www.CookWithKenyon.
Table of Contents Section Page Important Safeguards .............................................................................................................. 3 How to Use Grill Quick Start Tips ............................................................................................................... 4 Stuffed French Toast ....................................................................................................... 7 Product Specifications ...................................
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read ALL instructions prior to using product. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord or plugs in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliances are used near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Q U I C K S TA R T T I P S Thank you for purchasing the World’s Finest All Seasons® Electric Grill! There are a few simple steps you can take to ensure your good decision will lead to years of World-Class Grilling: 1. Remove grate(s) and drip tray(s), clean both. 2. Insert the drip tray(s) into the bottom of grill. Make sure the burner brackets are not resting on the drip tray(s). VISIT OUR WEBSITE to purchase recipe books, cooking utensils, griddles, grill covers, and more! 3.
1. Before using your grill, remove the cooking grate and drip tray from the grill. Wash the grill with warm soapy water using a non-abrasive cloth. USE ONLY HIGH TEMP PLASTIC UTENSILS WHEN GRILLING. Visit our web site to purchase a set of high quality stainless steel/high temp plastic grill utensils, www.cookwithkenyon.com. 2. Make sure the drip tray is inserted all the way into the bottom of grill and electric element brackets are resting on the element support bracket. 3.
12. To clean the grill, first be sure the cooking surface has cooled enough to handle. Then remove the grate, lift up the electric element until it locks in the up position, then the drip tray. 13. Wipe the stainless steel surfaces with a damp cloth to remove any residue from previous grilling sessions. 14. Your Kenyon grill comes with a sample bottle of stainless steel cleaner. Use this cleaner once a month to protect the stainless. 15.
Stuffed French Toast 16 slices 1 lb. ½ cup 4 T. Thin Sliced Bread “any kind but not the white stuff” Cream Cheese (softened) Peach Preserves (or your favorite) Butter French Toast Batter: 5 Large eggs thoroughly beaten 1 cup Milk 1 T. Cinnamon, ground ½ t. Allspice, ground ½ t. Coriander, ground 2 oz. Water (Dark Rum, Optional) In a large bowl, place the eggs and beat with a wire whisk. Add the milk and beat again until incorporated.
PRODUCT SPECIFICATION This is a general manual for all touch control grills. Your model number may not be listed but the operation and functions are the same.
INSTALLATION Package Contents Your All Seasons® Grill is assembled and ready for use. Before you use the grill write your unit’s serial number here for future reference: _________________. The serial number can be found on the short side of the grill at the end with the glass control panel. The serial number consists of six digits.
Electrical Requirements Check the Electrical Supply Requirements This product must be installed in accordance with national, state and local electric codes. The following table provides the correct voltage, amperage and frequency that must be supplied to the grill. The supply must be from an individual grounded circuit that is protected by a circuit breaker and rated per the specifications for the model as shown in the table below.
12” 21” 11 5/8” 19 3/4” 1/4” corner radius Countertop Cutout DIMENSIONS B70050 GRILL Please read this section prior to making cutout for the grill. It is important to plan ahead for installation of the grill, keeping the following dimensions in mind (please refer to Fig. 2 below).
WARNING: To eliminate the risk of burns from reaching over heated grill, cabinet storage space located above the grill should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets. Before making the countertop cutout, check for clearance. Check to see that the grill will clear the front and side walls of the base cabinet.
Drain Connection For your convenience, the grill is equipped with a 1/8” NPT brass pipe fitting and 90º brass elbow which you can attach the 1/4” ID flexible hose that came with your grill. The portable version of the grill comes with a brass pipe plug installed in the drain fitting. If you are using your grill as a portable unit, save the hose and 90º brass fitting for possible installation in the future. Drain fitting for 1/4” ID hose Fig.
OPERATION OF GRILL DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type extinguisher. USE ONLY DRY POT HOLDERS Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holder touch the grate or element of the grill. Do not use a towel or other bulky cloth in place of a pot holder.
Touch Control (+) POWER SENSOR POWER ON INDICATOR This display indicates whether the grill is ON or OFF. POWER LEVEL DISPLAY POWER ON INDICATOR POWER LEVEL DISPLAY Digital display indicates heat output of grill. The indicator lamps follow the sweep of the screened graphic. There are eight possible heat levels. (+) POWER SENSOR Touching this sensor will increase the heat output of the grill in increments of one.
POWER ON INDICATOR ENERGIZING THE GRILL To turn the grill ON, touch and hold the Master Power Sensor for two seconds. The controller will then beep and the Power On Indicator will illuminate. MASTER POWER SENSOR POWER LEVEL DISPLAY (HEAT SETTING 8 SELECTED) HEAT SETTINGS Your KENYON grill has 8 different heat settings, from 1 through 8, selected using the (-) and (+) sensors. The heat setting is displayed as shown at the right.
PREHEAT AND AUTO SHUT-OFF TIME The grill control has a preheat function which applies full power for a set amount of time for each power setting selected. This preheat function brings the grate/griddle to the desired grilling temperature quicker thus allowing you to begin grilling quicker. The table below provides the preheat time and auto shut-off time for each power setting.
Power Cord THIS PERTAINS TO 120V MODELS ONLY GROUNDED 3-PRONG PLUG GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) The GFCI is a safety device designed to protect the user from any electrical shock hazard. INDICATOR LIGHT The indicator light will stay illuminated when electrical power is applied and indicates that the GFCI is working properly. TEST/EMERGENCY OFF BUTTON Pressing this button will test the GFCI. The indicator light will go out and electrical power will not be supplied to the grill.
Grill Parts GRATE HEATING ELEMENT The heating element is designed to pivot as shown to remove/replace the baffle tray and drip tray. It will stay in the up position. To put down apply slight downward pressure. BAFFLE TRAY The baffle tray supports the drip tray, heating element and grate and must always be used when operating the grill. DRIP TRAY DRIP TRAY The disposable drip tray collects all the fat and juices created during the cooking process. The drip tray must be emptied after each use.
Lid Removal Fig. 7 LID REMOVAL The grill lid is removable for cleaning. To remove the lid, slide the quick release pin out of the hinge. (see Fig. 7) QUICK RELEASE PIN With the quick release pin removed, grasp the lid, lifting on the left side to clear the hinge and slide it the left until clear of the hinge pin on the right. (see Fig. 8) Once the lid is removed, it can be washed in warm, soapy water. Fig.
Statement of Warranty KENYON Kenyon International, Inc (the “Company”) warrants its products in normal usage to be free of defects in materials and workmanship subject to the conditions and limitations below. Any part, which proves to be defective in normal usage during the warranty period will be repaired or replaced by the Company. In order for product to be covered under this warranty it must be returned to the Company for evaluation. Please contact kenyonservice@cookwithkenyon.
1 VEUILLEZ LIRE LA TOTALITÉ DE CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER L’APPAREIL. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 21. Ne rangez pas de matériaux inflammables à proximité du gril. 20. N’essayez pas d’éteindre un incendie de graisse avec de l’eau, utilisez un extincteur d’incendie chimique. Tous les autres travaux d’entretien doivent être effectués par un technicien d’usine autorisé. 19.
3 15. Le tableau de commandes électronique est en vitrocéramique ce qui le rend étanche et le protège ainsi contre la pluie, la neige et la glace. Nettoyez la vitre à l’aide d’un nettoyant à vitre et d’un linge doux. Si des tâches se forment, utilisez un nettoyant à vitrocéramique que vous pouvez vous procurer à l’épicerie près de chez vous. 14. Votre gril Kenyon comprend une bouteille échantillon de produit nettoyant pour acier inoxydable.
5 Fig. 1 Le conteneur dans lequel est livré le gril All Seasons® comprend les articles suivants : quatre (4) vis de montage, un tuyau d'évacuation de 0,9 m (3 pieds), un raccord coudé ou un bouchon de vidange selon le modèle portatif ou encastré, un manuel d'instructions et un produit nettoyant pour acier inoxydable. Si un des composants est manquant ou endommagé, appelez immédiatement KENYON. Votre gril All Seasons® est assemblé et prêt à être utilisé.
50,2 cm (19 3/4 po) 29,5 cm (11 5/8 po) 30,5 cm (12 po) 7 POUR LES INSTALLATIONS FAITES AU CANADA : « Ne pas installer à moins de 12 mm (1/2 po) de toute surface adjacente » A – Armoires de rangement supérieures d’une profondeur maximale de 33 cm (13 po) B – 91,4 cm (36 po) est la distance minimale entre le dessus du comptoir et le plancher C – La surface minimale du comptoir de cuisine sur lequel le gril sera posé doit être égale ou supérieure aux dimensions générales du gril (reportez-vous à la page
emplacements de prises suggérés 9 NETTOYEZ LE GRIL APRÈS CHAQUE UTILISATION Cet appareil est muni d'un plateau d'égouttement amovible et jetable. Ce plateau DOIT être enlevé et nettoyé après CHAQUE utilisation. Ne laissez pas la graisse s'accumuler entre les cuissons. La cuvette et le plateau déflecteur DOIVENT être utilisés lorsque le gril est utilisé pour de la cuisson. Un excédent de graisse pourrait se répandre à l'intérieur du gril, annulant par ceci votre garantie et créant des risques d'incendie.
CAPTEUR DE PUISSANCE PRINCIPAL AFFICHAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE (CHALEUR RÉGLÉE À 8) VOYANT DE MISE SOUS TENSION 10 La commande électronique de votre gril KENYON a été programmée en gardant la sécurité à l'esprit et elle comprend une fonction d'arrêt automatique. Le gril est programmé pour s'arrêter après un délai prédéterminé suivant la mise sous tension (voir le tableau ci-dessous). La commande arrêtera également l'appareil s'il atteint une température limite prédéfinie.
MODÈLES DE 240 V CIRCUIT DE FUITE À LA TERRE Le circuit d’alimentation électrique (240 V) devrait être muni d'un interrupteur de fuite à la terre. Vérifiez la conformité aux codes locaux. NE PAS UTILISER DE RALLONGE FICHE MISE À LA TERRE À TROIS BROCHES ATTENTION : Pour assurer une protection continue contre les risques d'électrocution, le disjoncteur de fuite à la terre doit être branché dans une prise de courant correctement mise à la terre.
D U Après avoir dégagé la goupille de démontage rapide, saisissez le couvercle, soulevez-le du côté gauche pour dégager la charnière et faites-le glisser vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit dégagé de la charnière à droite. (voir Fig. 8) Une fois le couvercle retiré, vous pouvez le laver avec de l'eau chaude et savonneuse. Le couvercle du gril peut être démonté et lavé. Pour retirer le couvercle, faites glisser la goupille de démontage rapide à l'extérieur de la charnière. (voir Fig.
1 VOR DER MONTAGE UND VERWENDUNG DES GERÄTS DIESE ANLEITUNG BITTE VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN. DIESE ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN 22. Bei der Benutzung des Grills keine weite oder hängende Kleidung tragen. 21. Entzündliche Materialien nicht in der Nähe des Grills aufbewahren. 20. Fettbrände nicht mit Wasser, sondern mit einen chemischen Trockenfeuerlöscher löschen. Alle anderen Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen durch vom Hersteller autorisierte Techniker durchgeführt werden. 18.
3 15. Das Glaskeramikbedienfeld für die Sensortastenbedienung (Touch Control) ist vollständig vor Umwelteinflüssen wie Regen, Schnee und Frost geschützt. Für die Reinigung einen Glasreiniger und ein weiches Tuch verwenden. Flecken können mithilfe eines handelsüblichen Glaskeramikreinigers aus dem Supermarkt entfernt werden. 14. Der Kenyon-Grill wird mit einer Probierflasche Edelstahl-Reinigungsmittel geliefert. Das Reinigungsmittel einmal im Monat verwenden, damit der Grill immer wie neu aussieht. 13.
5 Abb. 1 Im Lieferumfang enthalten sind: All Seasons® Grill, vier (4) Befestigungsschrauben, 91 cm (drei (3) Fuß) langer Abflussschlauch, Winkelanschluss oder Ablassschraube (abhängig von Ausführung: tragbar oder fest eingebaut), Bedienungsanleitung und Edelstahl-Reinigungsmittel. Falls etwas fehlt oder beschädigt ist, wenden Sie sich bitte sofort telefonisch an KENYON. Der All Seasons® Grill wird montiert und gebrauchsfertig geliefert.
50,2 cm (19 3/4 Zoll) GRILL B70050 29,5 cm (11 5/8 Zoll) 30,5 cm (12 Zoll) 7 MONTAGEHINWEISE FÜR KANADA „Den Grill nicht näher als 12 mm (1/2 Zoll) zu allen angrenzenden Flächen montieren“ und NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12 MM (1,5 ZOLL) DETOUTE SURFACE ADJACENTE.
Empfohlene Positionen der Steckdose 9 GRILL NACH JEDEM GEBRAUCH REINIGEN Dieses Gerät verfügt über eine austauschbare Auffangwanne, die zum Reinigen entnommen werden kann. Diese Wanne MUSS nach JEDEM Gebrauch aus dem Grill entfernt und gereinigt werden. Es darf sich kein Fett über mehrere Benutzungen darin absetzen. Die Auffangwanne und der innere Grillkasten MÜSSEN beim Grillen immer verwendet werden.
EIN-/AUSSCHALTSENSOR LEISTUNGSSTUFEN-ANZEIGE (HEIZEINSTELLUNG 8 AUSGEWÄHLT) BETRIEBSANZEIGE 11 Die elektronische Steuerung des KENYON-Grills wurde für maximale Sicherheit programmiert und verfügt über eine automatische Ausschalt-Funktion. Der Grill ist darauf programmiert, sich nach dem Einschalten nach einer bestimmten Zeit auszuschalten (siehe folgende Tabelle). Die Steuerung schaltet den Grill zudem beim Erreichen einer vorbestimmten Temperaturgrenze aus.
FEHLERSTROMSCHUTZ FÜR 240-V-MODELLE Der Stromkreis bei einer Netzspannung von 240 V sollte mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Bitte die Bestimmungen vor Ort prüfen, um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten. KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN. 3-POLIGER GEERDETER STECKER VORSICHT: Damit ein durchgehender Schutz vor Stromunfällen besteht, muss der FI-Schutzschalter in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose eingesteckt sein.
Erst wenn der Stift entfernt wurde, den Deckel auf der linken Seite anheben, um das Scharnier zu lösen und nach links schieben, bis sich der Deckel vom rechten Scharnierstift gelöst hat (siehe Abb. 8). Sobald der Deckel entfernt wurde, kann er in warmem Seifenwasser gereinigt werden. Der Grilldeckel lässt sich für die Reinigung entfernen. Um den Deckel abzunehmen, einfach den Stift aus dem Scharnier ziehen. (siehe Abb. 7). DECKEL ENTFERNEN Deckel entfernen 15 SCHARNIERSTIFT Abb. 8 Abb.
1 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E UTILIZZO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Durante l’utilizzo di apparecchiature elettriche è opportuno seguire precauzioni di base per la sicurezza compreso quanto segue: 1. Leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 2. Non toccare le superfici roventi. Usare le maniglie o le manopole. 3. Evitare di immergere i cavi o le spine all’interno di acqua o liquido per proteggersi dal rischio di scosse elettriche. 4.
3 15. L’area dei comandi è vetroceramica sigillata per la protezione contro la pioggia, la neve e il ghiaccio. Per pulire il vetro, utilizzare un detergente per vetri e un panno morbido. In caso di macchie, utilizzare un detergente per vetroceramica commerciale acquistabile al supermercato di zona. 14. Il grill Kenyon è dotato di un campione di flacone per pulire l’acciaio inox. Utilizzare il flacone una volta al mese per mantenere il grill come nuovo. 13.
5 Fig. 1 Nel contenitore di imballaggio di All Seasons® Grill vi sono quattro (4) viti di montaggio, un tubo di scarico da 0,9 m (3 piedi), un raccordo a gomito o un attacco per lo scarico a seconda del modello portatile o integrato, un manuale e un detergente per l’acciaio inox. Se alcuni componenti fossero mancanti o danneggiati, contattare immediatamente KENYON. Il grill All Seasons® è montato e pronto per l’uso.
7 PER L’INSTALLAZIONE IN CANADA: “Non installare a una distanza superiore di 12 mm (1/2 poll.) da qualunque superficie adiacente”, e NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12 MM (1/2 poll.) DETOUTE SURFACE ADJACENTE. A - 33 cm (13 poll.) di profondità massima per i pensili B - 91,4 cm (36 poll.
Posizione consigliata per l'uscita 9 PULIRE ILGRILL DOPO OGNI UTILIZZO Questa apparecchiatura è dotata di una teglia di scolo. Questa teglia DEVE essere rimossa e pulita dopo OGNI utilizzo. Evitare che il grasso si accumuli tra una cottura e l’altra. La teglia raccogli grasso e la vaschetta di protezione DEVONO essere usate durante le operazioni di cottura con il grill. Il grasso in eccesso può schizzare all’interno del grill rendendo nulla la garanzia e creando il rischio di incendi.
SENSORE DI ACCENSIONE GENERALE DISPLAY DEL LIVELLO DI POTENZA (SELEZIONE DELL’IMPOSTAZIONE DI CALORE 8) INDICATORE DI ACCENSIONE 11 Il comando elettronico del grill KENYON è stato programmato pensando alla sicurezza e dispone di spegnimento automatico. Il grill è programmato per spegnersi dopo un periodo di tempo prestabilito dopo che è stato alimentato (vedere la tabella che segue). Il comando inoltre si spegne se raggiunge un limite di temperatura preimpostato.
Il circuito di tensione di alimentazione (240 V) deve disporre di un interruttore differenziale. Verificare i codici locali di conformità. INTERRUTTORE DIFFERENZIALE DEI MODELLI DA 240 V NON UTILIZZARE PROLUNGHE SPINOTTO A 3 CON MESSA A TERRA ATTENZIONE - Per garantire una protezione continua contro il rischio di scosse elettriche, l’interruttore differenziale deve essere collegato a una presa adeguatamente messa a terra.
Una volta rimosso il perno a sgancio rapido, afferrare il coperchio e sollevare il lato sinistro per liberare il cardine e far scivolare verso sinistra fino all’estrazione del perno di destra (vedere Fig. 8). Una volta rimosso, il coperchio può essere lavato con acqua saponata tiepida. Il coperchio del grill può essere rimosso per pulirlo. Per rimuovere il coperchio, sfilare il perno a sgancio rapido dal cardine (vedere Fig. 7).
1 LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ O FIM ANTES DE INSTALAR E USAR. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 22. Não use trajes com folga ou soltos ao usar o grill. 21. Não armazene materiais inflamáveis próximos ao grill. 20. Não use água para apagar fogo causado por gordura, utilize extintor de pó químico seco. Todos os outros serviços devem ser realizados por um técnico autorizado de fábrica. 19. Não substitua ou tente reparar qualquer peça do grill, salvo outra indicação neste manual. 18.
3 15. A área de controle de tela de toque é de vidro cerâmico com vedação contra o efeito de chuvas, neve e gelo. Para limpar o vidro, use um detergente limpador de vidros e uma toalha macia. Se aparecerem manchas, use um limpador de vidro cerâmico, que pode ser encontrado em um supermercado perto da sua casa. 14. Seu grill Kenyon vem junto com um frasco de produto de limpeza para aço inoxidável de amostra.Use esse produto de limpeza uma vez por mês para manter seu grill com aparência de novo. 13.
5 Fig. 1 No conteúdo da embalagem você encontrará o Grill All Seasons®, quatro (4) parafusos de montagem, 0,9 m (3 pés) de mangueira de dreno, cotovelo ou bujão de dreno, dependendo se o grill for portátil ou embutido, manual e produto de limpeza de aço inoxidável. Se algum componente estiver faltando ou danificado, ligue para KENYON imediatamente. O seu Grill All Seasons® Grill já vem montado e pronto para uso.
B70050 GRILL 50,2 cm (19 3/4 pol) 29,5 cm (11 5/8 pol) 30,5 cm (12 pol) 7 PARA INSTALAÇÕES NO CANADÁ: “Não instale mais próximo do que 12 mm (1/2 pol) de qualquer superfície adjacente”, e NE PAS INSTALLER A’MDINS DE 12 MM (1/2 POL) DETOUTE SURFACE ADJACENTE. Fig. 2 seguintes dimensões em mente (consulte a Fig. 2 abaixo).
Sugestões de locais de tomadas 9 LIMPE O GRILL APÓS CADA USO Este aparelho está equipado com uma bandeja coletora removível e descartável. Esta bandeja DEVE ser removida e limpa após TODO e qualquer uso. Não permita que a gordura se acumule entre os cozimentos. As bandejas coletora e defletora DEVEM ser usadas ao grelhar no grill. O excesso de gordura pode penetrar no interior do grill, anulando sua garantia e oferecendo riscos de incêndio.
SENSOR DE INTENSIDADE MASTER GRÁFICO DE NÍVEL DE INTENSIDADE (INTENSIDADE DE CALOR 8 SELECIONADA) INDICADOR DE LIGADO/DESLIGADO 11 O controle eletrônico do seu grill KENYON foi programado com a segurança em mente e possui um recurso de desligamento automático. O grill é programado para desligar automaticamente em um tempo pré-determinado após ser ligado (consulte a tabela abaixo). O controle também deligará caso alcance um limite pré-ajustado de temperatura.
MODELOS DE 240 V CIRCUITO CONTRA FALHA DE ATERRAMENTO O circuito de tensão de alimentação (240 V) deve estar equipado com um interruptor de circuito contra falhas de aterramento. Verifique os códigos locais para conformidade. NÃO USE EXTENSÕES ELÉTRICAS PLUGUE DE 3 PINOS ATERRADO CUIDADO - Para garantir proteção contínua contra riscos de choque elétrico, o GFCI deve se conectado em um soquete com aterramento adequado.
Com o pino de liberação rápida removido, segure a tampa no lado esquerdo para tirá-la da dobradiça, e deslize-a até sair do pino da dobradiça à direita. (consulte a Fig. 8) Uma vez removida, a tampa pode ser lavada com água morna e sabão. A tampa do grill pode ser removida para limpeza. Para remover a tampa, deslize o pino de liberação rápida da dobradiça. (consulte a Fig. 7) REMOÇÃO DA TAMPA Remoção da tampa 15 PINO DE LIBERAÇÃO RÁPIDA Fig. 8 Fig.
1 LEER ESTAS INSTRUCCIONES EN SU TOTALIDAD ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 22. No utilice ropa suelta ni accesorios colgantes al usar el grill. 21. No guarde materiales inflamables cerca del grill. 20. No use agua para apagar un incendio provocado por grasa, use un extintor de polvo químico seco. Todas las demás reparaciones tienen que ser llevadas a cabo por un técnico autorizado por el fabricante. 19.
3 13. Limpie las superficies de acero inoxidable con un paño húmedo para retirar cualquier residuo de usos anteriores. 12. Para limpiar el grill, asegúrese primero de que la superficie de cocción se haya enfriado lo suficiente como para tocarla. A continuación retire la parrilla, levante el elemento eléctrico hasta que encaje en la posición levantada y saque la bandeja de goteo. 11. Lave la tapa cada 7-8 usos. La puede colocar en su lavavajillas y lavar con el ciclo para ollas y sartenes.
5 Modelo B70056 - UL - 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70057 - 240 V CA - 1300 W - 6 A Dimensiones generales: 533 mm x 305 mm x 102 mm (159 mm con tapa) 21” x 12” x 4” (6 1/4” con tapa) La profundidad no incluye el racor de desagüe Dimensiones de corte: 501,6 mm x 296 mm con esquinas de 6 mm de radio 19 3/4” x 11 5/8” con esquinas de un 1/4” de radio Half Height Lid Modelo B70060 - UL – 120 V CA - 1300 W - 11 A Modelo B70061 - UL – 240 V
120 V CA 11 A 60 Hz 240 V CA 6 A 60 Hz 1300 W 1300 W ADVERTENCIA: Fuente de alimentación Carga máx. Cable de 3 hilos sin enchufe Cable con conexión a tierra con enchufe de 3 terminales con ICFT Tipo de enchufe 7 Dejar un espacio libre de 51 mm (2 pulg.) entre el fondo del grill y la superficie de combustible que esté por debajo, por ejemplo: el borde superior de una gaveta colocada debajo del grill (Fig. 3 en la página 12).
ADVERTENCIA: 9 Para su comodidad, el grill está equipado con un racor para tuberías de latón de 3 mm (1/8 pulg. NPT) y un codo de latón de 90º que puede acoplar a la manguera flexible de un D.I. de 6 mm (1/4 pulg.) que vino con su grill. La versión portátil del grill viene con un tapón de tubería de latón instalado en el racor de desagüe. Si está usando su grill como unidad portátil, guarde la manguera y el racor de latón de 90º para instalación posible en el futuro. Conexión de desagüe Fig.
Este es el mando principal de potencia para el grill. Tocarlo con el grill apagado activará el controlador y encenderá el grill. Tocarlo con el grill encendido apagará el grill. SENSOR PRINCIPAL DE POTENCIA Muestra el nivel de fuego por elemento. La línea va de gruesa a fina, indicando fuego lento a fuego alto. GRÁFICO DE NIVEL DE POTENCIA Tocar este sensor reducirá el fuego del grill en incrementos de uno. SENSOR DE POTENCIA (-) Tocar este sensor aumentará el fuego del grill en incrementos de uno.
1 3 5 5 7 7 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 90 90 90 60 60 60 60 60 TIEMPO DE APAGADO AUTOMÁTICO (min) 13 Huevos fritos a la plancha Panqueques - Tostadas francesas a la plancha Verduras Verduras - Pescado Pescado - Pollo Pollo - Hamburguesas Hamburguesas - Bistecs Bistecs 1 2 3 4 5 6 7 8 TIPOS DE COMIDA AJUSTE La siguiente información está destinada a ser una guía.
LA BANDEJA DE GOTEO DEBE ESTAR DENTRO DE LA BANDEJA DEFLECTORA COMO SE MUESTRA Fig. 6 PARRILLA La parrilla debe limpiarse después de cada uso. La parrilla tiene un revestimiento antiadherente para facilitar la limpieza. Lavar la parrilla después de cada uso con agua caliente y jabón. BANDEJA DE GOTEO La bandeja de goteo desechable recoge toda la grasa y los jugos creados durante el proceso de cocción. La bandeja de goteo debe vaciarse después de cada uso.
Declaración de garantía La determinación de la idoneidad del producto para el uso contemplado por el Comprador es responsabilidad exclusiva de este último y la Compañía no tendrá ninguna responsabilidad en cuanto a la misma.