очікування. 201 Усунення Вимкніть та перевірте наявність завантаження або перевантаження.
دليل استكشاف المشكالت وحلها المشكلة خفاقة البيض أو مضرب العجين يقرع قاع الوعاء أو ال يصل إلى المكونات الموجودة في قاع الوعاء. ملحق السرعة المنخفضة ال يمكن تركيبه. يومض ضوء زر وضع االستعداد عند توصيل جهاز المطبخ المتكامل عند توصيله بالتيار الكهربي للمرة األولى. يتوقف جهاز المطبخ المتكامل خالل التشغيل. يومض ضوء زر وضع االستعداد بشكل سريع. ضوء زر وضع االستعداد مطفأ على الرغم من توصيل الجهاز بمصدر التيار الكهربي.
الخدمة ورعاية العمالء العناية والتنظيف • أوقفي دائما ً تشغيل الجهاز وافصليه عن مصدر التيار الكهربي قبل التنظيف. • قد تظهر طبقة طفيفة من الشحم على مخرج السرعة المنخفضة 2في المرة األولى الستخدامه. هذا أمر طبيعي -فقط امسحيها. «∞¡öLF∞« W¥U´¸Ë W±bª • ≠»U∂ß_ t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD q∂Æ s± W±öº∞U° WIKF∑± .KENWOOD q∂Æ s± bL∑F± ∞:‰u• …b´Uº± vK´ ‰uB∫K • «Ë√ “UNπ∞« «bª∑ß • ≈§¡«e§_« ‰«b∂∑ß« Ë√ W≤UOB∞« ¡«d • «.
استخدام المنظم KAT002ME استخدام المنظم 1 2 • 3 4 5 ارفعي غطاء مخرج السرعة المنخفضة للخارج من خالل الضغط على قمته ورفعه للخارج .1 باستخدام المنظم في الموضع الموضح (شعار kألعلى) ،ضعي مخرج السرعة المنخفضة ولفيه ليستقر في موضع التعشيق .2مسمار التعشيق يجب أن يكون متجها ً لألمام. مالحظة :قبل محاولة تركيب الملحق ،افحصي المنظم من الداخل للتأكد من فك مسمار التعشيق بمسافة كافية للسماح بتركيب المحلق.
ضبط األداة تركيب واستخدام مانع الرذاذ مضرب العجين Kوالخفاقة التركيب يتم ضبط ارتفاع األدوات على االرتفاع الصحيح لها داخل السلطانية في المصنع لدى تزويد الجهاز بحيث ال تتطلب أي ضبط إضافي. وعلى الرغم من ذلك ،إذا لزم ضبط ارتفاع األدوات ففي هذه الحالة استخدمي مفتاح ربط بحجم مناسب. 17 = TYPE KVC50مم 19 = TYPE KVL60مم ثم اتبعي التعليمات التالية: 1افصلي الجهاز عن مصدر التيار الكهربي. 2ارفعي رأس الخالط وركبي خفاقة البيض أو المضرب.
السعات القصوى المعجنات ذات القشرة الهشة عجين الخبز (عجينة الخميرة السميكة) عجينة الخميرة الخفيفة (غنية بالزبد والبيض) خلطة كيك الفاكهة (زج السمن مع السكر) بياض البيض وزن الدقيق وزن الدقيق Chef 680غرام 1.36كيلوغرام 1.3كيلوغرام 2.6كيلوغرام الوزن اإلجمالي الوزن اإلجمالي 2.5كيلوغرام الوزن اإلجمالي العدد الوزن 910غرام 1.6كيلوغرام 2.18كيلوغرام وزن الدقيق Chef XL 2.
استخدام الخالط تلميحات • لدمج المكونات بالكامل ،أوقفي عملية الخلط واكشطي جوانب السلطانية باستخدام ملعقة التقليب بانتظام. • للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض، استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة. • قبل خفق بياض البيض ،تأكدي من عدم وجود زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو السلطانية. • استخدمي مكونات باردة للعجين ما لم تذكر الوصفة خالف ذلك. تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك الكهربي bmقبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل.
استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood الدليل ملحقات اختيارية هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ المتكامل. راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع أو زوري الموقع www.kenwoodworld.com لمشاهدة المجموعة الكاملة من الملحقات المتوفرة وكيفية شراء الملحقات غير المزودة مع جهازك األساسي.
bm تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك .قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل .يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز ال تحاولي تحريك أو رفع رأس الخالط أثناء تركيب أي من الملحقات حيث .يصبح جهاز المطبخ المتكامل غير مستقر .يحذر تشغيل الجهاز بالقرب من حافة سطح التشغيل WOKI´ Ë√ WOº• Ë√ W¥bº§ ‹«¸bÆ ÍË– ’Uª®√ q∂Æ s± …eN§_« «bª∑ß« sJL¥ rN∫M± W∞U• w≠ …eN§_« «bª∑ßU° W≠dF± Ë√ …d∂î ÊËœ r≥ sL±Ë WCHªM± t±«bª∑ß« rNMJL¥ YO∫° rNOK´ ·«d®ù« Ë√ «bª∑ßôU° WÅUª∞« ‹ULOKF∑∞« .
عربي استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من Kenwood تهانينا على اقتناء منتج .Kenwoodمن خالل العديد من الملحقات المتوفرة ،فإن اقتنائك للجهاز ال يشكل فقط شراء الخالط .فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه .نتمنى أن ينال إعجابك وتستمتعين باستخدامه. متين .يمكنك االعتماد عليه .متنوع .منتج .Kenwood السالمة l l l l l l l l l l l l l اقرئي التعليمات التالية واحتفظي بها في المتناول لالستخدامات المستقبلية المرجعية.
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000183/1