NX-200/ NX-300 MIC MIC 1 4 GHI 7 PQ RS 2 3 ABC 5 JKL 8 TUV DEF NO 6M 0 VHF DIGITAL FUNKGERÄT/ UHF DIGITAL FUNKGERÄT YZ 9 WX # Bedienungsanleitung VHF DIGITALE ZENDONTVANGER/ UHF DIGITALE ZENDONTVANGER Gebruiksaanwijzing VHF SAYISAL EL TELSİZİ/ UHF SAYISAL EL TELSİZİ KULLANIM KILAVUZU ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ VHF/ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΟΜΠΟΔΕΚΤΗΣ UHF ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ © B62-2153-00 (E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
DEUTSCH VHF DIGITAL FUNKGERÄT/ UHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-200/ NX-300 Bedienungsanleitung HINWEIS Dieses Gerät erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Direktive 1999/5/EG. Das Alert-Zeichen be-deutet, dass dieses Gerät in manchen Ländern bestimmten Verwendung-seinschränkungen unterliegt. Für dieses Gerät ist eine Lizenz erforderlich; es ist für die Verwendung in den unten aufgeführten Ländern vorgesehen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werd
VIELEN DANK dass Sie sich für ein Mobilfunkgerät von Kenwood entschieden haben. Dieses Gerät ist für den Einsatz im mobilen Landfunk bestimmt. In dieser Bedienungsanleitung sind die Grundfunktionen Ihres NEXEDGEMobilfunkgeräts beschrieben. Über Zusatzfunktionen, mit denen Ihr Gerät individuell ausgestattet sein kann, informiert Sie Ihr Händler. NXDN™ NXDN™ ist der Name eines Protokolls für ein neues digitales Kommunikationssystem, das eine von Kenwood und Icom gemeinsam entwickelte 4-FSK-Technologie nutzt.
VORSICHTSMASSREGELN • Laden Sie Transceiver und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von Kenwood empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die Teile nicht. • Reduzieren Sie beim Anschluss von Kopfhörern oder einer Sprechgarnitur die Lautstärke des Transceivers.
WARNUNG Schalten Sie den Transceiver an diesen Orten aus: • An Orten, an denen Explosionsgefahr besteht oder Sprengarbeiten stattfinden. • Im Flugzeug (Ein etwaiger Einsatz des Transceivers darf nur auf Anordnung und nach Weisung der Besatzung erfolgen.) • Überall dort, wo Schilder usw. zum Ausschalten von Funkgeräten auffordern, u. a. in medizinischen Einrichtungen. • In der Nähe von Personen mit Herzschrittmacher.
VORSICHT • • • • • • • NX-200-300_E_0i-x.indd iv Zerlegen oder modifizieren Sie den Transceiver nicht. Legen Sie den Transceiver während der Fahrt nicht auf oder in die Nähe von Airbags. Wenn der Airbag auslöst, kann der Transceiver zum Geschoss werden und den Fahrer oder Mitfahrer treffen. Berühren Sie beim Senden nicht den Antennenanschluss, und senden Sie nicht, wenn an der Antennenabdeckung Metall freiliegt. Es besteht Gefahr, dass Sie sich eine Hochfrequenzverbrennung zuziehen.
HINWEISE ZUR WASSERGESCHÜTZTEN AUSFÜHRUNG Wasserdichtheit und Pflege Der Transceiver erfüllt die folgenden Normen: IP67: Der IP-Standard ist eine nach der internationalen Norm IEC 60529 definierte Schutzart. Die erste Ziffer steht für die Staubschutzklasse, die zweite Ziffer für den Grad der Wasserdichtheit. VORSICHTSMASSREGELN • Die oben aufgeführten anwendbaren Normen sichern nicht zu, dass der Transceiver in Wasser eingesetzt werden kann.
INFORMATION ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese Hinweise, welche Behandlung sich verbietet: GEFAHR • • • • • NX-200-300_E_0i-x.
GEFAHR • • • • • • • NX-200-300_E_0i-x.indd vii Den Akku nicht in der Nähe offener Flammen oder unter direkter Sonneneinstrahlung laden! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es zu einer unerwarteten chemische Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
GEFAHR • • Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität. Wenn der Akku mit verkehrten Polen in das Ladegerät eingesetzt wird, wird er falsch geladen, und es kommt zu einer unerwarteten chemischen Reaktion. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
INHALT AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG ......................1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ............................................................1 VORBEREITUNG ..........................................................................2 AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN ....................................2 ANTENNE (OPTION) INSTALLIEREN ...................................................2 GÜRTELCLIP ANBRINGEN................................................................
FleetSync: ALPHANUMERISCHE 2-WEG-PAGING-FUNKTION ....17 SELCALL (SELEKTIVRUF) .............................................................17 STATUSMELDUNG........................................................................18 KURZ-/LANGNACHRICHTEN ...........................................................19 GPS-BERICHT..........................................................................19 FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN ........................................20 DTMF (MEHRFREQUENZTON)-RUFE............
AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Hinweis: Diese Empfehlungen richten sich an Ihren Kenwood-Händler, einen Kenwood-Vertragskundendienst oder das Werk. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Wir empfehlen, dass Sie die Lieferung anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit prüfen, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, reklamieren Sie diesen Umstand bitte umgehend beim Spediteur. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Gürtelclip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VORBEREITUNG AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN 1 2 3 Setzen Sie den Akku mit den Führungen in die Aufnahmen oben hinten am Transceiver, und drücken Sie den Akku an. Rasten Sie den Akku am unteren Ende ein, und schließen Sie die Sicherungsraste. Zum Entnehmen öffnen Sie die Sicherungsraste, rasten den Akku am unteren Ende aus und ziehen ihn aus dem Transceiver. 1 2 3 Hinweis: ◆ Hinweise zum Laden und zum Gebrauch des Akkus entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Akkuladegeräts.
GÜRTELCLIP ANBRINGEN Gürtelclip Bringen Sie den Gürtelclip mit den beinhalteten 3 x 8 mm-Schrauben an. Hinweis: Wenn der Gürtelclip nicht angebracht ist, kann der Montageanschluss bei längeren Übertragungen, oder wenn das Gerät in der Hitze liegt, heiß werden. 3 x 8 mm-Schrauben VORSICHT Verwenden Sie bei der Montage des Gürtelclips keine Schraubensicherung. Das in der Schraubensicherung enthaltene Acrylat kann die Rückwand des Transceivers angreifen und spröde werden lassen.
KENNENLERNEN DES GERÄTS Antenne Display Mikrofon MIC Lautsprecher 1 4 3 2 DEF ABC O GHI 7 PQ 6 MN 5 JKL 8 TUV YZ 9 WX RS # 0 a Wähler Drehen Sie an diesem Knopf, um eine Zone oder Kanal-/GruppenID einzustellen (Standard). b EIN-/AUS-Schalter / Lautstärkeregler Drehen Sie an diesem Knopf, um den Transceiver ein- und auszuschalten und die Lautstärke zu regeln. c Zusatz-Taste Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion {Seite 7} auszuführen.
e PTT-Taste (Push-To-Talk) Halten Sie diesen Schalter gedrückt, und sprechen Sie in das Mikrofon, um eine Station zu rufen. f Seite-1-Taste Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion {Seite 7} auszuführen. Die Standardbelegung ist “Squelch Kurz Aus”. g Seite-2-Taste Drücken Sie diese Taste, um die programmierte Funktion {Seite 7} auszuführen. Die Standardbelegung ist “Hintergrundbeleuchtung”. h Tastenfeld (nur Modelle mit Tastenfeld) Drücken Sie diese Tasten, um DTMF-Töne zu senden.
DISPLAY Anzeige NX-200-300_01-30.indd 6 Beschreibung Monitor oder Squelch Aus ist aktiviert. Blinkt, wenn ein eingehender Ruf Ihrer optionalen Signalisierung entspricht. Die aktuelle Zone (Symbol links) oder die CH/GID (Symbol rechts) wird dem Scan hinzugefügt. Es wird gescannt. Blinkt, wenn der Suchlauf angehalten wird. Es ist eine Nachricht gespeichert. Blinkt, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist. Der aktuelle Kanal ist ein Prioritätskanal. Es ist OST (bedienerwählbarer Ton) aktiviert.
PROGRAMMIERBARE FUNKTIONEN Unten finden Sie eine Liste der verfügbaren programmierbaren Funktionen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler nach Details der Funktionen, mit denen Ihr Transceiver programmiert ist.
• • • • • Telefon trennen 3 Transceiver-Passwort Vibrator Sprachnotiz 2 VOX 11 • • • • Zone Löschen/Hinzufügen Zone abwärts Zone Auswahl 6 Zone aufwärts 1 Verfügbar nur für analogen konventionellen Betrieb. Verfügbar nur mit optionaler VGS-1-Karte. 3 Verfügbar nur für analogen Trunking-Betrieb. 4 Verfügbar nur für analogen konventionellen und analogen Trunking-Betrieb. 5 Verfügbar nur für NXDN-Trunking-Betrieb. 6 Programmierbar nur für den Wählerknopf. 7 Verfügbar nur für konventionellen NXDN-Betrieb.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EIN-/AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN-/AUSSchalter/Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN-/AUSSchalter/Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. ■ Transceiver-Passwort Wenn der Transceiver passwortgeschützt ist, wird beim Einschalten “PASSWORT” im Display angezeigt. Um den Transceiver zu entsperren, geben Sie das Passwort ein: / ein Zeichen aus.
ZONE UND KANAL-/GRUPPEN-ID AUSWÄHLEN Wählen Sie die gewünschte Zone mit / aus (Standard). Jede Zone enthält eine Gruppe von Kanälen. Wählen Sie die gewünschte Kanal-/Gruppen-ID mit dem Wähler aus (Standard). Jede Kanal-/Gruppen-ID ist mit Sende- und Empfangseinstellungen programmiert. • Sie können zwischen der Anzeige der Zone und Kanal-/Gruppen-ID als Kennname oder Kennnummer mit der mit “Anzeigeformat” belegten Taste oder über das Menü umschalten {Seite 12}.
■ Eine Person rufen (digital) Mit Hilfe einer Taste, die mit Person oder Person + Status belegt ist, können Sie bestimmte Personen rufen. 1 Drücken Sie die mit Person oder Person + Status belegte Taste. 2 Drücken Sie / , und wählen Sie die ID des Geräts aus der Liste aus. • 3 Bei Modellen mit Tastenfeld können Sie die ID des Geräts direkt eingeben. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt, um zu rufen. • Sprechen Sie ganz normal in den Transceiver.
MENÜ-MODUS Viele Funktionen dieses Transceivers werden statt mit Tasten über das Menü ausgewählt und konfiguriert. Sobald Sie Ihnen das Menüsystem einmal vertraut ist, werden Sie seine Vielseitigkeit zu schätzen wissen. MENÜ AUFRUFEN 1 2 Drücken Sie die mit Menü belegte Taste. Drücken Sie / , und wählen Sie einen Menüeintrag aus. • 3 4 • 5 Bei Modellen mit Tastenfeld können Sie direkt eine Menünummer eingeben. Drücken Sie , um das ausgewählte Menüelement einzurichten.
Nr. 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 NX-200-300_01-30.indd 13 Menü CLOCK ADJUST DIRECT CH1 SEL DISP FORMAT FIXED VOLUME FORCED SEARCH GPS POS DISP GROUP GROUP+STATUS GROUP+SDM HOME CH SEL INDIVIDUAL INDIV+STATUS INDIV+SDM LOW TX POWER MONITOR OST OST LIST PLAYBACK PRI CH SEL SCAN SCAN DEL/ADD SCRAM/ENCRYP SCRAM CODE SELCALL SELCALL+STATUS SELCALL+SDM SEND GPS DATA SITE LOCK SITE No.
Nr. 42 43 44 45 46 47 48 49 Menü SHORT MESSAGE TALK AROUND PASSWORD VIBRATOR VOICE MEMO VOX LEVEL VOX ZONE DEL/ADD Beschreibung Kurznachricht-Modus Rundruf EIN/AUS Transceiver-Passwort-Modus Vibrator EIN/AUS Sprachnotiz-Modus VOX-Pegel-Modus VOX EIN/AUS Zone Löschen/Hinzufügen ZEICHENEINGABE Zeichen können Sie auf zwei verschiedene Arten eingeben: / -Tasten 1) Mit den / durch die Zeichen von A ~ Z, 0 ~ 9 und Blättern Sie mit das Leerzeichen (Standardeinstellung).
SUCHLAUF Die Suchlauffunktion sucht nach Signalen auf den TransceiverKanälen. Der Suchlauf sucht Kanal für Kanal ab und hält nur an, wenn ein Signal gefunden wird. Um den Suchlauf zu starten, drücken Sie die mit Suchlauf belegte Taste. • Im Display erscheint das Symbol • Wenn auf einem Kanal ein Signal erfasst wird, hält der Suchlauf an diesem Kanal an. Der Transceiver hält den Kanal, bis das Signal abbricht, und setzt den Suchlauf dann fort. .
SUCHLAUF-RÜCKSENDEN Der Suchlauf-Rücksendekanal ist der Kanal, den Sie wählen, wenn Sie während des Suchlaufs die PTT-Taste drücken. Ihr Händler kann diese Arten von Suchlauf-Rücksendekanälen programmieren: • Gewählt: Der vor dem Suchlauf zuletzt ausgewählte Kanal. • Gewählt + Talkback: Wie “Gewählt”, nur dass Sie zusätzlich auf Rufe auf dem Kanal antworten können, an dem der Suchlauf angehalten wurde. • Priorität 1/ Priorität 2: Der Prioritätskanal (entweder Priorität 1 oder Priorität 2).
FleetSync: ALPHANUMERISCHE 2-WEG-PAGING-FUNKTION FleetSync ist eine alphanumerische 2-Weg-Paging-Funktion, deren Protokolleigentümerin die Kenwood Corporation ist. Hinweis: Die Funktion ist nur im analogen Betrieb verfügbar. SELCALL (SELEKTIVRUF) Ein Selcall ist ein Sprachruf an eine Station oder Gruppe von Stationen. ■ Senden 1 2 3 Wählen Sie Ihre gewünschte Zone und den Kanal aus. Drücken Sie die mit Selcall oder Selcall + Status belegte Taste, um den Selcall-Modus aufzurufen.
STATUSMELDUNG Sie können in Ihrer Gruppe abgesprochene aus 2 Stellen bestehende Statusmeldungen senden und empfangen. Die Nachrichten selbst können aus bis zu 16 Buchstaben und Ziffern bestehen. Die Statusmeldungen können 10 bis 99 heißen (wobei 80 ~ 99 Sondermeldungen vorbehalten sind). Der Stapelspeicher Ihres Transceivers fasst bis zu 15 eingegangene Nachrichten (Statusmeldungen und Kurznachrichten zusammengenommen). ■ Senden 1 2 3 Wählen Sie Ihre gewünschte Zone und den Kanal aus.
■ Empfangen Beim Eingang eines Status-Rufs blinkt das Symbol , und es wird die rufende ID oder eine Textnachricht angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum normalen Betrieb zurückzukehren. ■ Nachrichten im Stapelspeicher abrufen 1 Drücken Sie die mit Stapel belegte Taste, oder halten Sie die mit Selcall, Status oder Selcall + Status belegte Taste gedrückt, um den Stapel-Modus aufzurufen. • 2 Es wird die zuletzt eingegangene Meldung angezeigt. Drücken Sie Nachricht aus.
FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN DTMF (MEHRFREQUENZTON)-RUFE ■ Per DTMF rufen Hinweis: DTMF-Rufe sind nur im analogen Betrieb möglich. Manuelle Wahl (nur Modelle mit Tastenfeld) 1 Halten Sie die PTT-Taste gedrückt. 2 Geben Sie die gewünschten Ziffern mit dem DTMF-Tastenfeld ein. • Sobald Sie die PTT-Taste loslassen, wird der Sende-Modus abgebrochen, auch wenn die Nummer noch nicht vollständig eingegeben ist.
■ Sperrcode Diese Funktion greift, wenn der Transceiver verloren oder gestohlen wird. Der Transceiver empfängt einen Ruf mit einem Sperrcode, der ihn deaktiviert. Der Sperrcode kann mit einem Gegencode aufgehoben werden. TRUNKING-RUFE (ANALOG) ■ Einen Telefonanruf tätigen Manuelle Wahl 1 Wählen Sie Ihre gewünschte Zone und Telefongruppen-ID aus. 2 Drücken Sie die PTT-Taste, um zu rufen. 3 Geben Sie die gewünschte Nummer mit den DTMF-Tasten ein.
NOTRUFE Wenn Ihr Transceiver mit der Notruf-Funktion programmiert ist, können Sie Notrufe tätigen. 1 Halten Sie die mit Notruf belegte Taste gedrückt. 2 • Fragen Sie Ihren Händler, wie lange die Taste gedrückt werden muss, um den Notruf-Modus auszulösen. • Im Notruf-Modus stellt der Transceiver auf den Notrufkanal um und sendet nach den von Ihrem Händler eingerichteten Vorgaben. Um den Notruf-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut die Notruf-Taste.
SIGNALISIERUNG ■ Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT) Ihr Händler kann die Transceiver-Kanäle mit QT- oder DQTSignalisierung programmiert haben. Ein QT-Ton oder DQT-Code ist ein kaum hörbarer Ton/Code, der es erlaubt, Rufe von anderen Teilnehmern, die denselben Kanal nutzen, zu ignorieren (zu überhören). Bedienerwählbarer Ton (OST) Mit einer Taste, die mit OST belegt ist, können Sie die QT/DQTEinstellungen Ihrer Kanäle umprogrammieren. 1 Wählen Sie Ihren gewünschten Kanal aus.
■ Signalisierungsoptionen Ihr Händler kann verschiedene Arten der optionalen Signalisierung für Ihre Transceiver-Kanäle vorsehen: 2-Ton-Signalisierung: Bei der 2-Ton-Signalisierung öffnet die Rauschsperre nur, wenn der Transceiver einen Ruf mit 2 übereinstimmenden Tönen empfängt. DTMF-Signalisierung: Bei der DTMF-Signalisierung öffnet die Rauschsperre nur, wenn der Transceiver einen Ruf mit dem passenden DTMF-Code erhält. FleetSync-Signalisierung: Siehe “SELCALL (SELEKTIVRUF)” auf der Seite 17.
■ VOX-Betrieb 1 2 3 Schließen Sie die Sprechgarnitur an den Transceiver an. Halten Sie die mit VOX belegte Taste 2 Sekunden gedrückt. Sprechen Sie zum Senden einfach in das Mikrofon. • 4 5 NX-200-300_01-30.indd 25 Der Transceiver erkennt die Lautstärke in Abgängigkeit vom VOX-Empfindlichkeitspegel. Wenn die Einstellung zu empfindlich ist, werden Hintergrundgeräusche mit übertragen. Wenn die Empfindlichkeit nicht hoch genug ist, wird Ihre Stimme nicht erkannt, wenn Sie zum Sprechen ansetzen.
HINTERGRUNDBETRIEBSWEISEN Ihr Händler kann eine Anzahl von Funktionen aktivieren, die der Transceiver ohne Ihr Zutun im Hintergrund ausführt. UHR Bei entsprechender Aktivierung durch Ihren Händler können Sie mit einer Taste, die mit Uhr belegt ist, eine Uhr aufrufen. Hinweis: Wenn der Akku entnommen wird oder längere Zeit leer ist, geht die Uhrzeiteinstellung verloren. So stellen Sie die Uhr: 1 Drücken Sie die mit Uhr einstellen belegte Taste.
BATTERIESPARFUNKTION Die Batteriesparfunktion kann nur auf konventionellen Kanälen aktiviert werden. Die Funktion reduziert die Stromaufnahme, wenn kein Signal empfangen wird und keine Vorgänge ausgeführt werden. TASTENSPERRE Drücken Sie die mit Tastensperre belegte Taste, um die Tasten des Transceivers freizugeben und zu sperren.
KOMPANDER Bei entsprechender Einrichtung für einen Kanal durch den Händler reduziert der Kompander das Rauschen der übertragenen Signale und macht die Signale klarer. BCL (BELEGTKANAL-SPERRE) Wenn Ihr Händler für konventionelle Kanäle eine Belegtkanal-Sperre eingerichtet hat, können Sie nicht auf Kanälen senden, die bereits genutzt werden. Verwenden Sie einen anderen Kanal, oder warten Sie, bis der Kanal frei wird.
VGS-1 SPRACHSYNTHESIZER UND RECORDEREINHEIT SPRACHRECORDER Mit dem Sprachrecorder können Sie Gespräche aufzeichnen und Sprachnotizen erstellen. ■ Automatische Aufzeichnung Der aktivierte Autorecorder zeichnet laufend alle gesendeten und empfangenen Signale auf. Der Aufzeichnungsspeicher enthält nur die jeweils zuletzt aufgezeichneten 30 Sekunden.
• Wenn Ihr Transceiver ausreichend Speicherkapazität hat, erhält der Rufende die Nachricht “Ich bin nicht erreichbar, bitte hinterlassen Sie eine Nachricht” und kann eine Nachricht aufsprechen. Wenn Ihr Transceiver eine Nachricht gespeichert hat, sehen Sie “Nachricht erhalten” im Display. • Wenn Ihr Transceiver nicht genügend Speicherkapazität übrig hat, erhält der Rufende die Nachricht “Ich bin zur Zeit nicht erreichbar”, und im Display steht “SPEICHER VOLL”.