CHAÎNE Hi-Fi MODULAIRE COMPACTE FRANÇAIS M-505USB MODE D'EMPLOI DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC 2004/108/EC Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon Représentants dans l'UE : Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas ESPAÑOL Fabricant : © B60-5694-18/02 (E) M-505USB_FR_r10.indd 1 08.1.
Avant la mise sous tension ¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. ¤ Attention : Lire attentivement cette page Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. pour garantir une exploitation sans danger. L‘Europe et le Royaume-Uni .....AC 230 V uniquement Etats-Unis et Canada ...................
I ne peut être installé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve de respecter les instructions du fabricant. 6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie d’ électricité. 8.
Avant la mise sous tension Sommaire Attention : Lire les pages marquées ¤ avec attention pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. ¤Avant la mise sous tension ........................2 ¤Précautions de sécurité ....................................................2 FRANÇAIS ¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .............................................2 Déballage .........................................................................................4 Raccordements..............................
Raccordements Préparation de la télécommande Raccordement de l’antenne FM Operation Raccordez l’antenne FM à la borne FM 75Ω COAXIAL à l’arrière. Réglez la position de l’antenne FM de sorte à obtenir la meilleure réception possible et fixez-la. Une fois le cordon d’alimentation branché, l’indicateur standby s’allume. Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur la touche de la télécommande en l’orientant vers le détecteur de télécommande.
Au sujet de MP3 et de WMA FRANÇAIS Les restrictions suivantes s’appliquent aux fichiers MP3/WMA (appelés ci-après fichiers audio) et aux formats de support qui sont reproductibles. Les fichiers audio non conformes aux spécifications ne pourront pas être joués normalement.
A propos du dispositif USB Remarques sur l'utilisation du dispositif USB Cet appareil peut lire les fichiers audio stockés dans la mémoire flash et dans les lecteurs audio numériques qui ont un port USB (ces dispositifs sont nommés dispositifs USB dans ce document). Les restrictions suivantes concernent l'utilisation et les types de dispositifs USB disponibles: Dispositifs USB disponibles La plupart des fonctions ont été conçues de sorte à pouvoir être contrôlées à partir de la télécommande.
FRANÇAIS Noms et fonctions des éléments Connecteur USB Détecteur de télécommande Tiroir de CD Porte de cassette Prise phones 8 FR M-505USB_FR_r9.indd 8 07.8.
Touches apparaissant sur la télécommande et sur l'unité principale 1 Touche 5 Pour programmer des pistes/fichiers sous CD/USB. Pour programmer des stations de radio mémorisées sous TUNER. ( ) Pour allumer l’appareil ou activer le mode de veille. Indicateur standby (sur l’unité principale uniquement) 7 Touche EQ (EQ) 6 13 Touches SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢ search +/–) Pour chercher la piste suivante/précédente vers l’avant ou l’arrière sous CD. Pour sauter des pistes sur un CD.
FRANÇAIS Functions de base Mode de démonstration Pour éteindre temporairement le volume L’appareil est pourvu d’une fonction de démonstration (affichage seulement). Après avoir branché le cordon d’alimentation et appuyé sur la touche pour mettre le système sous tension pour la première fois, la démonstration démarre automatiquement. La démonstration consiste dans un changement séquentiel de l’affichage et des indicateurs, qui présente les fonctions sans influencer la sortie audio.
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB Préparation Chargement d’un disque Appuyez sur la touche CD/USB (CD/USB) pour sélectionner le mode CD. 2 Appuyez sur la touche (0) pour ouvrir le tiroir de CD. 3 Placez un disque dans le tiroir avec l’étiquette vers le haut. 4 Appuyez sur la touche (0) pour fermer le tiroir de CD. Avec un CD, le temps total de lecture et le nombre total de plages apparaissent sur l’afficheur.
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB Pour sélectionner l’album/fichier souhaité (Fichier audio uniquement) Pour sélectionner l’album souhaité FRANÇAIS Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ou ∞ (p.call/album up ou down) jusqu'à ce que le numéro d’album souhaité apparaisse sur l’afficheur pendant la lecture. “Axxx xxx” s’affiche. “Axxx” désigne le numéro d’album et ”xxx” le numéro de fichier.
Programmation de fichiers (Fichier audio uniquement) La programmation des fichiers d’un disque MP3-CD/ WMA-CD ou un dispositif USB est possible en arrêt de lecture. Jusqu’à 60 fichiers peuvent être stockées en mémoire dans n’importe quel ordre. 1 3 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) pour sélectionner la fichier désirée. Le numéro de programme commence à clignoter. Appuyez sur la touche P.MODE pour enregistrer la fichier sélectionnée.
Emploi du lecteur CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositif USB Pour répéter un album (Fichier audio uniquement) Appuyez deux fois sur la touche REPEAT en mode lecture ou pause. L’icône “REPEAT ALB.” s’affiche. ⁄ FRANÇAIS • Pour annuler la lecture répétée, appuyez encore une deux sur la touche REPEAT. • Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode de programmation. Balayage des introductions Cette fonction permet d’écouter les 10 premières secondes de chaque plage du CD.
Emploi de la radio Syntonisation de stations de radio 1 Appuyez sur la touche TUNER band (TUNER band) pour sélectionner la gamme d’ondes désirée: FM ou AM. 2 Appuyez sur la touche SEARCH/TUNING 4 ou ¢ (4 ou ¢ search +/–) et maintenez-la enfoncée pour syntoniser la fréquence désirée. Syntonisation d’une station de radio mémorisée Appuyez sur la touche P.CALL/ALBUM 5 ou ∞ (p.call/album up ou down), ou touches numériques 0–9 sur la télécommande pour choisir le numéro de présélection voulu.
Emploi de la radio Pour changer l’information RDS affichée À la réception d’une station RDS, le fait d’appuyer sur la touche RDS DISPLAY modifie l’affichage.
Emploi de la platine cassette Lecture d’une cassette Appuyez sur la touche TAPE mode (TAPE mode) pour sélectionner le mode TAPE. 2 Enfoncez l’endroit indiqué [push open] pour ouvrir la porte du compartiment de cassette. 3 Insérez la cassette tape dans le compartiment avec le bord ouvert vers le bas. 4 Fermez bien la porte. 5 Appuyez sur la touche TAPE mode (TAPE mode) pour sélectionner le mode marche arrière souhaité. Icône : ne lit qu’un côté de la cassette et s’arrête.
Emploi de la platine cassette FRANÇAIS • Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche TAPE REC (TAPE rec). Appuyez sur la touche FWD PLAY 6 (6) ou RVS PLAY ( ) pour reprendre l’enregistrement. • Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP 7 (7 stop). • Avec un CD/MP3-CD/WMA-CD : Si vous exécutez les étapes 6 et 7 pendant la lecture d’un CD normal, l’enregistrement s’amorce au début de la piste actuelle.
Fonctionnement de la minuterie Mise en service/hors service de la minuterie Si la minuterie est en service, la chaîne se mettra en mode de veille à l’expiration du temps spécifié comme délai. 1 FRANÇAIS Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF. La minuterie se met en service et l’icône “SLEEP” apparaît. Si la minuterie est déjà en service, elle se met hors service. ⁄ • Le réglage initial du délai est de 90 minutes. • Pour changer le délai, voir ci-dessous.
Informations générales Entretien Nettoyage du cabinet • Utilisez un chiffon doux légèrement humide avec une solution détergente douce. N’utilisez pas de solution contenant de l’alcool, des essences, de l’ammoniac ou un abrasif. FRANÇAIS Nettoyage des disques • Quand un disque devient sale, nettoyez-le avec un chiffon de nettoyage en l’essuyant depuis le centre vers l’extérieur. Ne le nettoyez pas en faisant des cercles.
FRANÇAIS FR M-505USB_FR_r9.indd 21 21 07.8.
En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro-ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. Fonctionnement du lecteur de CD “NO DISC” s’affiche.
Spécifications Enceintes Section de l’amplificateur Coffret ........................................................................... Type bass-reflex Configuration des enceintes Graves ......................................................100 mm, type à cône Aigus........................................................... 35 mm, type à cône Impédance .............................................................................................4 Ω Puissance d’entrée maximale .............................
FRANÇAIS Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM M-505USB BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG Hersteller: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan EU-Vertreter: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande M-505USB_GE_r9.indd 1 07.8.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ¤ Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig ¤ Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen. Europe und Groß britannien .................................................
I 5. Ventilation – Im Gehäuse des Gerätes sind Ventilationsöffnungen vorhanden, um einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und um es vor Überhitzung zu schützen. Blockieren Sie niemals die Belüftungsöffnungen, indem Sie das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich weichen Unterlage abstellen.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung Inhalt Achtung : Lesen Sie die folgendent, min ¤ markierten Seiten sorgfältig durch. ¤Vor Einschalten der Spannungsversorgung ...............................2 ¤Sicherheitshinweise ............................................................2 ¤WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ......................................................................2 Benutzung externer Geräte .........................18 Sleep-Timer-Betrieb .....................................
Anschließen Vorbereiten der Fernbedienung UKW-Antennenanschluss (FM) Vorgehen Schließen Sie die UKW-Zimmerantenne (FM) an die FM 75Ω COAXIAL-Klemme auf der Rückseite an. Stellen Sie die UKW-Zimmerantenne (FM) so ein, dass sie den besten Empfang bietet, und befestigen Sie sie. Wenn das Netzkabel angeschlossen wird, leuchtet die Anzeige standby auf. Wenn Sie die Taste an der Fernbedienung drücken und dabei die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten, schaltet sich das Gerät ein.
Wissenswertes über MP3 und WMA Wiederzugebende MP3/WMA-Dateien (im Folgenden als Audio-Dateien bezeichnet) und das Medienformat haben die folgenden Einschränkungen. Audio-Dateien, die nicht der Spezifikation entsprechen, werden unter Umständen nicht normal wiedergegeben. Wiederzugebende Audio-Dateien : MP3, WMA DEUTSCH ⁄ • Fügen Sie der Audio-Datei die ordnungsgemäße Erweiterung hinzu (MP3: “.MP3”, WMA: “.WMA”). • Fügen Sie diese Dateierweiterungen nur Audio-Dateien hinzu.
Wissenswertes über USB-Geräte Hinweise zur Verwendung eines USB-Gerätes Dieses Gerät ist in der Lage, in einem FlashSpeicher und digitalen Audio-Player gespeicherte Audiodateien wiederzugeben, wenn diese Geräte über einen USB-Port verfügen (in diesem Dokument werden diese Geräte als USB-Geräte bezeichnet). Für die Typen und die Verwendung der verfügbaren USB-Geräte gelten die folgenden Einschränkungen: Verfügbare USB-Geräte • USB-Geräte, die zur USB-Massenspeicherklasse gehören.
DEUTSCH Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente USB-Anschluss Fernbedienungssensor CD-Teller Kassettenfach Phones-Buchse 8 GE M-505USB_GE_r9.indd 8 07.8.
Tasten sowohl auf der Fernbedienung als auch am Hauptgerät 1 ( ) -Taste 4 RDS DISPLAY -Taste 5 P.MODE -Taste Um das Display auf RDS umzustellen. Zur Programmierung von Titeln/Dateien auf einer Disk im CD- und USB-Modus. Zur Programmierung voreingestellter Radiosender im TUNER-Modus. Zum Einschalten des System, zum Umschalten auf Standbybetrieb. 7 standby -Anzeiger (nur am Hauptgerät) EQ (EQ) -Taste 6 Zur Auswahl des gewünschten Soundeffekts : POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ oder FLAT (deaktivierung).
Grundfunktionen Demomodus Lautstärkeregler Das System ist mit einer Vorführungsfunktion ausgerüstet (nur auf dem Display). Wenn das Netzkabel angeschlossen ist und die Taste gedrückt wird, um das System zum ersten Mal einzuschalten, startet die Demo automatisch. Die Vorführung besteht aus aufeinander folgenden Wechseln von Display und Anzeigern, die die Funktionen erörtern, während der Ton selbst nicht verändert wird. Die Vorführungsfunktion kann folgendermaßen abgebrochen werden.
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten Vorbereitung Einlegen einer Disk Drücken Sie die Taste CD/USB (CD/USB), um den CD Modus auszuwählen. 2 Drücken Sie die Taste (0), um den CD-Teller zu öffnen. 3 Legen Sie eine Disk in die Schublade mit der Aufschrift nach oben ein. 4 Drücken Sie die Taste (0), um den CD-Teller zu schließen. Bei einer CD erscheinen die Gesamtspielzeit und die Anzahl der Tracks im Display.
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten Auswahl eines erwünschten Albums/ einer erwünschten Datei (nur AudioDateien) Um ein erwünschtes Album auszuwählen Drücken Sie die Taste P.CALL/ALBUM 5 oder ∞ (p.call/album up oder down), bis die gewünschte Albumnummer bei der Wiedergabe im Display erscheint. Die Angabe „Axxx xxx” wird auf dem Display erscheinen. „Axxx“ gibt die Albumnummer an, während „xxx“ die Dateinummer angibt.
Programmieren von Datei (nur AudioDateien) Es ist möglich Dateien zu programmieren, sobald das Abspielen angehalten worden ist. Bis zu 60 Dateien können im Datenspeicher in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden. 1 Drücken Sie die Taste P.MODE im Stop-Modus, um Programmeinstellungen einzugeben. Das Symbol „PGM” und „– – – P–01” erscheinen auf dem Display. „– – –” zeigt die Dateinummer auf der Disk an und „P–01” zeigt die Programmnummer an. Das Symbol „PGM“ beginnt zu blinken.
Der CDs/MP3-CDs/WMA-CDs/USB-Geräten ⁄ ⁄ • Drücken Taste REPEAT einmal, um die wiederholte Wiedergabe zu beenden. • Alle Titel/Datei werden ständig wiederholt. Anspielen der Titel • Wenn Sie die Taste USB O.T.E. (USB O.T.E.) während der Wiedergabe einer CD drücken, startet die Aufnahme am Anfang des aktuellen Titels. • Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 (6). Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 (6), um mit der Aufnahme fortzufahren.
Benutzung des Radios Einstellen der Radiosender 1 2 Drücken Sie die Taste TUNER band (TUNER band) um das gewünschte Frequenzband, UKW (FM) oder MW (AM), auszuwählen. Drücken Sie die Taste SEARCH/TUNING 4 oder ¢ (4 oder ¢ search +/–) und halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Frequenz einzustellen.
Benutzung des Radios Ändern der angezeigten RDSInformationen Wenn Sie die Taste RDS DISPLAY drücken, während Sie einen RDS-Radiosender empfangen, ändert sich der Inhalt des Displays.
Benutzung des Kassettenteils Abspielen einer Kassette Drücken Sie die Taste TAPE mode (TAPE mode), um den Kassettenmodus zu aktivieren. 2 Drücken Sie auf das Feld mit der Inschrift [push open], um die Klappe des Kassettenfachs zu öffnen. 3 Legen Sie die Kassette mit der offenen Seite nach unten. 4 Schließen Sie das Kassettenfach ganz. 5 Drücken Sie die Taste TAPE mode (TAPE mode), um denerwünschten Reverse-Modus auszuwählen. Symbol : Wiedergabe nur einer Seite derKassette und dann Stop.
DEUTSCH Benutzung des Kassettenteils Benutzung externer Geräte • Um die Aufnahme zu unterbrechen, drücken Sie die Taste TAPE REC (TAPE rec). Drücken Sie die Taste FWD PLAY 6 (6) oder RVS PLAY ( ), um mit der Aufnahme fortzufahren. • Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste STOP 7 (7 stop). • Bei CD/MP3-CD/WMA-CD : Wenn Sie Schritt 6 und 7 während der Wiedergabe einer Disk ausführen, wird die Aufnahme vom Anfang des laufenden Stücks beginnen.
Sleep-Timer-Betrieb Sleep-Timer EIN/AUS Wenn der Sleep-Timer einschaltet, schaltet die Anlage auf Standby-Betrieb, nachdem die aktuelle Einstellzeit abgelaufen ist. 1 Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF. Der Sleep-Timer schaltet ein, und das Icon “SLEEP” erscheint. Wenn der Sleep-Timer eingeschaltet war, wird er aufgehoben. ⁄ • Die Anfangseinstellung der Verzögerungszeit beträgt 90 Minuten. • Zum Ändern der Verzögerungszeit siehe unten.
Allgemeine Informationen Wartung und Pflege Reinigung des Gehäuses • Benutzen Sie ein mit einem milden Reinigungsmittel leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. Reinigung der Disks • Reinigen Sie verschmutzte Disks mit einem speziellen Reinigungstuch. Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte bis zum Rand hin ab. Wischen Sie nicht mit kreisenden Bewegungen.
DEUTSCH 21 GE M-505USB_GE_r9.indd 21 07.8.
Störungsbehebung Zurücksetzen des Mikrocomputers Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder wenn andere externe Einflüsse auf das Gerät einwirken, kann es vorkommen, daß der Mikrocomputer im Gerät nicht mehr funktioniert. In diesem Fall ist das Gerät nicht mehr betriebsbereit, oder es erscheint eine fehlerhafte Anzeige im Display.
Technische Daten Haupteinheit Lautsprecher Verstärker Gehäuse .....................................................................................Bassreflex Lautsprecherausstattung Tieftöner (Woofer)..................100 mm, knoische Bauart Hochtöner (Tweeter)...............35 mm, knoische Bauart Widerstand .............................................................................................4 Ω Maximale Eingangsspannung ................................................ 60 W Abmessungen ..........
DEUTSCH Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
COMPACT Hi-Fi COMPONENTEN SYSTEEM M-505USB GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie (2004/108/EC) Fabrikant: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan EU-vertegenwoordiger: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland M-505USB_NE_r9.indd 1 07.8.
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ¤ Let op : Om veilige bediening te ¤ Let op : Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. De spanningsvereiste van het toestel zijn zoals hieronder aangegeven. Europa en Groot-Brittannië .............................................
I 5. Ventilatie – De openingen in de ombouw van het apparaat dienen voor de ventilatie en zorgen dat het toestel niet door oververhitting verkeerd zou kunnen gaan functioneren. De openingen in de behuizing mogen in geen geval worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, tapijt of iets dergelijks te zetten. Dit product mag niet worden ingebouwd in bijvoorbeeld een boekenkast of rek, behalve wanneer er gezorgd wordt voor voldoende ventilatie, of wanneer de instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten Inhoud Let op : Voor veiligheidsredenen dienen de bladzijden voorzien van het ¤ teken zorgvuldig te worden doorgelezen. ¤Alvorens het apparaat op het stopcontact aan te sluiten ...............................................2 ¤Veiligheidsmaatregelen....................................................2 ¤BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................2 Uitpakken ..................................................................................
Aansluitingen De FM-antenne aansluiten Sluit de FM-binnenantenne aan op de FM 75Ω COAXIAL-aansluiting achter op het systeem. Pas de positie van de FM-binnenantenne aan voor een zo goed mogelijke ontvangst en zet de antenne vast. De AM-antenne aansluiten Installeer de AM-ringantenne en sluit deze vervolgens aan op de AM LOOP-aansluiting aan de achterkant. Stel de antenne zo op dat u de gewenste AM uitzendingen goed kunt ontvangen.
Over MP3 en WMA Voor de afspeelbare MP3/WMA-bestanden (hierna audiobestand genoemd) en de mediaformaten gelden de volgende beperkingen. Audiobestanden die niet voldoen aan de specificaties kunnen mogelijk niet normaal worden weergegeven.
Over het USB-toestel Opmerkingen over het gebruik van het USBtoestel Beschrijving van de knopnamen in deze handleiding Dit toestel kan audiobestanden afspelen die zijn opgeslagen in het flash-geheugen en de digitale audiospeler die beschikken over een USB-poort (deze toestellen worden in dit document USB-toestellen genoemd). De meeste functies kunnen worden gebruikt vanaf de afstandsbediening.
Benaming en functies van onderdelen CD-lade NEDERLANDS USB-aansluiting Infraroodontvanger Cassettedeck-deur Phones aansluiting 8 NE M-505USB_NE_r9.indd 8 07.8.
Knoppen op zowel de afstandsbediening als de hoofdeenheid 1 ( ) -knop 4 RDS DISPLAY -knop 5 P.MODE -knop Voor het omschakelen van het display naar RDS. Voor het programmeren van nummers/bestanden van een CD/USB. Voor het instellen van voorkeurzenders op de TUNER. Voor het systeem in te schakelen of op standby te zetten. 7 standby indicator (alleen op de hoofdeenheid) EQ (EQ) -knop Voor het selecteren van het gewenste geluidseffect : POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ, of FLAT (deactiveren). 8 P.
Basisfuncties Demonstratie Volume aanpassen Het systeem is voorzien van een demonstratiefunctie (alleen display). Als het netsnoer is ingestoken en op de knop wordt gedrukt om het systeem voor het eerst in te schakelen, wordt automatisch de demonstratie gestart. De demonstratie bestaat uit een serie veranderingen van het display en indicatoren voor de mogelijkheden aan te geven, de geluidsweergave zelf verandert niet. De demonstratie kan als volgt worden gestopt.
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken Voorbereiding De disc laden 1 Druk op de knop CD/USB (CD/USB) voor de CD modus te selecteren. 2 Druk op de knop (0) voor de CD-lade te openen. 3 Plaats een schijf in de CD-speler met het label naar boven. 4 Druk op de knop (0) voor de CD-lade te sluiten. Voor een CD zullen de totale speeltijd en het aantal nummers op het display verschijnen. Bij MP3-CD en WMA-CD, het totaal aantal albums en het totaal aantal bestanden wordt weergegeven op het display.
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken Een gewenst album/bestand selecteren (alleen voor audiobestanden) Voor het selecteren van een gewenst album Druk tijdens weergave op de knop P.CALL/ALBUM 5 of ∞ (p.call/album up of down) tot het gewenste albumnummer verschijnt op het display. “Axxx xxx” verschijnt op het display. “Axxx” geeft het albumnummer aan en “xxx” geeft het bestandnummer aan.
Bestanden programmeren (alleen vor audiobestanden) Het programmeren van nummers van een MP3CD/WMA-CD/USB-toestel is mogelijk wanneer het afspelen is gestopt. Tot maximaal 60 bestanden kunnen in willekeurige volgorde in het geheugen worden opgeslagen. 1 2 3 5 Druk op de knop SEARCH/TUNING 4 of ¢ (4 of ¢ search +/–) voor het gewenste bestand te selecteren. Het programmanummer begint te knipperen. Druk op de knop P.MODE voor het geselecteerde bestand op te slaan.
De CD-speler/MP3-CD/WMA-CD/USB-toestel gebruiken ⁄ ⁄ • Druk eenmaal op de knop REPEAT voor het herhalen te stoppen. • Alle nummers/bestanden worden doorlopend herhaald. • Als u op de USB O.T.E. (USB O.T.E.) toets drukt tijdens weergave van een CD, zal de opname beginnen vanaf het begin van het huidige fragment. • U kunt het opnemen onderbreken door op de knop FWD PLAY 6 (6) te drukken. Druk op de knop FWD PLAY 6 (6) voor verder te gaan met opnemen.
De radio gebruiken Afstemmen op radiozenders Op een voorkeurzender afstemmen 1 Druk op de knop TUNER band (TUNER band) voor het gewenste frequentiebereik te selecteren: FM of AM. 2 Druk op de knop SEARCH/TUNING 4 of ¢ (4 of ¢ search +/–) en houd deze ingedrukt om af te stemmen op de gewenste frequentie. Druk op de knop P.CALL/ALBUM 5 of ∞ (p.call/ album up of down), of nummerieke knoppen 0–9 op de afstandsbediening voor het nummer van de gewenste voorkeurzender te selecteren.
De radio gebruiken De weergave van RDS-informatie wijzigen Druk tijdens het luisteren naar een RDS-zender op de knop RDS DISPLAY voor de inhoud van het display te veranderen.
Het cassettedeck gebruiken Een cassette afspelen ⁄ 1 Druk op de knop TAPE mode (TAPE mode) voor cassettedeck. • Druk op de knop STOP 7 (7 stop) voor het opnemen te stoppen. 2 Druk op het deel dat is gemarkeerd met [push open] voor de deur van het cassettedeck te openen. 3 Plaats een cassette in het cassettedeck met de open zijde naar onderen. 4 Sluit de deur zorgvuldig. 5 Druk op de knop TAPE mode (TAPE mode) voor de gewensteomkeermodus te selecteren.
Het cassettedeck gebruiken Een extern apparaat gebruiken Opnemen van een CD of MP3-CD of WMA-CD of USB-toestel programmeren U kunt een extern apparaat, zoals een CD-speler of cassettedeck, op dit apparaat aansluiten en het gebruiken als extra bron. De gewenste CD-nummers of MP3-bestanden of WMA-bestanden kunnen worden geprogrammeerd in de gewenste volgorde en worden opgenomen op een cassette. 1 Plaats een schijf of een USB-toestel. 2 Plaats een lege cassette in het cassettedeck.
Bediening slaaptimer Slaaptimer Aan/Uit Als de slaaptimer wordt ingeschakeld, zal het systeem uit (standby) gezet worden nadat de ingestelde tijdsduur verstreken is. 1 Druk op de knop TIMER ON/OFF. De slaaptimer treedt in werking en het “SLEEP” pictogram verschijnt. Als de slaaptimer in werking was, zal deze worden geannuleerd. ⁄ • De begininstelling voor de tijdsduur is 90 minuten. • Zie onder voor het veranderen van de tijdsduur.
Algemene informatie Onderhoud De behuizing schoonmaken • Gebruik een zachte doek, licht bevochtigd met een licht schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplossingen met alcohol, spiritus, ammonia, of schuurmiddelen. CD schoonmaken • Wanneer een CD bevuild raakt, maak deze dan schoon met een schoonmaakdoekje. Veeg van het midden van de schijf naar buiten toe. Veeg niet met een cirkelvormige beweging.
NEDERLANDS 21 NE M-505USB_NE_r9.indd 21 07.8.
Bij problemen Terugstellen van de microcomputer De microcomputer functioneert mogelijk niet juist in bepaalde omstandigheden (nadat het netsnoer bijvoorbeeld is losgekoppeld met de spanning ingeschakeld). Het toestel zal dan tevens niet naar behoren functioneren en de aanduidingen op het display zijn mogelijk verkeerd. Wanneer dat gebeurt, volgt u de onderstaande procedure voor de microcomputer terug te stellen en het toestel weer normaal te laten functioneren.
Technische gegevens Hoofdeenheid Luidsprekers Verstärker gedeelte Behuizing ..................................................................... Bass-reflex type Luidsprekersamenstelling Woofer ..................................................................100 mm, conus Tweeter .................................................................. 35 mm, conus Impedantie .............................................................................................4 Ω Maximaal ingangsvermogen .............
NEDERLANDS Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www. stibat.nl.
SISTEMA COMPONENTI Hi-Fi COMPATTO M-505USB ISTRUZIONI PER L’USO Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2004/108/CE Produttore: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan Rappresentante UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SI DICHIARA CHE : L’apparecchio Kenwood con Sintonizzatore AM-FM / Amplificatore / Lettore CD / Registratore a cassette, modello M-505USB (nelle
Prima di attivare l’alimentazione ¤ ATTENZIONE : Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Le unità sono disegnate per il funzionamento che segue. La Gran Bretagna e l’Europa ...................solo c.a. a 230 V Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA : PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
I 5. Ventilazione – Sul mobile sono presenti fessure ed aperture per la ventilazione, per assicurare un funzionamento affidabile e per proteggere l’ apparecchiatura stessa dal surriscaldamento che non devono essere bloccate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono venire bloccate posando l’apparecchio su di un letto, sofà, tappeto o altra superficie simile.
Prima di attivare l’alimentazione Indice Attenzione: Per ragioni di sicurezza, leggete con prarticolare attenzione le pagine contrassegnate con il simblo ¤. ¤Prima di attivare l’alimentazione .............2 ¤Precauzioni per la sicurezza ...........................................2 ¤NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA........2 Disimballaggio ..............................................................................4 Collegamenti................................................................................
Collegamenti Preparazione del telecomando Collegamento dell’antenna FM Funzionamento Collegare l’antenna FM al terminale FM 75Ω COAXIAL situato sul retro dell'unità. Regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione, quindi fissarla. Quando il cavo di alimentazione è collegato ad una presa, l’indicatore standby è illuminato. L’alimentazione viene attivata quando si rivolge il telecomando verso il relativo sensore e si preme il tasto .
Informazioni su MP3 e WMA Il file MP3/WMA riproducibile (successivamente denominato il file audio) e il formato del media hanno le seguenti limitazioni. Un file audio che non possieda le caratteristiche richieste può non venire riprodotto correttamente. Formato file riproducibile del dispositivo USB File audio riproducibile: MP3, WMA Numero massimo di caratteri per quest'unità ⁄ • Usate l'estensione corretta per il file audio. (MP3: “.MP3”, WMA: “.
Sul dispositivo USB Note sull'utilizzo del dispositivo USB Quest'unità è in grado di riprodurre file audio memorizzati nella memoria flash e in un lettore audio digitale dotato di una porta USB (questi dispositivi sono chiamati dispositivi USB nel presente documento). Le seguenti limitazioni riguardano i tipi e gli utilizzi dei dispositivi USB disponibili: Dispositivi USB disponibili • Dispositivi USB appartenenti alla classe di memorizzazione USB.
Nomi e funzioni delle parti Vano CD ITALIANO Connettore USB Sensore del telecomando Vano cassette Presa per cuffia (phones) 8 IT M-505USB_IT_r9.indd 8 07.8.
Tasti presenti sia sul telecomando sia sull’unità principale 1 Tasto ( ) 4 Tasto RDS DISPLAY 5 Tasto P.MODE Per cambiare il display RDS. Per programmare brani/file del CD/USB. Per programmare stazioni radio preselezionate sul TUNER. Per accendere il sistema o portarlo nel modo standby. 7 8 Indicatore di standby (solo sull’unità principale) Tasto EQ (EQ) 6 Tasto RANDOM Per scegliere l’effetto sonoro desiderato : musica POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT(disattivato).
Funzioni principali Modo dimostrazione Regolazione del volume L’apparecchio è dotato di una funzione dimostrazione (solo per il display). La dimostrazione viene avviata automaticamente quando si accende il sistema per la prima volta, dopo aver inserito il cavo di alimentazione e aver premuto il tasto . La dimostrazione consiste di un cambiamento sequenziale del display e degli indicatori per mostrare le varie operazioni, senza cambiare l’audio.
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Preparazione Caricamento di un disco • Collegare o scollegare il dispositivo USB sempre nel modo standby. Durante il collegamento o scollegamento del dispositivo USB, la riproduzione audio può interrompersi. Questo può accadere anche se il segnale audio non sta venendo riprodotto o registrato dal o sul dispositivo USB.
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Selezione di un album/file desiderato (solo per file audio) Per selezionare l’album desiderato Premere il tasto P.CALL/ALBUM 5 o ∞ (p.call/ album up o down) fino a che il numero dell'album desiderato appare sul display durante la riproduzione. “Axxx xxx” apparirà sul display. “Axxx” indica il numero dell’album, ”xxx” indica il numero del file.
Programmazione dei file (solo file audio) La programmazione dei files di un MP3-CD/WMACD/dispositivo USB è possibile con la riproduzione ferma. Possono essere memorizzati fino a 60 files in qualsiasi ordine. 1 2 3 In modo arresto, premere il tasto P.MODE per immettere l’impostazione dei programmi. L’icona “PGM” e “– – – P–01” apparirà sul display. “– – –” indica il numero del file del disco/dispositivo USB e “P–01” indica il numero del programma. L’icona “PGM” inizia a lampeggiare.
Funzionamento del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Per ripetere un album (solo per file audio) ⁄ Premere il tasto REPEAT due volte in modo riproduzione o pausa. L’icona “REPEAT ALB.” apparirà sul display. • Se si preme il tasto USB O.T.E. (USB O.T.E.) durante la riproduzione di un CD, la registrazione inizia dall'inizio del brano attuale. • Per interrompere la registrazione, premere il tasto FWD PLAY 6 (6). Premere il tasto FWD PLAY 6 (6) per riprendere la registrazione.
Funzionamento della radio Sintonizzazione di stazioni radio 1 Premere il tasto TUNER band (TUNER band) per selezionare la banda radio desiderata: FM o AM. 2 Tenere premuto il tasto SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) per sintonizzarsi sulla frequenza desiderata. ⁄ • Per sintonizzarsi su una stazione debole, brevemente premere il tasto SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) ripetutamente fino a quando il display indica la frequenza desiderata o si è ottenuta una migliore ricezione.
Funzionamento della radio Modifica delle informazioni del display RDS Durante la ricezione di una stazione RDS, premendo il tasto RDS DISPLAY cambia il contenuto del display. A ogni pressione il display viene modificato come sugue: Visualizzazione PS (nome Program Service) « Visualizzazione PTY (tipo di programma) « Visualizzazione RT (testo radio) « Visualizzazione della frequenza e visualizzazione del numero preselezionato.
Funzionamento del lettore cassette Riproduzione di una cassetta ⁄ 1 Premere il tasto TAPE mode (TAPE mode) per TAPE. • Per terminare la registrazione, premere il tasto STOP 7 (7 stop). 2 Premere la zona contrassegnata con [push open] per aprire lo sportello del vano cassette. 3 Inserire la cassetta nel vano con il bordo aperto rivolto verso il basso. 4 Chiudere lo sportello saldamente.
Funzionamento del lettore cassette Registrazione di programmi da CD/MP3-CD/ WMA-CD/dispositivo USB È possibile programmare brani CD/file MP3/file WMA nella sequenza desiderata e registrarli su una cassetta. A questa unità è possibile collegare un apparecchio esterno come un lettore CD, un lettore cassette ecc... e utilizzarlo come sorgente aggiuntiva. Collegamento di un apparecchio esterno 1 Inserire un disco o un dispositivo USB. 2 Inserire una cassetta vergine nel lettore di cassette.
Uso dello spegnimento via timer Attivazione/disattivazione dello spenimento via timer Se lo spegnimento via timer è attivato, il sistema passa allo standby quando il tempo impostato è trascorso. 1 Premete il tasto TIMER ON/OFF. Lo spegnimento via timer si attiva e l’icona “SLEEP” appare. Se lo spegnimento via timer era attivato, si disattiva. ⁄ • L’impostazione iniziale del tempo di ritardo è di 90. • Per cambiare il tempo di ritardo, vedi di seguito.
Informazioni generali Manutenzione Pulizia del cabinet • Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione di detergente neutro. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, trementina, ammoniaca o sostanze abrasive. Pulizia dei dischi • Se un disco si sporca, pulirlo con un panno apposito, passarlo con un movimento dal centro verso l’esterno. Non pulire con movimento circolare.
ITALIANO IT M-505USB_IT_r9.indd 21 21 07.8.
In caso di difficoltà Azzeramento del microcomputer Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento (l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando è accesa l’alimentazione oppure per altre cause esterne. In tal caso, fare riferimento alle seguente procedure per azzerare il microcomputer e ripristinare il funzionamento normale dell’apparecchio. Funzionamento USB La scritta “NO USB” è visualizzata.
Caratteristiche tecniche Unità principale Diffusori Sezione amplificatore Cassa ................................................................................Tipo Bass-reflex Configurazione diffusori Woofer ................................................................100 mm, conico Tweeter .................................................................35 mm, conico Impedenza..............................................................................................
ITALIANO Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
SISTEMA Hi-Fi COMPACTO M-505USB MANUAL DE INSTRUCCIONES Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos M-505USB_ES_r9.indd 1 ESPAÑOL Fabricante: 07.8.
Antes de encender el aparato ¤ Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Europa y Reino Unido .....................AC 230 V solamente Precauciones de seguridad AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
I 5. Ventilación – Las ranuras y aberturas de la caja sirven para la ventilación del aparato,y para asegurar un funcionamiento seguro y protegerlo del sobrecalentamiento. Las aberturas no deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen las instrucciones del fabricante. 6.
Antes de encender el aparato Índice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación ¤ para asegurar un funcionamiento seguro. ¤Antes de encender el aparato ...................2 ¤Precauciones de seguridad ............................................2 ¤INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .............................................2 Desembalaje...................................................................................4 Conexiones .......................................
Conexiones Preparación del mando a distancia Conexión de la antena FM Operación Conécte la antena de FM interior al terminal FM 75Ω COAXIAL en la parte posterior de la unidad. Ajuste la posición de la antena FM para lograr la mejor recepción y asegúrela. Cuando se enchufa el cable, se ilumina el indicador standby. La alimentación se activa al pulsar el botón del mando a distancia apuntando al sensor remoto. Cuando la alimentación se active, pulse el botón que desee utilizar.
Acerca de MP3 y WMA Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse (en adelante denominado archivos de audio) y el formato de los medios tienen la siguiente limitación. El archivo de audio que no cumple con las especificaciones puede no reproducirse normalmente.
Acerca del dispositivo USB Notas sobre el uso del Dispositivo USB Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en las memoria flash y en reproductores de audio digitales que dispongan de un puerto USB (este tipo de dispositivos se denomina dispositivo USB en este documento). Se aplican las siguientes restricciones sobre los tipos y uso de dispositivos USB disponibles: Dispositivos USB disponibles • Dispositivos USB que pertenezcan a la clase de almacenamiento masivo USB.
Nombres y funciones de los componentes Bandeja de CD ESPAÑOL Conector USB Sensor remote Puerta de casete Toma phones 8 ES M-505USB_ES_r9.indd 8 07.8.
Botones del mando a distancia y de la unidad 1 Botón 5 Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. 7 Indicator standby (sólo en la unidad principal) Botón EQ (EQ) Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT (desactivado). 8 6 13 Botones P.CALL/ALBUM 5/∞ (p.call/album up/down) Botones SEARCH/TUNING 4 /¢ (4 /¢ search +/–) Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/anterior para CD. Para saltar pista en CD.
Funciones básicas Modo de demostración Control de volumen El sistema está equipado con una función de demostración (sólo reproducción). Cuando se enchufa el cable y se pulsa el botón para encender el sistema por primera vez, la demostración se inicia automáticamente. La demostración consiste en un cambio secuencial de la pantalla y de los indicadores que muestran el funcionamiento, pero el audio en sí mismo no cambia. La función de demostración se puede cancelar del modo siguiente.
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Preparación Carga de un disco 1 Pulse el botón CD/USB (CD/USB) para seleccionar el modo CD. 2 Pulse el botón (0) para abrir la bandeja del CD. 3 Ponga un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 4 Pulse el botón (0) para cerrar la bandeja del CD. Para un CD, el tiempo de reproducción total y el número total de pistas aparecerán en el visor.
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB Selección de un álbum/archivo deseado (Sólo para archivos de audio) Para seleccionar un álbum deseado Pulse el botón P.CALL/ALBUM 5 o ∞ (p.call/album up o down) hasta que el número del álbum deseado aparezca en el visor durante la reproducción. Se mostrará “Axxx xxx” en el visor. “Axxx” indica el número de álbum y “xxx” indica el número de archivo.
Programación de archivos (Sólo para archivos de audio) Se puede programar la reproducción de archivos de un MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB con la reproducción parada. Se pueden memoriza hasta 60 archivos en la memoria en cualquier orden. Para borrar el programa Pulse el botón STOP 7 (7 stop) una vez en el modo de parada y dos veces durante la reproducción del programa. Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor. ⁄ 1 En el modo de parada, pulse el botón P.MODE para introducir los ajustes de programa.
Utilización del CD/MP3-CD/WMA-CD/dispositivo USB ⁄ ⁄ • Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar el botón REPEAT) una vez. • Se repetirán de forma continuada todas las pistas/los archivos. • Si pulsa el botón USB O.T.E. (USB O.T.E.) durante la reproducción de un CD, la grabación empezará desde el principio de la pista actual. • Para interrumpir la grabación, pulse el botón FWD PLAY 6 (6). Pulse el botón FWD PLAY 6 (6) para reanudar la grabación.
Utilización de la radio Sintonización de emisoras de radio 1 2 Pulse el botón TUNER band (TUNER band) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. Mantenga pulsado el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) para sintonizar la frecuencia deseada. ⁄ • Para sintonizar una estación con señal débil, pulse brevemente el botón SEARCH/TUNING 4 o ¢ (4 o ¢ search +/–) repetidamente hasta que se muestre la unidad deseada o cuando se haya obtenido la mejor recepción.
Utilización de la radio Cambio de la información de visualización para RDS Durante la recepción de una emisora RDS, al pulsar el botón RDS DISPLAY cambian los contenidos del visor.
Utilización del casete Reproducción de una cinta de casete ⁄ 1 • Para finalizar la grabación, pulse el botón STOP 7 (7 stop). Pulse el botón TAPE mode (TAPE mode) para la TAPE. 2 Pulse el área marcada [push open] para abrir el compartimento del casete. 3 Introduzca la cinta en el compartimento con el borde abierto hacia abajo. 4 Cierre la puerta del compartimento. 5 Pulse el botón TAPE mode (TAPE mode) para seleccionar el modo “reverse” deseado.
Utilización del casete Uso de un equipo externo Grabación programada de un CD/MP3-CD/ WMA-CD/dispositivo USB Puede conectar un equipo externo como un reproductor de CD, un casete, etc. a esta unidad y usarlo como una fuente adicional. Las pistas del CD/archivos MP3/archivos WMA deseados se pueden programar en la secuencia deseada y grabarse en una cinta. 1 Inserte un disco o un dispositivo USB. 2 Introduzca una cinta virgen en el compartimento.
Operación del temporizador para dormir Encendido/apagado del temporizador para dormir Si se enciende el temporizador para dormir, el sistema se pondrá en el modo de espera después de pasar el tiempo actualmente establecido. 1 Pulse el botón TIMER ON/OFF. El temporizador para dormir se enciende y aparece el icono “SLEEP”. Si el temporizador para dormir está encendido, se cancelará. ⁄ • El ajuste inicial del tiempo de retardo es de 90 minutos. • Para cambiar el tiempo de retardo, vea más abajo.
Información general Mantenimiento Limpieza de la caja • Utilice un paño fino ligeramente humedecido con una solución de un detergente suave. No utilice una solución con alcohol, amoniaco o abrasivos. Limpieza de los discos • Cuando un disco acumule suciedad, límpielo con un paño, desde el centro desde disco hacia el exterior. No limpie realizando un movimiento circular. • No utilice disolventes como bencina, limpiadores de venta en comercios, o spray antiestático para discos analógicos.
ESPAÑOL ES M-505USB_ES_r9.indd 21 21 07.8.
En caso de dificultades Restauración del microprocesador El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para que la unidad recupere su funcionamiento normal. Funcionamiento del reproductor de CD Se muestra “NO DISC“.
Especificaciones Unidad principal Altavoces Sección del amplificador Caja ................................................................................. Tipo bass-reflex Configuración de altavoces Woofer ......................................................100 mm, tipo cónico Tweeter ...................................................... 35 mm, tipo cónico Impendancia .........................................................................................4 Ω Nivel máximo de entrada .................
ESPAÑOL Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos.