KVT-M707 7-Inch WIDE SCREEN MONITOR-RECEIVER INSTALLATION MANUAL AMPLI-TUNER-MONITEUR GRAND ECRAN 7 pouces MANUEL D'INSTALLATION 7-Zoll BREITBILD MONITOR-RECEIVER INSTALLATION-HANDBUCH 7 inch BREEDBEELDMONITOR-RECEIVER INSTALLATIE HANDLEIDING SINTOLETTORE-MONITOR A SCHERMO AMPIO 7 pollici MANUALE DI INSTALLAZIONE REPRODUCTOR-MONITOR DE PANTALLA PANORÁMICA DE 7 pulgadas MANUAL DE INSTALACION RECEPTOR DE MONITOR DE ECRÃ LARGO de 7 polegadas MANUAL DE INSTALAÇAO © B54-4471-00/00 (EV) KVT-M707_Install_
Accessories 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 2 | English KVT-M707_Install_E_r2.indd 2 05.5.
Installation Procedure 1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the - battery. 2. Make the proper input and output wire connections for each unit. 3. Connect the speaker wires of the wiring harness. 4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery, ignition. 5. Connect the wiring harness connector to the unit. 6. Install the unit in your car. 7. Reconnect the - battery. 8. Press the reset button.
Connection Monitor unit Accessory 3 For the sake of safety, be sure to connect the parking sensor. Connect to the vehicle's parking brake detection switch harness using the supplied relay connector. Parking sensor wire (Green) PRK SW Reverse sensor wire (Pink) To vehicle's reverse lamp harness REVERSE Steering remote control input (Light Blue/Yellow) To Steering remote REMO.
Disc Changer etc.
Connecting the ISO Connector The pin arrangement for the ISO connectors depends on the type of vehicle you drive. Make sure to make the proper connections to prevent damage to the unit. The default connection for the wiring harness is described in 1 below. If the ISO connector pins are set as described in 2 or 3, make the connection as illustrated. Please be sure to reconnect the cable as shown 2 below to install this unit to the Volkswagen vehicles etc.
Connection for AV Equipments SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Front Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Rear Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Sub-woofer Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Rear View Camera Input • Visual input (Yellow) ■ Audio/Visual Output • Visual output (Yellow) • Audio left output (
Installation for Monitor Unit Firewall or metal support Screw (M4X8) (commercially available) Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place. Self-tapping screw (commercially available) Metal mounting strap (commercially available) Accessory 5 Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (eg, the sound may skip). Installation for Receiver unit 1.
Removing Monitor Unit ■ Removing the Hard Rubber Frame (escutcheon) 1. Engage the catch pins on the removal tool 6 and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Removal Tool (Accessory 6) Catch Lock 2. When the lower level is removed, remove the upper two locations. ■ Removing the Unit 1. Remove the hard rubber frame by referring to the removal procedure in the section . Removal Tool (Accessory 6) 2.
Installation of Remote control unit ■ Install the remote control unit holder (Accessory !). Double-stick tape (included) Remote control holder ! To prevent the Remote control unit from dropping down under your foot, install it using the Remote control unit holder.If the Remote control unit drops down under driving pedals, it will interfere with your driving and may result in a traffic accident. 10 | English KVT-M707_Install_E_r2.indd 10 05.5.
English | KVT-M707_Install_E_r2.indd 11 11 05.5.
Accessoires 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 12 | French KVT-M707_Install_E_Fr_r2.indd 12 05.5.
Procédure d’installation 1. Afin d’empêcher un court circuit, retirez la clé du contact et déconnectez la batterie -. 2. Effectuez correctement les connexions d'entrée et sortie de chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les fils du câblage de distribution électrique dans l’ordre suivant : masse, batterie, contact. 5. Connectez le connecteur du câblage de distribution électrique à l’appareil. 6. Installez l’appareil dans votre voiture. 7.
Connexion L'unité moniteur Par mesure de sécurité, connecter le câble du détecteur de stationnement. Accessoire 3 Connectez à la distribution électrique de commutateur de détection de frein à main du véhicule à l’aide du connecteur de relais fourni. Câble de frein à main (Vert) PRK SW Câble de marche arrière (Rose) Vers le faisceau du feu de marche arrière du véhicule REVERSE Entrée de la commande de direction à distance (Bleu clair/Jaune) Vers la commande de direction REMO.
Changeur de disque etc.
Connexion du connecteur ISO La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du faisceau de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué sur l’illustration.
Connexion d'équipements AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Pré-sortie avant • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Pré-sortie arrière • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Pré-sortie du subwoofer • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Entrée de la vue arrière de la caméra • Entrée visuelle (Jaune) ■ Sortie audio/visuel
Installation du moniteur Tôle pare-feu ou support métallique Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) Accessoire 5 Vis taraudeuse (disponibles dans le commerce) Tordez les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixez-le. Armature de montage métallique (disponibles dans le commerce) Assurez-vous que l’appareil est solidement installé à sa place. Si l’appareil est instable, il pourrait ne pas bien fonctionner (par ex., le son pourrait sauter).
Retrait du moniteur ■ Retrait du cadre en ébonite (écusson) 1. Engagez les loquets sur l’outil de démontage 6 et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l’avant comme montré sur l’illustration. Outil de démontage (Accessoire 6) Loquet Crochet 2. Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs. ■ Retrait de l'unité 1. Retirez le cadre en ébonite en suivant la procédure de démontage de la section .
Installation de la télécommande ■ Installez le support de télécommande (Accessoire !) Adhésif double face (compris) Support de télécommande ! Pour éviter que la télécommande ne tombe sous vos pieds, installez-la en utilisant le support de télécommande. Si la télécommande tombe sous les pédales, cela risque de vous gêner pour conduire et de provoquer un accident. 20 | French KVT-M707_Install_E_Fr_r2.indd 20 05.5.
French | KVT-M707_Install_E_Fr_r2.indd 21 21 05.5.
Zubehör 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 22 | Deutsch KVT-M707_Install_E_Ger_r2.indd 22 05.5.
Installationsverfahren 1. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, ziehen Sie bitte den Zündschlüssel und trennen Sie die -Batterie ab. 2. Schließen Sie die Ein- und Ausgangskabel der einzelnen Geräte an. 3. Schließen Sie die Lautsprecherkabel des Kabelbaums an. 4. Schließen Sie die Kabelbaum-Leitungen in der folgenden Reihenfolge an: Erde, Batterie, Zündung. 5. Schließen Sie den Kabelbaum-Anschluss am Gerät an. 6. Installieren Sie das Gerät in Ihrem Fahrzeug. 7. Schließen Sie die --Batterie erneut an. 8.
Anschluss Monitor-Gerät Aus Sicherheitsgründen muss der Feststellbremsen-Sensor unbedingt angeschlossen werden. Schließen Sie den Kabelbaum des Feststellbremsen-Erkennungsschalters Ihres Wagens unter Verwendung des im Lieferumfang enthaltenen Relais-Anschlusses an. Zubehör 3 Sensorkabel für Feststellbremse (grün) PRK SW Sensorkabel für Rückwärtsfahrt (rosa) Zum Rücklicht-Kabelbaum des Fahrzeugs REVERSE Lenkradfernbedienungs-Steuereingang (hellblau/gelb) Zur Lenkradfernbedienung REMO.
Disc-Wechsler o. Ä.
Anschluss des ISO-Steckers Die Stiftbelegung für die ISO-Stecker hängt von dem Typ Ihres Fahrzeugs ab. Nehmen Sie unbedingt die richtigen Anschlüsse vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter 1 beschrieben. Falls die ISO-Steckerstifte entsprechend 2 oder 3 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt durch.
Anschluss der AV-Geräte SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Vorderer Vorausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) ■ Hinterer Vorausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) ■ Subwoofer-Vorausgang • Linker Audioausgang (weiß) • Rechter Audioausgang (rot) ■ Rückansichtskamera-Eingang • Videoeingang (gelb) ■ Audio-/Videoausgang • Videoausgang (gelb)
Installation für das Monitor-Gerät Motortrennwand oder Metallstütze Schraube (M4 × 8) (im Handel erhältlich) Blechschraube (im Handel erhältlich) Montagebügel (im Handel erhältlich) Zubehör 5 Sichern Sie das Einbaugehäuse, indem Sie die Metalllaschen mit einem Schraubenzieher umbiegen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher an Ort und Stelle installiert ist. Falls das Gerät nicht stabil ist, könnte dies zu einer Fehlfunktion führen (beispielsweise könnte der Ton springen).
Abnehmen des Monitor-Gerätes ■ Abnehmen des Hartgummi-Rahmens (Schließblech) 1. Lassen Sie die Anschlagstifte des Ausbauwerkzeugs einrasten 6 und bauen Sie die beiden Verriegelungen der unteren Hälfte aus. Wie in der Abbildung gezeigt, den Rahmen senken und nach vorn ziehen. Ausbauwerkzeug (Zubehör 6) Anschlag Verriegelung 2. Führen Sie nach dem Ausbau der unteren Hälfte den Ausbau der beiden oberen Stellen durch. ■ Ausbau des Gerätes 1.
Installation der Fernbedienung ■ Installieren Sie den Fernbedienungshalter (Zubehör !) Doppelseitiges Klebeband (im Lieferumfang enthalten) Fernbedienungshalter ! Installieren Sie die Fernbedienung unter Verwendung des Fernbedienungshalters, um ein Herunterfallen der Fernbedienung unter Ihre Füße zu verhindern. Falls die Fernbedienung unter die Fahrtpedale fällt, stört sie die Fahrt und kann dadurch zu einem Verkehrsunfall führen. 30 | Deutsch KVT-M707_Install_E_Ger_r2.indd 30 05.5.
Deutsch | KVT-M707_Install_E_Ger_r2.indd 31 31 05.5.
Toebehoren 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 32 | Nederlands KVT-M707_Install_E_Du_r2.indd 32 05.5.
Installatieprocedure 1. Trek de sleutel uit het contactslot en koppel de --aansluiting van de accu los om kortsluiting te voorkomen. 2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel. 3. Sluit de luidsprekerkabels van de bedradingsbundel aan. 4. Sluit de kabels van de bedradingsbundel als volgt aan: massa, accu, contactslot. 5. Sluit de stekker van de bedradingsbundel op het toestel aan. 6. Installeer het toestel in uw auto. 7. Sluit de --aansluiting van de accu weer aan. 8.
Aansluiting Monitor Uit het oogpunt van veiligheid is het beslist noodzakelijk de kabel van de parkeersensor aan te sluiten. Sluit aan op de bedradingsbundel van de parkeerremdetectieschakelaar van de auto met behulp van de bijgeleverde relaisconnector. Toebehoren 3 Kabel van de parkeersensor (groen) PRK SW Kabel van de achteruitsensor (roze) Naar de bedradingsbundel van het achteruitrijlicht van de auto REVERSE Stuurafstandsbediening-ingang (lichtblauw/geel) Naar stuurafstandsbediening REMO.
Discwisselaar enz.
Aansluiten van de ISO-connector De penopstelling voor de ISO-connectors is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en zorg dat u de juiste aansluitingen maakt. De standaardaansluiting voor de bedradingsbundel is in stap 1 hieronder beschreven. Maak de aansluitingen zoals getoond in de afbeelding als de penopstelling van de ISO-connector overeenkomt met de beschrijving in 2 of 3.
Aansluiting voor AV-apparaten SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Preout-uitgangsaansluiting voor • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) ■ Preout-uitgangsaansluiting achter • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) ■ Subwoofer preout-uitgangsaansluiting • Audio-uitgang links (wit) • Audio-uitgang rechts (rood) ■ Achteruitkijkcamera-ingang • Visuele ingang (g
Installatie voor de monitor Hitteschild of metalen steun Schroef (M4 × 8) (in de handel verkrijgbaar) Zelf-tappende schroef (in de handel verkrijgbaar) Toebehoren 5 Buig de lipjes van de bevestigingshuls met een schroevendraaier of dergelijke en bevestig op zijn plaats. Metalen bevestigingsriem (in de handel verkrijgbaar) Controleer of het toestel goed geïnstalleerd is. Als het toestel niet stabiel is, kan het slecht werken (het geluid kan bijvoorbeeld soms onderbroken worden).
Verwijderen van de monitor ■ Verwijderen van het hardrubber frame (plaatje) 1. Steek de klempennen op het uitbouwgereedschap 6 in en verwijder de twee vergrendelingen aan de onderkant. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de afbeelding ziet. Uitbouwgereedschap (toebehoren 6) Klem Vergrendeling 2. Nadat de onderkant is verwijderd, verwijdert u de twee plaatsen aan de bovenkant. ■ Verwijderen van de eenheid 1.
Installatie van de afstandsbediening ■ Installeer de houder van de afstandsbediening (optioneel accessoire !) Dubbelklevende tape (inbegrepen) Houder van de afstandsbediening ! Plaats de afstandsbediening in de houder om te voorkomen dat de afstandsbediening valt en onder uw voeten terechtkomt. Als de afstandsbediening onder de rijpedalen valt, wordt u gestoord bij het rijden en kan dit een verkeersongeval tot gevolg hebben. 40 | Nederlands KVT-M707_Install_E_Du_r2.indd 40 05.5.
Nederlands | KVT-M707_Install_E_Du_r2.indd 41 41 05.5.
Accessori 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 42 | Italiano KVT-M707_Install_E_Ita_r2.indd 42 05.5.
Procedimento per l'installazione 1. Per evitare corto circuiti, rimuovere la chiave di accensione e scollegare la batteria -. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascuna unità. 3. Collegare i cavi provenienti dagli altoparlanti al relativo cablaggio elettrico. 4. Collegare il cablaggio nel seguente ordine: terra, batteria, accensione. 5. Collegare il connettore del cablaggio all'unità. 6. Installare l'unità nell'automobile. 7. Ricollegare la batteria -. 8.
Collegamento Unità monitor Ai fini della sicurezza, assicurarsi di collegare il cavo del sensore di parcheggio. Collegare all'interruttore di rilevazione della posizione di parcheggio dell'automobile utilizzando il connettore del relè in dotazione.
Cambiadischi e così via (opzionale) Cavo di collegamento (in dotazione con il cambiadischi) Unità di ricezione (parte posteriore) TO NAVIGATION I/F TO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F TO 5L I/F Cavo di collegamento (in dotazione con il sistema di navigazione) Accessorio 2 Sintonizzatore TV (opzionale) TV ANTENNA INPUT Cavo di collegamento (in dotazione con il sintonizzatore TV) TO MONITOR UNIT D Cavo di controllo del commutatore (arancione/bianco) Cavo di accensione (rosso) A C B Sistema di navigazi
Collegamento del connettore ISO La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all'unità. Il collegamento predefinito per il cablaggio è descritto al punto 1 di seguito. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto al punto 2 o 3, eseguire il collegamento come illustrato.
Collegamento per apparecchiature AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Preuscita anteriore • Uscita sinistra audio (bianco) • Uscita destra audio (rosso) ■ Preuscita posteriore • Uscita sinistra audio (bianco) • Uscita destra audio (rosso) ■ Preuscita sub-woofer • Uscita sinistra audio (bianco) • Uscita destra audio (rosso) ■ Ingresso fotocamera vista posteriore • Ingresso visivo (giallo) ■
Installazione per l'unità monitor Parete antincendio o supporto metallico Vite (M4 × 8) (disponibile in commercio) Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un utensile simile e fissarle in posizione. Vite autofilettante (disponibile in commercio) Fascetta di montaggio metallica (disponibile in commercio) Accessorio 5 Accertarsi che l'unità sia fissata saldamente in posizione.
Rimozione dell'unità monitor ■ Rimozione della struttura in gomma dura (escutcheon) 1. Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione 6 e sbloccare i due fermi sul lato inferiore. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato nell'illustrazione. Strumento di rimozione (Accessorio 6) Sporgenza Fermo 2. Dopo aver rimosso la parte superiore, sbloccare i due fermi superiori nello stesso modo. ■ Rimozione dell'unità 1.
Installazione dell'unità telecomando ■ Installare il supporto dell'unità telecomando (Accessorio !) Nastro a doppia aderenza (in dotazione) Supporto del telecomando ! Per evitare che il telecomando cada sotto i piedi, installarlo utilizzando l'apposito supporto. Se il telecomando cade sotto i pedali, interferirà con la guida e può causare un incidente stradale. 50 | Italiano KVT-M707_Install_E_Ita_r2.indd 50 05.5.
Italiano | KVT-M707_Install_E_Ita_r2.indd 51 51 05.5.
Accesorios 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 52 | Spanish KVT-M707_Install_E_Sp_r2.indd 52 05.5.
Procedimiento de instalación 1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave de encendido y desconecte la batería -. 2. Realice en forma adecuada las conexiones de cables de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte los cables de los altavoces del mazo de cables. 4. Conecte los cables del mazo en el siguiente orden: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el mazo de cables a la unidad. 6. Instale la unidad en el automóvil. 7. Conecte nuevamente la batería -. 8. Haga una reposición del sistema (reset).
Conexión Unidad monitor Por razones de seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento. Conecte al cableado del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo utilizando el conector relé suministrado. Accesorio 3 Cable del sensor de estacionamiento (verde) PRK SW Cable de sensor de marcha atrás (rosa) Al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo REVERSE Entrada del mando a distancia de la dirección (azul claro/amarillo) A la dirección remota REMO.
Cambiador de disco, etc.
Conexión del conector ISO La disposición de las patillas de los conectores ISO depende del tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad. El ajuste de fábrica para la conexión del mazo de cableado se describe más abajo en 1. Si las patillas del conector ISO están dispuestas tal como se describe en 2 o 3, efectúe la conexión de la manera indicada en la figura.
Conexión para equipos AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Salida de preamplificador delantera • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Salida de preamplificador trasera • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Salida de preamplificador del subwoofer • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Entrada
Instalación para la unidad del monitor Muro cortafuego o soporte de metal Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o herramienta similar y fíjelo. Accesorio 5 Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Correa de montaje metálica (disponible en el comercio) Asegúrese de que la unidad está instalada en forma segura.
Extracción del monitor ■ Extracción del marco duro de goma (eserina) 1. Enganche la uña en la herramienta de extracción 6 y retire los dos cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante. Herramienta de extracción (Accesorio 6) Uña Cierre 2. Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior. ■ Extracción de la unidad 1.
Instalación de la unidad de mando a distancia ■ Instale el soporte del mando a distancia (Accesorio !) Cinta adhesiva por los dos lados (suministrada) Soporte de mando a distancia ! Para impedir que el mando a distancia caiga bajo sus pie, instálelo utilizando el soporte de mando a distancia. Si la unidad de mando a distancia cae bajo los pedales, interferirá con la conducción y puede ocasionar un accidente de tráfico. 60 | Spanish KVT-M707_Install_E_Sp_r2.indd 60 05.5.
Spanish | KVT-M707_Install_E_Sp_r2.indd 61 61 05.5.
Acessórios 1 0 ..........1 2 ..........1 ! ..........1 ..........1 3 ..........1 4 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 62 | Português KVT-M707_Install_E_Por_r2.indd 62 05.5.
Procedimentos de Instalação 1. Para evitar um curto circuito, remova a chave da ignição e desligue o polo - da bateria. 2. Faça as ligações apropriadas dos cabos de entrada e saída de cada aparelho. 3. Ligue os cabos da cablagem dos altifalantes. 4. Ligue a cablagem pela ordem seguinte: massa, bateria, ignição. 5. Ligue o conector da cablagem à unidade. 6. Instale o aparelho no seu carro. 7. Torne a ligar o polo - da bateria. 8. Pressione o botão de reiniciar.
Conexões Unidade do écran Para segurança, assegure-se de ligar o sensor do estacionamento. Acessório 3 Ligue a cablagem do interruptor de detecção do travão de mão da viatura utilizando o conector de relé fornecido. Cabo do sensor de estacionamento (verde) PRK SW Cabo do sensor de marcha-atrás (rosa) Para a cablagem do farol de marcha-atrás da viatura REVERSE Entrada de controlo remoto de volante (azul claro/amarelo) Para o controlo remoto do volante REMO.
Carregador de discos etc.
Conexão do conector ISO A disposição dos pinos nos conectores ISO depende do tipo do veículo. Certifique-se que fez as conexões correctamente para evitar danos ao aparelho. A conexão pré-definida da cablagem está descrita em 1 abaixo. Se os pinos do conector ISO forem definidos tal como está descrito em 2 e 3, faça a ligação de acordo com a ilustração. Assegure-se que torna a ligar o cabo conforme indicado 2 abaixo para instalar esta unidade em automóveis Volkswagen.
Ligação a Equipamentos AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Preout dianteiro • Saída esquerda áudio (branco) • Saída direita áudio (vermelho) ■ Preout traseiro • Saída esquerda áudio (branco) • Saída direita áudio (vermelho) ■ Sub-woofer Preout • Saída esquerda áudio (branco) • Saída direita áudio (vermelho) ■ Entrada da câmara de visão traseira • Entrada visual (amarelo) ■ Saída áudio/vis
Instalação para unidade monitora Anteparo à prova de fogo ou suporte de metal Parafuso (M4X8) (disponível no comércio) Vergue as linguetas da gaveta para montagem com uma chave de fenda ou ferramenta similar e prenda-a no lugar. Parafuso auto-roscante (disponível no comércio) Acessório 5 Braçadeira de montagem de metal (disponível no comércio) Assegure-se de que a unidade fica instalada firmemente no seu lugar. Se a unidade estiver instável, poderá funcionar mal (p.ex., o som poderá saltar).
Remover a unidade monitora ■ Remover a armação de borracha dura (emblema) 1. Prenda os pinos da alheta na ferramenta de remoção 6 e retire as duas trancas do nível inferior. Baixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração. Ferramenta de remoção (Acessório 6) Lingueta Tranca 2. Depois do nível inferior ser removido, remova os dois pontos superiores. ■ Retirar o aparelho 1. Remova o caixilho de borracha rígida consultando o procedimento de remoção na secção .
Instalação da unidade de controlo remoto ■ Instale o suporte da unidade de controlo remoto (Acessório !) Fita adesiva de duas faces (incluída) Suporte de controlo remoto ! Para evitar que a unidade de controlo remoto caia para baixo dos seus pés, instale-a usando o suporte da unidade de controlo remoto. Caso a unidade de controlo remoto caia para baixo dos pedais de condução, interferirá com a condução e poderá originar um acidente. 70 | Português KVT-M707_Install_E_Por_r2.indd 70 05.5.
Português | KVT-M707_Install_E_Por_r2.indd 71 71 05.5.
KVT-M707_Install_E_Por_r2.indd 72 05.5.