RC310 series
Kenwood riskoger DK Kenwood riskogeren er velegnet til at koge ris og holde den varm. Denne brugsanvisning skal følges nøje for at sikre, at De får størst mulig fornøjelse af Kenwood riskogeren, og at den er sikker i brug. Algemene informatie NL Uw Kenwood rijstpan is speciaal ontworpen voor het koken en warmhouden van rijst. Voor een optimaal gebruik van deze pan is het raadzaam om de hier beschreven instructies nauwgezet op te volgen.
1 11 8 3 7 6 4 5 2 9 10
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER DK Når der anvendes elektriske apparater, skal visse grundlæggende sikkerhedsregler altid overholdes, bl.a. følgende: 1. Gennemlæs hele brugsanvisningen. 2. Kom ikke apparatet, ledningen eller stikket i vand eller anden væske. 3. Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget. 4. Anvend ikke apparatet udendørs. 5. Rør ikke ved varme overflader. 6. Benyt ikke apparatet på en varmefølsom overflade. 7. Lad ikke ledningen hænge ned over kanten af køkkenbordet el.lign.
Sådan anvendes Kenwood riskoger 1. Benyt det medfølgende målebæger til at udmåle den ønskede mængde ris. Som vejledning er 1 bæger ris nok til 1 person, men dette vil variere, efter hvor meget de pågældende personer spiser. Fyld bægeret med ris, men der skal ikke være top på. 2. Skyl risen grundigt i flere hold rent vand, og hæld vandet fra. Hvis dette ikke gøres, kan det give dårlige resultater og/eller der kan samle sig damp inde i apparatet. Skyl ikke risen i inderskålen, da det kan beskadige den. 3.
Tips • • • • • Kogetider er vejledende og vil variere efter madens størrelse og temperatur samt hvor meget De ønsker at koge den. Vandmængder kan justeres. Hvis dampkogningen ophører, før maden er tilstrækkeligt gennemkogt, skal der hældes koldt vand i inderskålen, hvorefter maden kommes i igen og låget lægges på. Start kogningen igen, indtil maden er helt kogt. Damp, der har samlet sig i riskogeren, kan bevirke, at maden bliver ved med at koge, selv efter at der er slukket for den.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Zoals bij alle andere elektrische apparaten, moet u ook bij het gebruik van deze rijstpan een aantal belangrijke veiligheidsvoorschriften in acht nemen. 1. Lees alle instructies goed door. 2. Dompel het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit onder in water of een andere vloeistof. 3. Maak geen gebruik van het apparaat, indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. 4. Gebruik de pan alleen binnenshuis, en dus niet buiten. 5.
4. Zet hierna de binnenpan in de buitenpan en zorg ervoor, dat de buitenkant van de binnenpan droog is en dat er geen rijstkorrels tegenaan kleven. 5. Zet het deksel op de pan, en wel zodanig dat de ventilatie-opening in het deksel van u af gekeerd is. 6. Steek eerst de stekker in het stopcontact. Druk daarna de regelknop omlaag in de COOK-stand; het lampje springt nu aan. 7. Wanneer de rijst gekookt is, zal de pan automatisch overschakelen op de WARM-stand; dit kunt u zien aan het indicatielampje.
Handige tips • • • • • De genoemde bereidingstijden dienen als richtlijn en zijn mede afhankelijk van de omvang en temperatuur van het voedsel, en van uw persoonlijke voorkeur en smaak. De hoeveelheid water kunt u naar wens aanpassen. Wanneer het stoomproces stopt, voordat het voedsel voldoende gaar is, giet dan wat extra water in de binnenpan, leg het voedsel weer op zijn plaats, breng het deksel aan en ga verder met het bereidingsproces.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA SF Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava aina määrättyjä turvallisuustoimenpiteitä kiinnittäen huomiota erityisesti seuraaviin turvallisuusnäkökohtiin:1. Lue kaikki ohjeet huolella läpi. 2. Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai johonkin muuhun nesteeseen. 3. Älä käytä laitetta, jos se on jotenkin vioittunut. 4. Älä käytä laitetta ulkotiloissa. 5. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja. 6. Älä käytä laitetta lämmölle aralla pinnalla. 7.
Kenwood-riisikeittimen käyttö 1. Käytä laitteen mukana toimitettua mitta-astiaa halutun riisimäärän mittaamiseen. Ohjeena voidaan sanoa, että yksi mitta riisiä riittää yhdelle hengelle, mutta määrä voi vaihdella henkilöstä riippuen. Täytä mitta riisillä ja tasoita pinta reunan tasalle. 2. Pese riisi perusteellisesti vaihtaen vettä useita kertoja, ja valuta vesi lopuksi riisistä. Jos valutusta ei suoriteta, voi lopputulos olla epätasainen ja/tai laitteeseen syntyy höyryä. 3.
Vihjeitä • • • • • Annetut keittoajat ovat likimääräisiä ja niihin vaikuttaa ruokalajin koko ja lämpötila sekä haluttu kypsennysaste. Vesimääriä voidaan muuttaa. Jos höyryn tulo loppuu ennen kuin ruoka on kypsynyt riittävästi, lisää kylmää vettä sisäkulhoon, aseta ruoka takaisin ja kansi takaisin paikalleen. Jatka kypsennystä niin kauan, että ruoka on tarpeeksi kypsää. Jos laitteeseen on kertynyt höyryä, jatkuu kypsennys sen jälkeen, kun laite on kytkeytynyt pois päältä.
PRECAUTIONS IMPORTANTES F Lorsque vous utilisez un appareil électrique (quel qu’il soit), vous devez toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité et notamment les précautions suivantes: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Ne plongez pas l’appareil, sa prise ou son cordon d’alimentation dans de l’eau ou d’autres liquides. 3. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez qu’il est endommagé. 4. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 5. Ne touchez pas des surfaces chaudes. 6.
Mode d’emploi du cuiseur de riz Kenwood 1. Utilisez le verre mesureur fourni pour mesurer la quantité de riz souhaitée. A titre d’indication, un verre de riz est suffisant pour une personne, mais cela varie selon les personnes. Remplissez le verre de riz à ras-bord. 2. Lavez soigneusement le riz plusieurs fois dans de l’eau et égouttez-le. Si vous omettez de laver le riz, vous aurez une cuisson médiocre et/ou de la condensation dans l’appareil.
Astuces • • • • • Les temps de cuisson sont approximatifs et dépendent de la taille et de la température des aliments et du degré de cuisson souhaité. Il faut ajuster la quantité d’eau en conséquence. Si la cuisson à la vapeur s’arrête avant que les aliments soient suffisamment cuits, ajoutez de l’eau froide dans la cuve intérieure, replacez les aliments et couvrez. Reprenez la cuisson jusqu’à ce que les aliments soient cuits correctement.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE D 1. Die gesamte Bedienungsanleitung lesen. 2. Das Gerät, Netzkabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3. Bei Beschädigungen das Gerät nicht benutzen. 4. Das Gerät nicht im Freien benutzen. 5. Keine heißen Oberflächen berühren. 6. Das Gerät nicht auf einer hitzeempfindlichen Oberfläche verwenden. 7. Das Kabel nicht über die Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren lassen. 8.
Gebrauch Ihres Kenwood Reiskochers 1. Verwenden Sie den Meßbecher aus dem Zubehör zum Abmessen der benötigten Reismenge. Als Richtlinie kann gelten: eine Tasse Reis pro Person, aber diese Menge kann je nach dem persönlichen Geschmack variieren. Den Meßbecher bis zur Oberkante mit Reis füllen 2. Den Reis mehrmals in jeweils frischem Wasser gründlich waschen und abtropfen lassen. Ungewaschener Reis kann zu unbefriedigenden Kochergebnissen oder zu Dampfstau im Gerät führen.
Tips • • • • • Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und abhängig von Größe und Temperatur der Zutaten sowie vom gewünschten Gargrad. Möglicherweise müssen Sie die Wassermenge etwas variieren. Wenn der Dämpfvorgang beendet ist, bevor die Speisen ausreichend gar sind, müssen Sie kaltes Wasser in den Innentopf nachfüllen, den Dämpfkorb mit den Speisen wieder einsetzen und den Deckel wieder aufsetzen. Dann den Garvorgang erneut starten, bis die Speise ausreichend gegart ist.
IMPORTANTI AVVERTENZE I L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune precauzioni fondamentali per la sicurezza. In particolare: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non immergere l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o altro liquido. 3. Non usare l’apparecchio se esso appare danneggiato. 4. Non usare l’apparecchio all’aperto. 5. Non toccare le superfici calde. 6. Non usare l’apparecchio appoggiandolo su una superficie suscettibile al calore. 7.
Come Usare il Vostro Cuociriso Kenwood 1. Servirsi della tazza di misurazione fornita per misurare la quantità necessaria di riso. A titolo di guida, una tazza di riso è sufficiente per una persona, anche se ciò dipende dai gusti. Riempire di riso la tazza, fino al bordo, a livello raso. 2. Lavare bene il riso, cambiando diverse volte l’acqua e scolandolo. In caso contrario si potrebbero avere risultati scadenti e/o accumulo di vapore all’interno dell’apparecchio.
Consigli • • • • • I tempi di cottura indicati sono approssimativi e dipendono dalle dimensioni e dalla temperatura degli alimenti e dal grado di cottura desiderato. Potrebbe essere necessario variare la quantità d’acqua. Se la cottura a vapore si interrompe prima che gli alimenti siano cotti a dovere, aggiungere acqua fredda al recipiente interno e rimettere alimenti e coperchio sull’apparecchio. Ora proseguire la cottura a seconda delle preferenze.
VIKTIGE SIKKERHETSHENSYN N Når du bruker elektriske husholdningsapparater, bør du alltid ta visse forholdsregler, inkludert de følgende: 1. Les hele bruksanvisningen. 2. Ikke legg riskokeren, ledningen eller støpselet i vann eller annen væske. 3. Hvis det er tegn til skade på riskokeren eller ledningen, skal de ikke brukes. 4. Ikke bruk riskokeren utendørs. 5. Ikke ta på de varme delene av riskokeren. 6. Ikke la riskokeren stå der varmen kan skade overflaten. 7.
Slik koker du ris i riskokeren 1. Bruk målebegeret som følger med til å måle hvor mye ris du trenger. Det er vanligvis tilstekkelig å beregne ett beger med ris per person, men det er avhengig av den individuelles appetitt. Bruk strøkne mål. 2. Vask risgrynene godt i flere hold vann og la vannet renne godt av. Dette er nødvendig for å få et godt resultat, for å unngå at risen kleber seg sammen og/eller for å unngå at det blir for mye damp i riskokeren.
Tips • • • • • Koketidene som er oppgitt er omtrentlige, og må avpasses etter temperaturen på råstoffet, mengden, samt hvor kokt maten skal være. Du kan også variere vannmengden. Hvis du stopper dampkokingen før maten er gjennomkokt, ha litt kaldt vann i innerbollen, legg maten tilbake i bollen og legg på lokket igjen. Dampkok igjen til maten er ordentlig kokt. Dampen som samler seg, gjør det mulig for maten å koke videre selv om riskokeren er slått av. Ta maten ut snarest mulig så den ikke blir for kokt.
SÄKERHETEN S Vid användning av alla elektriska apparater måste man vara noga med säkerheten. Följande försiktighetsmått ska iakttas: 1. Läs hela bruksanvisningen. 2. Doppa inte riskokaren, sladden eller stickkontakten i vatten eller andra vätskor. 3. Använd inte riskokaren om den är skadad. 4. Använd inte riskokaren utomhus. 5. Vidrör inga varma delar. 6. Använd inte riskokaren på ytor som är ömtåliga för värme. 7.
Hur du använder din riskokare från Kenwood 1. Mät upp önskad mängd ris med det medföljande måttet. Som allmän regel kan sägas att ett mått ris är lagom för en person, men detta kan naturligtvis varieras. Mät upp ett struket mått ris. 2. Tvätta riset noga flera gånger i rent vatten och låt det rinna av. Om du inte gör det kan det bli dåligt resultat eller ånga kan ansamla sig i kokaren. Tvätta inte riset i innerskålen, för då kan den skadas. 3. Häll över riset till innerskålen och platta till ytan.
Tips • • • • • Tillagningstiderna är ungefärliga och varierar alltefter storleken och temperaturen på det som ångkokas. Vattenmängden kan ändras. Om ångkokningen upphör innan livsmedlen är färdiglagade behöver du bara hälla i litet kallt vatten i innerskålen, lägga tillbaka dem igen och lägga på locket. Ångkoka igen tills de är färdiglagade. Ansamlad ånga gör att ångkokningen fortsätter även efter det att riskokaren har stängts av. Tag genast ut det tillagade, så att ångkokningen avbryts.
LIMITED New Lane • Havant • Hampshire • PO9 2NH • U.K. www.kenwood.co.