Professional PM400 & PM900 series
Kenwood English page 1 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Nederlands blz. 33 instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen.
Kenwood Dansk side 9 brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska sid 25 bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner.
Kenwood Polski str 9 instrukcje Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯ malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu spodoba. Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood. Русский странице 25 Указания по применению Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы KENWOOD. Благодаря широкому ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером. Это современный кухонный комбайн.
English know your Kenwood kitchen machine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● safety Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. Never leave the machine on unattended. Never use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service’, page 8.
the mixer K-beater ● whisk ● dough hook ● the mixing tools and some of their uses For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it. For yeast mixtures. to use your mixer and raise the mixer head till it locks. Turn till it stops then push.
troubleshooting ● solution ● problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. Adjust the height. Here’s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3 Hold it, then loosen the nut 4 Lower the mixer head. 5 Adjust the height by turning the shaft. Ideally the whisk/K-beater should be almost touching the bottom of the bowl 6 Raise the head, hold the whisk/K-beater and tighten the nut.
the attachments available To buy an attachment not included in your pack, call your KENWOOD repairer.
a b c 7
cleaning and service ● ● power unit ● ● bowls ● ● ● tools ● ● ● care and cleaning Always switch off and unplug before cleaning. A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. Wipe with a damp cloth, then dry. Never use abrasives or immerse in water. Wash by hand, then dry thoroughly. If you have a stainless steel bowl, never use a wire brush, steel wool or bleach. Use vinegar to remove limescale.
recipes See important points for bread making on page 4. ingredients ● ● ● ● ● white bread stiff British-type dough 1.36kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml (1/2oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar 750ml (11/4pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9floz) boiling water to 500ml (18floz) cold water 25g (1oz) lard method 1 dried yeast (the type that needs reconstituting): pour the warm water into the bowl.
recipes continued ingredients: sponge ● ● ● filling and decoration ● ● ● ● strawberry and apricot gâteau 3 eggs 75g (3oz) caster sugar 75g (3oz) plain flour 150ml (1/4pt) double cream Sugar to taste 225g (8oz) strawberries 225g (8oz) apricots method 1 Halve the apricots and remove the stones. Cook gently in very little water, adding sugar to taste, until soft. 2 Wash and halve the strawberries. 3 To make the sponge, whisk the eggs and sugar at maximum speed until very pale and thick.
recipes continued ingredients ● beefburgers 250g (9oz) prime sinewless beef method 1 Cut into 2.5cm (1”) cubes. 2 If you don’t have a mincer, use your liquidiser and mince small amounts at a time. Use speed 2 for 15 seconds maximum. Clean around the blades between one batch and the next. 3 Mix with seasonings such as chopped onion, mixed herbs (fresh or dried), coarse black pepper, and the juice and rind of a lemon. 4 Shape into 2 beefburgers and grill on medium to high heat until thoroughly cooked.
12
Nederlands wat u moet weten over uw Kenwood keukenmachine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● veiligheid Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te reinigen. Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en vaste accessoires.
de mixer K-klopper ● garde ● deeghaak ● gebruik van de mix-accesoires. Voor het maken van cakes, koekjes, pastei, suikerglazuur, roomsoezen en puree. Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. Voor gistmengsels.
oplossen van problemen ● oplossing ● probleem De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet totaan de ingrediënten op de bodem van de kom. Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Houd deze vast en draai vervolgens de moer los 4 Laat de mixerkop weer zakken. 5 Pas de hoogte aan door de schacht te verdraaien.
verkrijgbare accessoires Als u accessoires wilt kopen die niet standaard bij uw keukenmachine geleverd worden, neem dan contact op met uw KENWOOD dealer.
a b c 17
reiniging en service ● ● motorgedeelte ● ● kommen ● ● ● hulpstukken ● ● ● ● ● ● ● onderhoud en reiniging: Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een beetje vet uit de uitloop komen. Dat is heel normaal en u kunt het gewoon afvegen. Doe dit af met een vochtige doek en maak het vervolgens droog Gebruik geen schuurmiddelen en dompel het motorgedeelte nooit onder in water.
recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ blz.14 ingrediënten ● ● ● ● ● bereiding 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrediënten ● Deze hoeveelheid geldt ● voor de PM900 modellen. ● Voor de PM400 modellen ● halveert u de ● hoeveelheden en voegt u ● alle bloem in één keer toe ● bereiding 1 2 3 4 5 6 7 8 ● Witbrood stevig Brits deeg 1,36kg stevig ongemengd meel 15ml (3 theelepels) zout 25g verse gist, of 15g/20ml gedroogde gist + 5ml (1 theelepel) suiker 750 ml warm water: 43˚C.
recepten vervolg aardbeien en abrikozen taart 3 eieren ● 75g strooisuiker ● 75g ongemengd meel vulling en versiering ● 150ml dikke room ● Suiker naar smaak ● 225g aardbeien ● 225g abrikozen bereiding 1 Snijd de abrikozen in tweeën en haal de pitten eruit. Kook ze op een zacht pitje in een heel klein beetje water,. totdat ze zacht zijn. Voeg suiker naar smaak toe. 2 Was de aardbeien en snijd ze in tweeën.
recepten vervolg Beefburgers ingrediënten ● 250g mager rundvlees bereiding 1 Snijd het vlees in stukjes van 2,5cm. 2 Als u niet over een gehaktmolen beschikt, gebruik dan een mengbeker en hak kleine hoeveelheden per keer fijn. Gebruik snelheid 2 gedurende maximaal 15 seconden. Maak de messen voor elke hakbeurt schoon. 3 Breng het vlees op smaak met specerijen, gesneden uien, gemengde kruiden (vers of gedroogd), grove zwarte peper, en het sap en de schil van een citroen.
22
Français faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sécurité Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance. N’approchez jamais vos doigts des éléments en mouvements ou des accessoires fixés sur votre robot.
le batteur ● fouet ● crochet à pâte ● 1 pour insérer un accessoire 2 3 4 5 6 ● pour retirer un accessoire 7 astuces ● ● ● ● important ● ● ● pâte brisée ● pâte ferme à base de levure ● type anglais ● pâte souple à base de levure ● type continental ● cake aux fruits ● blancs d’oeufs ● batteur ‘K’ ● ● ● ● fouet crochet à pâte ● ● Eteignez l’appareil et raclez fréquemment le bol avec la spatule. Pour battre les oeufs, il est conseillé d’utiliser des oeufs à température ambiante.
solutionner les problèmes ● solution ● problème Le fouet ou le batteur ‘K’ vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. Ajuster la hauteur de la manière suivante : 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur. 3 Maintenez-le, puis desserrez l’écrou. 4 Abaissez la tête du batteur. 5 Réglez la hauteur en tournant l'axe. Le fouet/batteur en K est en position idéale lorsqu'il touche presque le fond du bol.
les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’a pas été livré avec votre appareil, contactez votre specialiste conseil KENWOOD.
a b c 27
nettoyage et service après-vente ● ● bloc moteur ● bols ● ● ● ● accessoires ● ● ● ● ● ● entretien et nettoyage Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. De petites traces de gras peuvent apparaître sur l’orifice lorsque vous l’utilisez la première fois. Ceci est tout à fait normal et vous devez simplement les essuyer. Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. N’utilisez jamais d’abrasifs et n‘immergez jamais dans l’eau.
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 24. ingrédients ● ● ● ● ● méthode 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingrédients ● Les quantités mentionnées ● correspondent aux robots de la ● série PM900. Pour les robots de ● la série PM400, diviser par deux ● les quantités et ajouter la farine ● en une seule fois.
recipes suite ingrédients: type gâteau de Savoie ● ● ● garniture et décoration ● ● ● ● méthode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingrédients ● ● méthode 1 2 3 4 ● ingrédients ● ● ● ● astuce ● méthode 1 2 3 4 gâteau aux fraises et aux abricots 3 oeufs 75g de sucre en poudre 75g de farine 150ml de crème fraîche épaisse Sucre à volonté 225g de fraises 225g d’abricots Coupez les abricots en deux et retirez les noyaux.
recipes suite beefburgers ingrédients ● 250g de boeuf de premier choix non tendineux méthode 1 Coupez en petits cubes de 2,5cm. 2 Si vous ne disposez pas d’un hachoir, utilisez votre mixeur en ne broyant que de petites quantités à la fois. Utilisez la vitesse 2 pendant 15 secondes maximum. Nettoyez les lames entre deux séries d’aliments. 3 Mélangez avec l’assaisonnement: oignons hachés, mélange d’herbes (fraîches ou sèches), poivre noir grossièrement moulu ou jus et zeste d’un citron.
32
Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer ausschalten und Netzstecker ziehen. Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigung dieses Gerät benutzen lassen. Nicht in rotierende Teile und montierte Vor- und Aufsätze greifen. Die Maschine nie unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen; Kinder von der Maschine fernhalten.
Die Maschine K-Rührer ● Schneebesen ● Knethaken ● Die Zubehörteile und ihr Gebrauch für Kuchen, Bisquit, Pasteten und Tortenteig, Eiscreme, Eclairs und Kartoffelbrei. zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Meringuen, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen (z.B. Schaumigschlagen von Butter und Zucker) - der Schneebesen kann dabei zerbrechen. für Hefeteig.
Fehlersuche ● Lösung ● Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. 3 Festhalten, dann Schraubenmutter lösen. 4 Mixerkopf senken. 5 Höhe durch Drehen des Schafts einstellen. Im Idealfall sollte der Schneebesen/K-Teigrührer beinahe den Schüsselboden berühren.
Das erhältliche Zubehör Zubehörteile, die nicht mit der Maschine mitgeliefert wurden, erhalten Sie bei Ihrem Kenwood-Händler. Hinweis: nicht alle hier abgebildeten Zubehörteile sind lieferbar.
a b c 37
Reinigung und Kundendienst ● ● Motoreinheit ● Rührschüsseln ● ● ● ● Werkzeug ● ● ● ● ● ● Reinigung und Pflege Vor dem Reinigen immer die Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen. Beim ersten Gebrauch kann an der Welle etwas Fett austreten. Das ist normal - dieses Schmierfett können Sie einfach abwischen. Mit einem feuchten Tuch abwischen, danach trockenwischen. Keine Scheuermittel verwenden, nicht in Wasser tauchen. Von Hand spülen und gründlich abtrocknen.
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 34. Zutaten ● Diese Menge gilt für die ● Modelle der Serie PM900. Für ● Modelle der Serie PM400 ● müssen die Mengen halbiert ● und das gesamte Mehl auf ● einmal zugefügt werden. ● Zubereitung 1 2 3 4 5 6 7 8 Frühstücksbrot 2,6kg normales Mehl 1,3l Milch 300g Zucker 450g Margarine 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe 6 Eier, geschlagen 5 Prisen Salz Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen.
Rezepte Fortsetzung Zutaten: Bisquitteig ● ● ● Füllung und Dekoration ● ● ● ● Zubereitung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Zutaten ● ● Zubereitung 1 2 3 4 ● Zutaten ● ● ● ● Tip: ● Zubereitung 1 2 3 4 Erdbeer-Aprikosen-Torte 3 Eier 75g Sandzucker 75g Mehl 150ml Schlagsahne Zucker nach Geschmack 225g Erdbeeren 225g Aprikosen Aprikosen halbieren und entsteinen. In etwas Wasser mit Zucker nach Geschmack leise weich kochen. Erdbeeren waschen und halbieren.
Rezepte Fortsetzung Beefburger Zutaten ● 250g mageres Rindfleisch ohne Sehnen Zubereitung 1 In 2,5cm große Würfel schneiden. 2 Wenn Sie keinen Fleischwolf haben, immer kleine Fleischmengen auf ein Mal im Mixer zerkleinern. Bei Stufe 2 höchstens 15 Sekunden. Nach jeder Füllung die Messer reinigen. 3 Nach Belieben und Geschmack Gewürze, z.B. Zwiebelwürfel, gemischte Kräuter (frisch oder getrocknet), gemahlener schwarzer Pfeffer, Saft und Schale einer Zitrone, zugeben.
42
Italiano Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● avvertenze Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente prima di inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senza adeguata supervisione. Tenere le dita lontano dai componenti e dagli accessori inseriti mentre sono in movimento.
il mixer frusta a K ● frullino ● braccio impastatore ● utilizzo degli accessori per mescolare Per torte, biscotti, pasticceria, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puré di patate. Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo. Per tutte le miscele a lievitazione.
guida alla ricerca dei guasti ● soluzione ● problema Il frullino o la frusta a K battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. Regolare l’altezza. Ecco come fare: 1 Staccare la spina dell’apparecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino. 3 Tenere l’accessorio con una mano, quindi allentare il dado . 4 Abbassare la testa del mixer. 5 Regolare l’altezza dell’accessorio ruotandolo.
gli accessori disponibili Se si desidera acquistare un accessorio non incluso nella confezione di questo elettrodomestico, si prega di rivolgersi all’addetto KENWOOD per le riparazioni.
a b c 47
pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica ● ● corpo motore ● ● recipienti ● ● ● utensili ● ● ● ● ● ● pulizia e cura dell’apparecchio Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. Dall’attacco può fuoriuscire del grasso quando si usa l’apparecchio per la prima volta. Questo è perfettamente normale e basta asportare i residui con un panno. Pulire con un panno umido e poi asciugare. Non pulire mai con sostanze abrasive e non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 44. ingredienti ● ● ● ● ● procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienti ● La quantità indicata si ● riferisce alla serie ● PM900.
ricette continuazione ingredienti: pan di spagna ● ● ● ripieno e decorazione ● ● ● ● procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingredienti ● ● procedimento 1 2 3 4 ● ingredienti ● ● ● ● consiglio ● procedimento 1 2 3 4 torta di fragole e albicocche 3 uova 75gr di zucchero raffinato 75gr di farina bianca 150ml di panna da cucina zucchero - secondo i gusti 225gr di fragole 225gr di albicocche Tagliare a metà le albicocche ed asportare i noccioli.
ricette continuazione svizzere di manzo ingredienti ● 250gr di manzo magro di prima scelta procedimento 1 Tagliare la carne a cubetti di 2,5cm. 2 Se non si dispone di tritacarne, usare il frullatore tritando la carne un poco alla volta. Usare la velocità 2 per un massimo di 15 secondi. Pulire attorno alle lame prima di versare altra carne nel frullatore.
52
Portugêus conheça a sua máquina de cozinha Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● segurança Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar. Esta máquina não se destina a ser utilizada por crianças pequenas ou por pessoas debilitadas sem supervisão. Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessórios montados. Nunca deixe a máquina a funcionar sem supervisão e mantenha as crianças afastadas da mesma. Nunca utilize uma máquina danificada.
a máquina batedor em ‘K’ ● pinha ● gancho para massas ● os acessórios de misturar e algumas das suas funções para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés. Não utilize pinha para preparados pesados (por ex. para bater manteiga com açúcar) - caso contrário poderá danificá-la. para massas com fermento.
resolução de problemas ● solução ● problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames ou 3 4 5 6 batedor em “K”. Segure no acessório e afrouxe a porca . Baixe a cabeça da máquina. Ajuste a altura do acessório rodando o eixo.
os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído com o seu aparelho, contacte um técnico autorizado KENWOOD.
a b c 57
limpeza e assistência técnica ● ● bloco do motor ● ● tigelas ● ● ● acessórios ● ● ● ● ● ● manutenção e limpeza Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomada de corrente antes de a limpar. Um pouco de gordura poderá aparecer na tomada de acessórios ao utilizá-la pela primeira vez. Isto é normal - remova simplesmente a gordura com um pano. Limpe com um pano húmido e depois com um seco. Nunca utilize abrasivos nem mergulhe em água. Lave-as à mão e seque-as bem em seguida.
receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 54. ingredientes ● ● ● ● ● método 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredientes ● Esta quantidade é apenas ● para a série PM900.
receitas continuação ingredientes: pão-de-ló ● ● ● recheio e decoração ● ● ● ● método 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingredientes ● ● método 1 2 3 4 ingredientes ● ● ● ● sugestão ● método 1 2 3 4 pão-de-ló recheado com morangos e alperces 3 ovos 75g de açúcar branco 75g de farinha sem fermento 150ml de natas Açúcar a gosto 225g de morangos 225g de alperces Parta os alperces ao meio e remova os caroços. Coza em fogo lento, em muito pouca água, adicionando açúcar a gosto, até estarem macios.
receitas continuação Hamburgers ingredientes ● 250g de boa carne de vaca, sem nervos método 1 Corte-a em cubos de 2,5cm. 2 Se não tiver um picador, utilize o liquidificador e pique pequenas quantidades de cada vez. Utilize a velocidade 2 por um máximo de 15 segundos. Limpe em volta das lâminas entre um lote e o seguinte. 3 Misture com temperos, tais como cebola picada, ervas aromáticas mistas (frescas ou secas), pimenta preta grossa e sumo e raspas de um limão.
62
Español conozca su aparato de cocina Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● seguridad Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar piezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión. Nunca utilice un aparato dañado. Que lo revisen o arreglen: vea ‘servicio’ en la página 68. Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al mismo tiempo.
la mezcladora batidor K ● batidora ● gancho para amasar ● los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. Para batir huevos, nata, rebozados, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masas pesadas (por ej. montar grasa y azúcar) - podría dañarla. Para las mezclas con levadura.
posibles problemas ● solución ● problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas 3 4 5 6 o el batidor K. Sujetando el batidor, afloje la tuerca . Baje el cabezal. Ajuste la altura girando el eje. Para unos resultados óptimos, coloque el batidor de modo que casi toque el fondo del bol .
los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, lame al técnico de KENWOOD.
a b c 67
limpieza y servicio ● ● unidad de potencia ● ● boles ● ● ● utensilios ● ● ● ● ● ● mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Puede que haya un poco de grasa en la salida cuando la utilice por primera vez. Esto es normal. Pase un paño. Pase un trapo húmedo, luego séquela. Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua. Lávelos a mano, luego séquelos bien.
recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 64. ingrediente ● ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 ● pan blanco masa sólida tipo británica 1,36kg de harina normal fuerte 15ml/3 cucharaditas de sal 25g de levadura fresca o 15g/20ml de levadura seca y 1 cucharadita/ 5ml de azúcar 750ml de agua templada: 43˚C. Utilice un termómetro o añada 250ml de agua hirviendo a 500ml de agua fría.
recetas: continuación ingrediente: bizcocho ● ● ● relleno y decoración ● ● ● ● preparaciòn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingrediente ● ● preparaciòn 1 2 3 4 ● ingrediente ● ● ● ● Consejo ● preparaciòn 1 2 3 4 tarta de fresas y albaricoques 3 huevos 75g de azúcar blanquilla 75g de harina 150ml de nata de montar Azúcar a su gusto 225g de fresas 225g de albaricoques Corte los albaricoques por la mitad y quite los huesos.
recetas: continuación Hamburguesas ingrediente ● 250g de ternera de primera sin nervios preparaciòn 1 Córtela en cuadraditos de 2,5cm 2 Si no tiene picadora use la licuadora y pique trocitos pequeños. Use la velocidad 2 durante 15 segundos máximo. Limpia alrededor de las cuchillas entre remesas. 3 Mezcle los condimentos como cebollas troceadas, hierbas (frescas o secas), pimienta negra molida, y el zumo y la corteza de un limón.
72
Dansk lær Kenwood køkkenmaskinen at kende ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● sikkerhed Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der monteres eller afmonteres tilbehør, efter brug og før rengøring. Denne maskine bør ikke anvendes af børn eller svagelige personer uden opsyn. Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør. Gå aldrig fra maskinen, mens den arbejder, og hold børn væk fra den. Brug aldrig en beskadiget maskine. Få den efterset eller repareret (se ‘service’, side 78).
mixeren K-spade ● piskeris ● dejkrog ● mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser Til at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks. til at røre smør og sukker) - da det kan beskadige det. Til gærdeje. sådan anvendes mixeren og løft mixerhovedet, til det låser.
fejlfinding ● løsning: ● problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtrikken . 4 Sænk mixerhovedet. 5 Justér tilbehørshøjden ved at dreje tilbehøret. Det er bedst, hvis piskeriset/K-spaden næsten rører ved bunden af skålen .
tilbehør som kan fås Ønsker De at købe tilbehør, der ikke er medleveret i pakken, skal De henvende Dem til KENWOOD forhandleren.
a b c 77
rengøring og service ● ● motorenhed ● skåle ● ● ● ● tilbehør ● ● ● ● ● ● rengøring Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag når det først anvendes. Dette er normalt - tør det blot af. Aftørres med en fugtig klud, og der poleres efter med en tør. Brug aldrig skuremidler og kom aldrig maskinen i vand. Vaskes i hånden og tørres grundigt.
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 10. ingredienser ● ● ● ● ● metode 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser Denne mængde er til PM900 serien. Til PM400 serien skal mængderne halveres og alt melet skal kommes i på én gang. franskbrød stiv dej af britisk type 1,36kg hvedemel 15ml salt 25g frisk gær eller 15g/20ml tørgær + 5ml (1tsk) sukker 750ml håndvarmt vand: 43˚C. Brug et termometer eller hæld 250ml kogende vand op i 500ml koldt vand.
opskrifter fortsat ingredienser: lagkagebunde ● ● ● fyld og pynt ● ● ● ● metode 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingredienser ● ● metode 1 2 3 4 ● ingredienser ● ● ● ● tips ● metode 1 2 3 4 jordbær- og abrikoslagkage 3 æg 75g sukker 75g hvedemel 150ml piskefløde sukker efter smag 225g jordbær 225g abrikoser Skær abrikoserne halvt over og fjern stenene. Kog abrikoserne i en lille smule vand med sukker efter smag, indtil de er møre. Vask jordbærrene og skær dem halvt over.
opskrifter fortsat burgere, hakkebøf ingredienser ● 230g magert oksekød (uden sener) metode 1 Skær kødet i ca. 2,5cm terninger. 2 Hvis De ikke har en kødhakker, kan De bruge blenderen og hakke små mængder ad gangen. Hak kødet på hastighed 2 i 15 sekunder, men ikke længere. Pladerne skal rengøres mellem det ene hold og det næste. 3 Det hakkede kød kan krydres efter ønske f.eks. med hakket løg, blandede krydderurter - enten friske eller tørrede, groft malede sorte peberkorn eller skal og saft af en citron.
82
Svenska lär känna din köksmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● säkerheten Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör, efter användningen och före rengöring. Maskinen är inte avsedd att användas av små barn eller handikappade utan översyn. Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör. Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och håll barn på avstånd från den. Använd aldrig en skadad maskin. Lämna den för kontroll eller reparation: se ‘service’, sid 88.
blandaren K-spaden ● vispen ● degkrok ● blandarverktygen och några av deras användningsområden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, (t.ex. för att röra matfett med socker) - vispen kan skadas. Används för att knåda jäsdegar.
felsökning ● lösning ● problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern . 4 Fäll ner överdelen. 5 Justera längden genom att vrida på skaftet. Vispen/spaden bör nästan vidröra botten på skålen . 6 Fäll upp överdelen, håll fast vispen/spaden och dra åt låsmuttern.
existerande tillsatser Om du vill skaffa tillsatser som inte ingick i köpet, kan du kontakta din KENWOOD-reparatör. tillsats tillsatskod pastamaskin AT970 extra pastatillsatser AT971 tagliatelle (visas ej) används AT972 tagliolini med A970 AT973 trenette AT974 spaghetti pastamaskin Med AT910 följer ett munstycke för maccheroni rigati.
a b c 87
rengöring och service ● ● kraftenheten ● ● skålar ● ● ● verktyg ● ● ● ● ● ● underhåll och rengöring Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. Det kan komma ut litet smörjfett vid uttaget när du använder maskinen de första gångerna. Det är helt normalt - det kan du bara torka bort. Torka av med en fuktad trasa och torka efter med en torr. Använd inte repande rengöringsmedel och doppa aldrig ner maskinen i vatten. Diska för hand och torka ordentligt.
recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 84. ingredienser ● ● ● ● ● gör så här 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser Mängderna avser PM900serien. För PM400-serien halverar du mängderna och tillsätter allt mjölet med en gång ● ● ● ● ● ● ● gör så här 1 2 3 4 5 6 7 8 ● vitt matbröd tung deg 1,3kg vetemjöl 3 tsk salt 25g färsk jäst eller 15g torrjäst + 1 tsk socker 7,5dl ljumt vatten 43˚C.
recept forts. ingredienser: sockerkaksbotten ● ● ● fyllning och dekoration ● ● ● ● gör så här 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingredienser ● ● gör så här 1 2 3 4 ● ingredienser ● ● ● ● tips ● gör så här 1 2 3 4 jordgubbs- och aprikostårta 3 ägg 75g socker 75g vetemjöl 1,5dl vispgrädde socker efter smak 225g jordgubbar 225g aprikoser Skär itu aprikoserna och tag ut kärnan. Sjud dem försiktigt i mycket litet vatten med sockret tillsatt, tills de är mjuka. Skölj och skär itu jordgubbarna.
recept forts. pannbiffar ingredienser ● 250g nötkött av god kvalitet utan senor gör så här 1 Skär köttet i tärningar på 2,5cm 2 Om du inte har köttkvarnstillsatsen kan du använda mixertillsatsen och göra litet färs i taget. Kör på hastighet 2, högst 15 sekunder. Torka av knivbladen mellan omgångarna. 3 Blanda i t.ex. hackad lök, olika örtkryddor (färska eller torkade), grovmalen svartpeppar och saft och skal av en citron.
92
Norsk Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sikkerhetsregler Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør, etter bruk og før rengjøring. Denne maskinen er ikke egnet til bruk av barn eller handikappede mennesker uten tilsyn. Hold fingrene vekk fra bevegelige deler og montert tilbehør. Gå aldri fra maksinen mens den er igang, og hold barn vekk fra den. Bruk aldri en skadet maskin.
Mikseren K-rører ● Visp ● Eltekrok ● Mikseredskapene og deres anvendelse Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Brukes til gjærdeiger. Bruk av mikseren , og løft mikserhodet til det går i lås. Drei vispen/kroken til den stopper og skyv den så inn.
Løsning på problemer ● Løsning ● Problem Vispen eller K-røreren kommer ikke helt ned i bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Juster høyden slik: 1 Trekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutteren . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyden ved å dreie på akselen. Ideelt sett skal vispen/K-røreren nesten berøre bunnen av bollen . 6 Løft hodet, hold i vispen/K-røreren og skru til mutteren.
Ekstra tilbehør Hvis du ønsker å kjøpe tilbehør som ikke følger med i pakken din, kan du ta kontakt med din Kenwood-forhandler eller -reparatør.
a b c 97
Rengjøring og service ● ● Motorenheten ● ● Boller ● ● ● Redskap ● ● ● ● ● ● Stell og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Det kan være litt olje på uttak når du bruker det første gang. Dette er normalt - bare tørk den av. Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr. Bruk aldri skuremidler, og legg aldri maskinen i vann. Vask for hånd, og tørk deretter grundig.
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 94. ingredienser ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ingredienser Denne mengden er for PM900-serien. For PM400serien halveres mengdene og alt melet has i på én gang ● ● ● ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 ● Loff fast deig, britisk type 1,36kg hvetemel 3ts salt 25g fersk gjær eller 15g tørrgjær pluss 1 ts sukker 7,5dl varmt vann, 43˚C. Bruk et termometer eller bland 2,5dl kokende vann med 5dl kaldt vann.
Oppskrifter forts. ingredienser:Sukkerbrød ● ● ● Fyll og pynt ● ● ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ingredienser ● ● fremgangsmåte 1 2 3 4 ● ingredienser ● ● ● ● Tips ● fremgangsmåte 1 2 3 4 Jordbær- og aprikoskake 3 egg 75g sukker 75g mel 1,5dl kremfløte sukker etter smak 225g jordbær 225g aprikoser Del aprikosene og ta ut stenene. Kok dem forsiktig i veldig lite vann, tilsatt sukker etter smak, inntil de er myke. Vask og del jordbærene.
Oppskrifter forts. Kjøttburgere ingredienser ● 250g førsteklasses senefritt oksekjøtt fremgangsmåte 1 Del kjøttet i 2,5cm store terninger. 2 Hvis du ikke har kjøttkvern, kan du bruke hurtigmikseren og male små mengder av gangen. Bruk hastighet 2 i maksimum 15 sekunder. Gjør ren knivene mellom hver omgang. 3 Bland i tilsetninger og krydder, som f.eks. hakket løk, urter (friske eller tørkede), grovmalt svart pepper, og saften og skallet av en sitron.
102
Suomi Tunne Kenwood-yleiskoneesi. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● turvallisuus Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. Tätä konetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. Pidä sormet kaukana liikkuvista osista ja paikalleen asetetuista laitteista. Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa äläkä päästä lapsia koneen lähettyville.
sähkövatkain K-vatkain ● vispilä ● taikinakoukku ● sähkövatkaimen laitteet ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua.
ongelmia - miten toimia ● vastaus ● ongelma Laite, kuten vispilä tai K-vatkain, koskettaa kulhon pohjaan tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia . 4 Laske kiinnitysvarsi alas. 5 Säädä korkeutta kääntämällä vartta. Vispilän/K-vatkaimen tulisi melkein koskettaa kulhon pohjaa .
lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita. Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970 muita pastakoneen lisälaitteita AT971 tagliatelle (ei kuvassa) käytetään AT972 taglionlini yhdessä A970:n kanssa AT973 trenette AT974 spagetti pastakone AT910:ssa on mukana maccheroni rigati -muotti Laitteeseen voidaan asentaa 12 lisämuottia ja pikkuleipämuotti.
a b c 107
puhdistaminen ja huolto ● ● runko/moottoriosa ● ● kulhot ● ● ● laitteet/terät ● ● ● ● ● ● huolto ja puhdistus Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke ulos pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. Konerasvaa saattaa tulla ulos jonkinverran käytön aikana kohdasta kun kone on vielä uusi. Tämä kuuluu asiaan ja sen voi pyyhkäistä pois. Pyyhi kostealla, viimeistele pyyhkimällä kuivaksi. Älä koskaan käytä hankaavia aineita tai hankaavia pyyhkimiä äläkä upota konetta veteen.
ruokaohjeet kts myös ‘huomioitava leipää valmistettaessa’, sivu 104 ainekset ● ● ● ● ● valmistusmenetelmä 1 2 3 4 5 6 7 8 ● ainekset Tämä määrä on PM900mallille.
ruokaohjeita jatkoa ainekset: kakkupohja ● ● ● täyte ja koristelu ● ● ● ● valmistusmenetelmä 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ainekset ● ● valmistusmenetelmä 1 2 3 4 ● ainekset ● ● ● ● vihje ● valmistusmenetelmä 1 2 3 4 mansikka - ja aprikoositäytekakku 3 kananmunaa 75g sokeria 75g vehnäjauhoa 150ml paksua kermaa sokeria maun mukaan 225g mansikoita 225g tuoreita aprikooseja Halkaise aprikoosit ja poista kivet. Kiehauta aprikoosit pehmeiksi pienessä vesimäärässä jossa on hiukan sokeria.
ruokaohjeita jatkoa hampurilaiset ainekset ● 250g naudanpaistia valmistusmenetelmä 1 Leikkele 2,5cm kuutioiksi. 2 Jos et omista lihamyllyä, voit jauhaa lihan pieni määrä kerrallaan tehosekoittimessa. Käytä nopeutta 2 enintään 15 sekuntia kerrallaan. Puhdista liha pois terän ympäriltä jokaisen lastin jälkeen. 3 Sekoita joukkoon mausteeksi esim. sipulisilppua, tuoreita tai kuivia yrttejä, karkeasti jauhettua mustaa pippuria, ja sitruunan mehua ja kuorta.
112
Türkçe Kenwood mutfak robotunun parçaları ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● güvenlik önlemleri Aygıtın ek parçalarını takmadan ya da çıkarmadan ve temizlemeden önce ya da kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz. Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin vermeyiniz ya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz. Parmaklarınızı robotun hareketli ve ek parçalarından uzak tutunuz. Aygıtı kullanırken ba…ından ayrılmayınız ve çocukları aygıta yakla…tırmayınız.
karı…tırıcı ● çırpıcı ● hamur yoòurucu ● karı…tırıcının parçaları ve kullanımı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı kullanmayınız. Kullanıldıòı taktirde çırpıcı hasar görebilir. Mayalı karı…ımlar için kullanılır.
sorun giderme ● çözüm ● sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. 3 Ek parçayı tutarak ⁄ekil ’de gösterildiòi gibi somunu gev…etiniz. 4 Karı…tırıcının kafasını a…aòıya doòru itiniz. 5 Mili çevirerek yüksekliòi ayarlayınız.
ek parçalar Satın aldıòınız pakette bulunmayan ek parçalar için KENWOOD satıcınıza ba…vurunuz.
a b c 117
temizlik ve bakım ● ● güç birimi ● ● çanaklar ● ● ● ek parçalar ● ● ● ● temizlik ve bakım Temizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. çıkı… deliklerinde çok az yaò birikintisi olabilir. Bu durum normaldir ve ilk kullanımdan önce bir bezle siliniz. Nemli bir bezle siliniz ve kuru bir bezle kurulayınız. A…ındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız ve aygıtı suya batırmayınız. çanakları elle yıkayınız ve tamamen kurulayınız.
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 114. sayfaya bakınız. içerikler ● ● ● ● ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 5 6 7 8 ● içerikler Bu miktar PM900 serileri içindir. PM400 serileri için, miktarı yarıya indirin ve tüm unu bir kerede ekleyin beyaz ekmek katı Ÿngiliz hamuru 1.36kg sert sade un 15ml (3 çay ka…ıòı) tuz 25gr taze maya ya da 15gr kuru maya ve 5ml (1 çay ka…ıòı) toz …eker 750ml ılık su (43˚C).
yemek ve tatlı tariflerinin devamı içerikler: pandispanya ● ● ● içeriòi ve süslemesi ● ● ● ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 içerikler ● ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 ● içerikler ● ● ● ● faydalı bilgi ● pi…irme yöntemi 1 2 3 4 kaymaklı çilek ve kayısı keki 3 yumurta 75gr toz …eker 75gr sade un 150ml koyu kaymak Damak tadına göre …eker 225gr çilek 225gr kayısı Kayısıları ikiye ayırınız ve çekirdeklerini çıkarınız.
yemek ve tatlı tariflerinin devamı danaburger içerikler ● 250gr sinirsiz dana eti pi…irme yöntemi 1 Eti 2.5cm.lik ku…ba…ı halinde kesiniz. 2 Kıyma donatınız yoksa, sıvıla…tırıcıyı kullanınız ve eti azar azar çekiniz. Aygıtı 2. hızda en fazla 15 saniye çalı…tırınız. Her çekim arasında bıçakların arasını temizleyiniz. 3 Kıyılmı… soòan, taze ve kuru baharat, çekilmi… karabiber, limon suyu ve bir dilim limon katıp karı…tırınız.
122
Česky popis kuchyñského robota Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpeïnost P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. Malé dêti a nemocné ïi jinak oslabené osoby spot¡ebiï nesmí pou¥ívat bez dohledu. Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a namontovaného p¡íslu•enství. Bê¥ící spot¡ebiï nenechávejte bez dohledu a nedovolte, aby v jeho blízkosti byly dêti. Nepou¥ívejte, je-li spot¡ebiï po•kozen.
kuchyñskƒ strojek K-•lehaï ● •lehací metla ● hnêtací hák ● míchací nástroje a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, lístkového têsta, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké smêsi (nap¡. roztírání tuku s cukrem na krém), mohli byste ji po•kodit. Na kynutá têsta.
se¡ízení a drobné opravy ● ¡e•ení ● problém ‡lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici . 4 Rameno robota sklopte. 5 Se¡iõte vƒ•ku otáïením h¡ídele. ‡lehací metla/K-•lehaï by se v ideálním p¡ípadê mêly témê¡ dotƒkat dna mísy .
dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD.
a b c 127
ïi•têní a servis ● ● hnací jednotka ● ● mísy ● ● ● nástroje ● ● ● ● ● ● ïi•têní a péïe P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. Kolem vƒvodu se po prvním pou¥ití mohou objevit stopy maziva. Jde o normální jev, mazivo staïí jen ut¡ít. Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. Nikdy nepou¥ívejte drsnƒch ïisticích prost¡edkº a spot¡ebiï nepono¡ujte do vody. Umyjte v ruce a dºkladnê vysu•te.
recepty viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 124 p¡ísady ● ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 6 7 8 ● p¡ísady Toto množství je pro radu PM900. Pro radu PM400 použijte polovicní množství a pridejte všechnu mouku najednou bílƒ chléb tuhé têsto britského typu 1,36kg hrubé mouky 3 l¥iïky soli 25g ïerstvƒch kvasnic; nebo 15g su•enƒch kvasnic + 1 l¥iïka cukru 750ml vody teplé 43˚C. Pou¥ijte teplomêr nebo nalejte 250ml va¡ící vody do 500ml vody studené.
recepty pokraïování p¡ísady: pi•kot ● ● ● náplñ a ozdoba ● ● ● ● postup 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 p¡ísady ● ● postup 1 2 3 4 ● p¡ísady ● ● ● ● rada ● postup 1 2 3 4 jahodovƒ a meruñkovƒ dort 3 vejce 75g jemného krystalového cukru 75g hladké mouky 150ml husté smetany cukr podle chuti 225g jahod 225g merunêk Meruñky rozpºlíme a odstraníme pecky. Lehce je pova¡íme v tro•ce vody s cukrem podle chuti, a¥ zmêknou. Jahody opláchneme a rozpºlíme.
recepty pokraïování beefburgers hovêzí karbanátky p¡ísady ● 250g hovêzího masa bez •lach postup 1 Maso rozkrájíme na 2,5cm kostky. 2 Pokud nemáte mlƒnek na maso, pou¥ijte mixér, kterƒm po malƒch dávkách hovêzí rozsekáte. Mixér spusflte rychlostí 2 na maximálnê 15 sekund. Mezi dávkami sekací no¥e v¥dy vyïistête. 3 Rozsekané maso smícháme s rºznƒm ko¡ením, jako nap¡. rozsekanou cibulkou, zelenƒm ko¡ením (ïerstvé nebo su•ené), nahrubo umletƒm ïernƒm pep¡em a •flávou a nastrouhanou kºrou z citrónu.
132
Magyar a robotgép használata ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● elsò a biztonság A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. Használat után is áramtalanítsa a készüléket. Kisgyermekek ne használják a robotgépet. A fizikai támogatásra szorulók (idòsek, betegek) is csak felügyelet mellett használják a készüléket. Soha ne nyúljon a robotgép vagy a tartozékok mozgó alkatrészeihez.
a keverògép K-keverò ● habverò ● dagasztókar ● a csatlakoztatható keveròk Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat. Kelttészták keveréséhez.
hibakeresés ● megoldás ● a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja meg a keveròt, és lazítsa meg az anyát . 4 Hajtsa le a keverògémet.
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók. Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz.
a b c 137
tisztítás és javítás ● ● géptest ● keverò-edények ● ● ● ● keveròk ● ● ● a készülék tisztítása Tisztítás elòtt mindig kapcsolja ki a gépet, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból. Az elsò napokban a meghajtó csonk körül kenòzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. Elòször nedves, majd száraz ruhával törölje át. Ne használjon súrolószert, és soha ne merítse vízbe. Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg.
receptek Kérjük, hogy a 134. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. hozzávalók ● ● ● ● ● elkészítés 1 2 3 4 5 6 7 8 ● hozzávalók ● Ez a mennyiség a PM900 ● sorozatú berendezésekre ● vonatkozik.
receptek folytatás hozzávalók: piskótatészta ● ● ● töltelék és bevonat ● ● ● ● elkészítés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 hozzávalók ● ● elkészítés 1 2 3 4 ● hozzávalók ● ● ● ● jótanács ● elkészítés 1 2 3 4 Epres-sárgabarackos habossütemény 3 tojás 75g finomított kristálycukor 75g finom liszt 150ml tejszín cukor ízlés szerint 225g eper 225g sárgabarack A sárgabarackokat vágjuk felébe, és vegyük ki a magot. Nagyon kevés, ízlés szerint cukrozott vízben fòzzük puhára.
receptek folytatás Hamburger marhahúsból hozzávalók ● 250g porcmentes marhahús elkészítés 1 Vágjuk fel a marhahúst kb. 2,5cm - es kockákra. 2 Ha a robotgép tartozékai között nincsen húsdaráló, a marhahús kis mennyiségben a turmixoló egységben is felaprítható. Tegyük a húsdarabokat a turmixoló egységbe, majd 2 - es sebességfokozaton turmixoljuk legfeljebb 15 másodpercig. Az újabb adag felaprítása elòtt a forgókés mellòl távolítsuk el a húsmaradékokat.
142
Polski poznaj swój malakser kuchenny Kenwood ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bezpieczeæstwo Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed czyszczeniem. Urzådzenie nie jest przeznaczone do u¯ytku bez nadzoru przez ma¢e dzieci lub osoby niepe¢nosprawne. Trzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych narzëdzi. Nigdy nie pozostawiaj w¢åczonego malaksera bez opieki; trzymaj dzieci z dala od niego.
ubijanie/zagniatanie mieszad¢o ‘K’ ● trzepaczka ● hak do ciasta ● narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów. Nie u¯ywaj trzepaczki do mieszanin cië¯kich (np. ucierania t¢uszczu z cukrem) - mo¯e to jå uszkodziç. Do ciast dro¯d¯owych.
usuwanie niesprawnoÿci ● rozwiåzanie ● problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrëtkë . 4 Opuÿç g¢owicë miksera. 5 Wyreguluj wysokoÿç przez obracanie wa¢ka. Najlepiej jest, gdy trzepaczka lub mieszad¢o “K” prawie dotyka dna miski .
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA.
a b c 147
czyszczenie i serwis ● ● podstawa z silnikiem ● ● miski ● ● ● narzëdzia ● ● ● ● ● ● czyszczenie i pielëgnacja Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. Na koæcówce mo¯e sië ukazaç nieco smaru po pierwszym u¯yciu. Jest to normalne - wystarczy wytrzeç. Wytrzyj wilgotnå ÿciereczkå, a nastëpnie suchå. Nigdy nie u¯ywaj abrazyjnych ÿrodków czyszczåcych i nie zanurzaj w wodzie. Myj rëcznie i dok¢adnie osusz.
przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 144. sk¢adniki ● ● ● ● ● metoda 1 2 3 4 5 6 7 8 ● sk¢adniki Ta ilość dotyczy modeli serii PM900. W przypadku modeli serii PM400 zmniejszyć podane ilości o połowę i dodać całą mąkę od razu. bia¢y chleb - gëste ciasto ‘angielskie’ 1,36kg måki chlebowej 15ml (3 ¢y¯eczki) soli 2,5dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 1,5dag/20ml dro¯d¯y suszonych plus 5ml (1 ¢y¯eczka) cukru 0,75l ciep¢ej wody (43˚C).
przepisy c.d. sk¢adniki: biszkopt ● ● ● nadzienie i garnirowanie ● ● ● ● metoda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 sk¢adniki ● ● metoda 1 2 3 4 ● sk¢adniki ● ● ● ● uwaga ● metoda 1 2 3 4 tort truskawkowo-morelowy 3 jajka 7,5dag cukru-kryszta¢u 7,5dag måki 150ml ÿmietanki podwójnej Cukier do smaku 22dag truskawek 22dag moreli Przepo¢owiç morele i usunåç pestki. Gotowaç do miëkkoÿci w minimalnej iloÿci wody, dodajåc cukier do smaku. Umyç truskawki i pokrajaç na pó¢.
przepisy c.d. hamburgery sk¢adniki ● 25dag dobrej wo¢owiny bez ÿciëgien metoda 1 Pokraj w kostkë 2,5cm. 2 Jeÿli nie masz maszynki do miësa, u¯yj miksera i przemielaj niewielkie iloÿci na raz. U¯ywaj prëdkoÿci 2 przez 15 sekund maksimum. Oczyÿç miëdzy ostrzami przed ka¯då nastëpnå partiå miësa. 3 Wymieszaj z przyprawami np. cebulå, zio¢ami (ÿwie¯ymi lub suszonymi); dodaj grubo zmielony pieprz ziarnisty, sok i skórkë z cytryny.
152
Русский ОЗНАКОМЬТЕСЬ С КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Меры предосторожности Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а также после использования и перед очисткой обязательно выключите кухонную машину и отсоедините сетевой шнур от розетки. Детям и инвалидам самостоятельно пользоваться миксером запрещается. Не касайтесь руками движущихся частей комбайна и установленных насадок. Не оставляйте работающий комбайн без присмотра и не позволяйте детям им пользоваться.
МИКСЕР ● Взбивающая насадка ● Мешалка для теста ● 1 Как установить насадку 2 3 4 5 6 ● Для снятия насадки 7 Полезные советы ● ● ● ● Важно ● ● ● Песочное тесто Крутое дрожжевое тесто Тесто английского типа Мягкое дрожжевое тесто Тесто континентального типа Смесь для пирогов с фруктами Яичные белки ● К-образная насадка ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Взбивающая насадка: Мешалка для теста: ● ● Как пользоваться миксером Поверните рычаг поднятия головки миксера против часовой стрелки и подни
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● Устранение неисправности ● Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. 1 Отключите комбайн от сети. 2 Поднимите головку миксера и вставьте венчик или взбивалку. 3 Захватите насадку рукой, а затем ослабьте гайку 4 Опустите головку миксера. .
Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь в сервисный центр KENWOOD.
a b c 157
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ● ● Электродвигатель ● ● Резервуары ● ● ● Насадки ● ● ● ● ● ● Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. При первом использовании небольшое количество смазки может появиться в гнезде . Это нормальное явление - просто удалите смазку из гнезда. Протирайте влажной тканью, затем вытирайте насухо. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте его в воду. Мойте вручную, затем тщательно вытирайте.
РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 154. Ингредиенты ● ● ● ● ● Способ приготовления 1 2 3 4 5 6 7 8 ● Ингредиенты ● Данное количество указано ● для серии PM900. Для серии ● PM400 уменьшите ● количества наполовину и ● добавляйте всю муку за ● один прием ● Способ приготовления 1 2 3 4 5 6 7 8 ● Белый хлеб крутое тесто английского типа 1,36кг муки ‘сильной’ муки обычного помола 15мл (3 ч. л.) соли 25г свежих дрожжей или 15г/20мл сухих дрожжей + 5мл (1 ч. л).
РЕЦЕПТЫ ПРОДОЛЖЕНИЕ Ингредиенты: Бисквитное тесто ● ● ● Начинка и украшение ● ● ● ● Способ приготовления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ингредиенты ● ● Способ приготовления 1 2 3 4 ● Ингредиенты ● ● ● ● Полезные советы ● Способ приготовления 1 2 3 4 Торт с клубникой и абрикосами 3 яйца 75г сахарной пудры 75г обычной муки 150мл двойные сливки сахар по вкусу 225г клубники 225г абрикосов Разрежьте абрикосы на половинки и удалите косточки.
РЕЦЕПТЫ ПРОДОЛЖЕНИЕ Бифбургеры Ингредиенты ● 250г говядины высшей категории с удаленными сухожилиями Способ приготовления 1 Нарежьте говядину на кусочки размером 2,5см. 2 Если у вас нет мясорубки, используйте гомогенизатор и готовьте фарш небольшими порциями. При приготовлении фарша используйте скорость 2 в течении не более 15 секунд. В промежутках между загрузками мяса очищайте ножи.
162
Ekkgmij ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● " # / , . $ % & . ' . # % ’ .
' ● a a ● ● = , , # , , , . = , , % , ) , , , , # . ( . . ) % ) - & . = .
% ● ● ! ' p # % p . E & : 1 ! . # . ' , ) ' % # . E & # % .
B = % KENWOOD.
a b c 167
% ● ● ● p ● ● ● ● ● ● ● " % . ) # , # . ! ) . ( ) . % . ( ) .
sac y * % t ij ● ● ● ● ● odo 1 2 3 4 5 6 7 8 ● t ij $ PM900. % PM400, ● ● ● ● ● ● ● % & 164. 1.36 15 (3 ) 25 # , 15 /20 + 5 (1 ) 750 : 43°C (110°F).
veia rtmsac m t ij : ● ● ● ● ● ● ● odo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 t ij ● ● odo 1 2 3 4 ● t ij ● ● ● ● % ● odo 1 2 3 4 ! 3 75 & 75 150 F # 225 # 225 % ' % % # . B % # , , ) .
veia rtmsac m & t ij ● 250 odo 1 ' & % 2.5 ) . 2 , g . - 2 15 . ' ) .
) l°U¢ ( W¥uN© ‹UHÅË d§d∂HO° .VBF∞« s± w∞Uî “U∑L± dI° r∫∞ «d§ 250 .rß 2\5 UNßUI± ‹U∂FJ± v∞« r∫K∞« lDÒÆ qLF∑ß« .WF≠œ qØ w≠ …dOGÅ ‹UOLØ Âd≠«Ë lOOL∑∞« “UN§ qLF∑ß« ,W±dH± p¥b∞ sJ¢ r∞ Ê« .Èdî«Ë WF≠œ qØ bF° sOØUJº∞« w∞«u• nEÒ≤ .vBÆ« «b• WO≤U£ 15 …bL∞ 2 W´dß qHKH∞«Ë ,) WHHπL∞« Ë√ W§“UD∞« ( W©uKªL∞« »UA´ô«Ë lDÒIL∞« qB∂∞« q∏± q°«u∑∞U° UNDKî« .W≤uLO∞ dAÆË dOB´Ë sAª∞« œußô« Wîu∂D± `∂B¢ v∑• ,WO∞U´ v∞« WDßu∑± …¸«d• vK´ ULN¥u®«Ë d§d∂HO° sO¢b•Ë v∞« UNKJ® .
) l°U¢ ( W¥uN© ‹UHÅË gLAL∞«Ë W∞Ë«dH∞U° WJFØ ‹UCO° ● ZMHßô« d∑ºØ dJß Â«d§ 75 ● ÍœU´ oOÆœ «d§ 75 ● WH´UC± UL¥dØ q± 150 ● sO¥e∑∞«Ë …uA∫∞« ‚«cL∞« Vº• dJß ● W∞Ë«d≠ «d§ 225 ● gLA± «d§ 225 ● Vº• dJº∞« n{«Ë ,¡UL∞« s± qOKÆ w≠ o≠d° tª∂©« .…«uM∞« Ÿe≤«Ë U≠UB≤« gLAL∞« lDÒÆ 1 .U¥d© `∂B¥ Ê« v∞« ‚«cL∞« .U≠UB≤« UNFÒDÆË W∞Ë«dH∞« qº¨« 2 .WKOI£Ë «b§ W∂•U® `∂B¢ w∞« W´dß vBÆU° dJº∞«Ë iO∂∞« oHî« ,WOπMHßô« WJFJ∞« qLF∞ 3 …uDª∞« Ác≥ cHM¢ - …dO∂Ø WO≤bF± WIFK± ‰ULF∑ßU° U¥Ëb¥ oOÆb∞« ÃeL¥ .WIHªL∞«Ë ¡U´u∞« ‰«e¥ 4 .
W¥uN© ‹UHÅË 471 W∫HÅ w≠ e∂ª∞« qLF∞ W±UN∞« ‹UE•öL∞« dE≤« f∂O∑L∞« w≤UD¥d∂∞« ŸuM∞« s± sOπ´ ,iO°« e∂î eØÒd± ÍœU´ oOÆœ rπØ 1\36 `K± q± 15 dJß q± 5 + WHHπ± …dOLî «d§ 15 Ë√ ,W§“U© …dOLî «d§ 25 ¡U± q± 250 n{√ Ë√ …¸«d∫∞« Ê«eO± Âbª∑ß« .W¥uµ± 43 …¸«d• W§¸b° ¡w≠«œ ¡U± q± 750 .œ¸U° ¡U± q± 500 v∞« wKG± d¥eMî s≥œ «d§ 25 w≠ ¡w≠«b∞« ¡UL∞« VJß« ;) tL¥uI¢ …œU´« v∞« ÃU∑∫¥ Íc∞« ŸuM∞« ( WHHπL∞« …dOLª∞« .b°e¥ v∑• ozUÆœ 10 …bL∞ dL∑ª¥ jOKª∞« „d¢«Ë dJº∞«Ë …dOLª∞« tO∞« n{« r£ .WO≤UDKº∞« . oOÆb∞« w≠ UN∑∑Ò≠ : W§“UD∞« …dOLª∞« .
W±bª∞«Ë nOEM∑∞« W±bª∞«Ë nOEM∑∞« .nOEM∑∞« q∂Æ f°UI∞« qB≠«Ë ULz«œ WMOØUL∞« qOGA¢ nÆË« ULNKLF∑º¢ U±bM´ )2( ÃdªL∞« vK´ r∫A∞« s± qOKI∞« dNE¥ bÆ .t∫º± œdπ± pOK´ ,wFO∂© d±√ «c≥ .…d± ‰Ë_ 2 .UNHH§ r£ ,W∂©d± ‘ULÆ WFDI° UN∫º±« .¡UL∞« w≠ UNºDG¢ Ë√ WØU• «œ«u± «b°« Âbª∑º¢ ô .«bO§ UNHH§ r£ bO∞U° UNKº¨« UNF± qLF∑º¢ ô ,√bB¥ ô Íc∞« –ôuH∞« s± WO≤UDKß p¥b∞ ÊUØ Ê« qª∞« qLF∑ß« .iOO∂¢ …œU± Ë√ Í–ôu≠ nO∞ Ë√ pKß …U®d≠ «b°« .WOºKJ∞« ¸uAI∞« W∞«“ô ) n¥ËdJOL∞«Ë Ê«d≠ô«Ë a∂D∞« bÆ«u± ( …¸«d∫∞« s´ U≥bF° .
…d≠u∑L∞« WI∫KL∞« lDI∞« .
a b c 176
t•öÅ«Ë qKª∞« Íd∫¢ WKJAL∞« w≠ ‹U≤uJL∞« v∞« qB¥ ô Ë√ WO≤UDKº∞« ŸUI° ÂbDB¥ " K " qJA° »«dCL∞« Ë√ WIHªL∞« .WO≤UDKº∞« ŸUÆ :wK¥ ULØ ,ŸUH¢¸ô« ‰b´ 1 ● ● .WÆUHª∞« Ë« WIHªL∞« qîœ«Ë W©öª∞« ”√¸ l≠¸« W∞uLB∞« Œ¸« r£ ,UN∑∂£ .W©öª∞« ”√¸ iHî« U∂¥dI¢ Wº±ö± k qJA° WÆUHª∞« / WIHªL∞« ÊuJ¢ Ê« Vπ¥ UO∞U∏± .œuLF∞« Âd∂° ŸUH¢¸ô« ‰b´ . ¡U´u∞« dFI∞ .bA∞« rJ•«Ë k qJA° WÆUHª∞« / WIHªL∞« pº±« ,”√d∞« l≠¸« 1 2 3 4 5 6 WKJAL∞« .“ö∞« s± d∏Ø« WO≤UDKº∞« XKLÒ• U± «–« UOJO¢U±u¢Ë« nÆu∑¢ ¸uπO± œËuMOØ .
◊öª∞« UN¢ôULF∑ß« iF°Ë jKª∞« ‹«Ëœ√ ‹UJFJ∞«Ë ‹«uA∫∞«Ë ÍbOKπ∞« ÍdJº∞« ¡UDG∞«Ë ‹UMπFL∞«Ë X¥uJº∂∞«Ë pFJ∞« qLF∞ .WßËdNL∞« f©UD∂∞«Ë WOF∂Åô« m≤dOL∞«Ë s≥b∞« WL¥bF∞« WOπMHßô« ‹UJFJ∞«Ë iO∂∞«Ë s∂K∞« iOª±Ë UL¥dJ∞«Ë iO∂∞« oHª∞ . WªOHM∞«Ë WOßuL∞« ÈuK•Ë s∂π∞« ‹UJFØË - ) dJº∞«Ë s≥b∞« bO°e¢ q∏± ( WKOI∏∞« ‹UDKªK∞ WIHªL∞« qLF∑º¢ ô . «¸d{ UN∞ V∂º¢ bI≠ .…dOLª∞U° ‹UDKªK∞ ◊öª∞« ‰ULF∑ß« WOHOØ .oA Ò F¢ Ê« v∞« ◊öª∞« ”√¸ l≠¸«Ë )1( W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 fJ´ w≠ ”√d∞« l≠¸ Ÿ«¸– ¸œ√ .UNF≠œ« r£ )2( nÆu∑¢ Ê« v∞« U≥¸œ¬ .
w°d´ œËuMOØ a°UDL∞« WMOØU± vK´ ·dÒF¢ ÊU±ô« ‹U©UO∑•« ‰ULF∑ßô« bF° ,WI∫KL∞« lDI∞«/œbF∞« W∞«“« Ë« VOØd¢ q∂Æ ¡U°dNJ∞« s± tKB≠«Ë “UNπ∞« nÆË« .nOEM∑∞« q∂ÆË .sOM≥«u∞« ’Uª®ô« Ë« ‰UH©ô« q∂Æ s± ‰ULF∑ßö∞ ULLB± fO∞ “UNπ∞« .W∂ØÒdL∞« ‹UI∫KL∞«Ë WØd∫∑L∞« ¡«e§ô« s´ pF°UÅ« bF°« .UNM´ ‰UH©ô« bF°«Ë ,W∂Æ«d± ÊËb° W∞UG® w≥Ë WMOØUL∞« «b°« „d∑¢ ô dE≤« :UN∫OKB¢ Ë√ UNOK´ nAJ∞« VK©« .¸dC° W°UB± WMOØU± «b°« Âbª∑º¢ ô .871 W∫HÅ ," W±bª∞« " X∫¢ .b•«Ë XÆË w≠ WI∫K± WFDÆ s± d∏Ø« Ë√ …“Uπ± dO¨ WI∫K± WFDÆ «b°« qLF∑º¢ ô .
271
KW89265/1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.